杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47178|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: n1 G4 G5 x6 W5 X) U7 V( q9 I. H* U8 E' K4 r: |
" w( W' \0 w! e4 E5 ^' f& e
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& [) O- V, U7 f

5 E; T1 i0 W% [7 {' t; z; m% p; V! ]4 p# Z; s
我另将歌词附在此。
- y2 E1 l7 L* q0 U; uThe only thing I’ve never revealed to you: q  N0 |; P. D
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- n2 F# i' B& R2 I/ Q3 VFrom the first moment we met,
' P. p, h  ^5 t! }I already loved you with all my heart4 v1 d- l6 N5 j/ N0 @7 n3 q. E
We meet and talk everyday,: y# ~, w5 m: ~
But we’ve never discussed the matters of the heart  I1 ~# U4 J  R. ^. S$ f+ j7 e
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 K* t- Z: e. g: ?, e: w. _I would probably know how you feel
7 C; v8 d$ W% F% ]6 tLove… just the word love
1 U, k) `/ S4 s2 K. S1 E1 i! @+ N( oWhy is it so difficult to express?+ i* a) C& l; m; n
I want to confess that I love you,
- a; z5 i6 P( f; h5 U3 Z2 tBut I never did" o4 z  x2 F1 l/ x5 n
One day you’ll probably slip through my fingers
8 @7 w( N/ j! K0 YIf today isn’t too late,# C5 T; q+ W4 D1 x" b) w* d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' w# i! d1 Y. V) V; g$ v3 b) k/ q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! e. Z6 [0 ?+ m. I
Can I entrust it to you?8 f, w* T4 c: ?4 _2 y5 A7 F6 q
Entrust my love within your heart
; X  n) P3 n6 w/ M" m& q+ \Love… just the word love
! Y5 j3 b  e" k* fWhy is it so difficult to express?
! ^' c) c4 U0 s& a' S7 {; c8 }I want to confess that I love you,2 p: s, W2 \4 _
But I never did) A' t6 F1 ^6 o+ D
One day you’ll probably slip through my fingers# U+ X! U' O/ l; L+ t# ^
If today isn’t too late,4 Y9 G( y7 [  F1 F" m5 a$ _' L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 m* r, R9 ]( e0 f6 dI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 p) p  Q. p) L/ b
Can I entrust it to you?
9 T  z4 M+ t, ?Entrust my love within your heart
: n# G& I3 F% y0 D, _  y! cCan I entrust it to you?& h. F$ C5 C8 X$ m
Entrust my love within your heart& |, f, ^( j4 O. t% t4 m
; i; I$ V8 B! a$ m/ b+ X$ ^
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & `7 P& B) Y, \" d
! ]0 s  d: I- h
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% g: @, y! }% h3 Y" t
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ S5 G# K9 [0 y0 w( o% G+ t6 R<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. ]  J. j3 K! Z+ p4 k- {<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" m$ x2 Z9 m, |0 @<P>From the first moment we met, </P>
8 {7 u; u4 h7 ]% P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 |& C% o% x) `
<P>I already loved you with all my heart </P>
+ }9 E0 N) T1 x7 g% D4 a& E% C+ o<P>我已痴心爱上你 </P>
7 B+ h+ U# z* S0 p' \  f$ e& A  z4 J<P>We meet and talk everyday, </P>
! n7 ~" ?1 i) t5 g<P>我们每日相遇谈话 </P>2 w% M* c6 G! b! J, |0 f. Y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( X: j% j  E% L% b% s. g+ ]<P>但我们从未谈论心事 </P>
" Q7 T: R# J0 f9 j1 r/ @, e<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 N! \1 v8 u0 f<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* k- N3 S2 G+ r( ?3 s
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, G. C; {* p: P$ L( d( }
<P>也许我能了解你的感受</P>6 o+ i2 j+ o" O, H% q3 U
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 E1 m. C/ |6 s: e+ M1 b<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, C* W( l7 a8 }# V1 r
<P>Why is it so difficult to express? </P>& I& Z4 `( ]$ X. x; M
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 s- @9 e0 T; m" S2 Q<P>I want to confess that I love you, </P>
( e/ q' @+ N$ Y2 `" O, ~0 s<P>我想说我爱你</P>8 W4 ?" a* z- Y! T( r( X8 P
<P>&nbsp;But I never did </P>  v. V+ l3 J' I& X" A
<P>但我不会</P>
, F, r: }% j0 ~4 p# t<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, ]3 k* h# h, R2 a8 _' P/ A# {; q! O
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' M' g6 B" w' M( K6 @  o5 h- e<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 Q. @$ w$ P7 H5 T# F6 l<P>如果今天不太晚 </P>. E+ J0 }% c7 p( m) e) W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 U0 a( a9 h. A5 h2 d2 x$ Z<P>我期盼吐露心声 </P>5 J1 m9 y; M. |4 Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 t$ T! }3 X( C; B+ Q1 ]: u( F3 `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, @% _" ^, c' g" P+ ~<P>Can I entrust it to you?</P>
8 ~; W- i, [% }& y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 L, S  d7 F& s) S; ]1 p; e' d<P>Entrust my love within your heart </P>
/ ~0 o: L, o/ _: q! A<P>把我的爱交付你心 </P>' t2 b* \7 k2 ]2 ~
<P>Love… just the word love </P>
' e  o# `2 H$ U2 d8 {<P>爱, 爱只一个字</P>2 v- |* K( s! {8 P% h0 V- o  L- Z, H$ M
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ W8 q1 D7 }% z) c* U, Z9 c& X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ \% H7 o$ Y+ q' B$ J( L7 A
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 U; N7 k, L6 Y8 m' s) d$ I
<P>我想说我爱你 </P>
; u7 ?" x5 L! ~, X<P>But I never did </P>
5 S7 B0 ]) B& g. R<P>但我不会 </P>
* }9 {9 `" A0 X<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 r7 ~. T) O5 Y1 b6 }9 a. L# Y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* @0 \0 t$ M+ |0 s) ?+ P$ @<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ e) ^5 }$ u6 Z9 d<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* b0 [9 b( r3 Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 L& a7 O; ?1 V+ M<P>我期盼吐露心声 </P>
# _' f. v' [; l! R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( J3 b/ [* Q2 y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 j2 b$ X6 B# z# c7 n
<P>Can I entrust it to you?</P>& G+ W# v. D; z+ @8 L: c4 v* T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, N6 K& J& Q" i+ X<P>Entrust my love within your heart </P>
9 ^+ w% l4 D; c8 K" C- y& \. l<P>把我的爱交付你心 </P>$ A/ W' u! {, _0 R/ F; B
<P>Can I entrust it to you?</P>/ i4 `6 F6 K/ Y8 x. w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ v- E9 ?" Y3 U2 ]) ?9 T8 C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! o( y4 @3 h: r" M( W<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) J% M4 T3 z6 }/ _8 I( L0 R
8 m& L( o% U' x( N1 i
我凝视你的眼,探寻你的心
2 E% r  U" b- r- q: K! w6 C* H5 j7 R9 d. {
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 j3 W4 ]% ^( S! c$ @. j. M: U

3 [, D& p' s( H) U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- X, ?3 l8 f( U2 B& ^. B9 O. b' o0 n9 @2 z8 p5 G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 O' _- N" c+ ^# |+ A<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, N3 `; @) M, C/ X<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-5 18:46 , Processed in 0.054365 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表