杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53846|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 {  C0 _1 |8 Z* b9 B9 q9 e$ q2 A3 B
4 s# R% z4 W* a0 L( [$ `: b
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' U3 `7 Q5 X) ~9 i0 h3 x( h' T1 D

  ]8 s0 p' z* x0 X6 m* f
# L& z4 S/ k+ A" g9 k5 e. _# m我另将歌词附在此。( y" {) R' Y  d- i( c7 m  e
The only thing I’ve never revealed to you" u9 c; k( F  [% e8 |
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 S' o- ^* ?7 v: t! `# i) ]) R+ a
From the first moment we met,3 @- y& v  d/ B8 D* p* w
I already loved you with all my heart
% a5 e! P, [, [$ ^: `We meet and talk everyday,) H2 U" f1 }7 _
But we’ve never discussed the matters of the heart5 z: C, c- o( N& U8 N
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; ^$ v7 @0 ?9 U* {* t: CI would probably know how you feel+ P7 q, ?, T2 B: y
Love… just the word love
3 p- s3 g: k% z+ w! M! T+ nWhy is it so difficult to express?! W8 y2 d6 D. ^# g9 }
I want to confess that I love you," H4 M( D+ `% z' O9 `5 K) f; G$ T
But I never did
- v) q0 A* c  x7 V8 O% V* f4 TOne day you’ll probably slip through my fingers+ r. l+ E9 M" h# `& f$ P/ g
If today isn’t too late,9 |, R* a, b( ^& p+ @, u1 v  A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( L/ }" S% ^: P/ lI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ T2 d) U  D# F3 Y5 BCan I entrust it to you?3 y1 X( R& C( n6 X( j* z1 _  C* r0 E
Entrust my love within your heart; B" x- R7 @7 Z& X& _$ x
Love… just the word love* a- [4 r# z: Y4 w/ T* o! L
Why is it so difficult to express?+ z& V& E) M% `0 x7 u
I want to confess that I love you,, E- f1 b  q& o
But I never did
2 ?( `# B% A6 [* }: ^; \* ^One day you’ll probably slip through my fingers# D+ S) R8 O1 r
If today isn’t too late,9 O9 s8 h( R8 C8 ~; u) E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; A) ^: g  F; h9 Y  B( B( mI don’t want my love to turn into something that will just drift away % [" |, r5 f6 ~5 L
Can I entrust it to you?3 U5 y6 _" B1 q* t
Entrust my love within your heart6 c6 m. G% y6 s( O4 K
Can I entrust it to you?- g5 @: g/ ?9 ^' ?* s
Entrust my love within your heart/ Q: ?6 a- P8 p; j7 l3 ?
) P3 h, o6 u/ c" k, l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + Q6 e- t/ `' e: T

) l$ g% c1 ?* M! I4 ^$ c<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, i) i& N6 y, t5 \! H
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  [: o9 |8 t) ^/ L: b<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, j% P6 [- [5 c0 h
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' V( |5 C* z# x0 Q" ~$ N<P>From the first moment we met, </P>
8 @6 x8 @8 O, t, ]9 ]# f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& K- d' m3 z" U8 X* s
<P>I already loved you with all my heart </P>; b+ A( H) p- {7 l
<P>我已痴心爱上你 </P>
- k% ?# v2 J9 S1 N# m% G/ Z3 }<P>We meet and talk everyday, </P>/ N3 B8 F/ H6 {' c- i( \# l
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ _$ r9 ~* O" @1 u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- \% b) c& I2 _( t- x" ?  A6 \<P>但我们从未谈论心事 </P>% h9 \8 i* E0 Q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) }- J8 d' Q9 \0 \5 b
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 Y" o# Y7 S- @3 Q  k9 j/ b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 O+ h- F  [  _0 G- t) y<P>也许我能了解你的感受</P>
9 y4 y: _" {8 Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- `3 V7 @# f6 {, B  v. Y
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ r$ p1 B) }% _* b
<P>Why is it so difficult to express? </P>3 j6 I" K0 z* K3 M& [+ ?" Q
<P>为何如此难以启齿 </P>4 H& `& q: L! Y1 {6 h' E6 _
<P>I want to confess that I love you, </P>
$ n, K) v* d8 P; p% {<P>我想说我爱你</P>  N, N; S- L# U- d" @' ^
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ X0 u" l8 F% M* z: l+ r( t) N<P>但我不会</P>
% z) b: n; D2 K( ]/ P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: T! F; M5 v" O6 m# `5 `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, [& }+ j+ u+ W4 X% `! `1 P8 L<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% X8 @3 W0 t' i% v+ H- e  @<P>如果今天不太晚 </P>
5 r$ {* x; q" V. b2 X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* }, l. n% q. l. b7 L7 n: F( D. o$ F: M
<P>我期盼吐露心声 </P>6 C9 k% _0 m/ G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, _3 ^, f2 y- V9 b( C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ P5 b: ]! T- J, L* A
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 X- h- I; b/ O  Y+ P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* L$ ?' S' n2 e' ^$ z' Z<P>Entrust my love within your heart </P>
1 R4 e- K6 y- n1 ^- s) h3 ]1 Z<P>把我的爱交付你心 </P>
# P+ r+ [6 s! y: R& g<P>Love… just the word love </P>
0 }; g! i/ F4 O1 U* R8 g# M# T<P>爱, 爱只一个字</P>" x4 z; n( h- L+ m( ^+ u" H
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) d9 m, e) Z" r; ~* U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 ]4 v! s( D, @) X' u% S
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& Y# O% ]" Q/ @. R9 D  r, ~- F0 j
<P>我想说我爱你 </P>
$ }$ _& F, }" r7 w<P>But I never did </P>3 v7 P7 Q$ N# D4 u4 M3 Y6 \  W
<P>但我不会 </P>
4 }) E  B9 C8 m  U. n4 F( S( \<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ d6 V. R! q- x6 _* M4 y3 v<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 F+ D" e( z2 J, N, W1 @2 {5 a<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 _8 u4 R2 i  l/ y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ T  f. v3 R$ N1 m  V$ O& L( U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* E. \* Q9 x! F+ p9 z8 ?
<P>我期盼吐露心声 </P>: }+ {9 B/ Z) I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& T2 c5 C. h1 L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- N* b0 T% [, P* |* U4 J. d<P>Can I entrust it to you?</P>
- C7 I# j9 {5 z; }: s7 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ V: e* Y3 {- Y
<P>Entrust my love within your heart </P>: U% y$ k# _9 `4 n( b
<P>把我的爱交付你心 </P>) e) Q% Q) a2 s) `) ^5 d
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 R4 @7 D! M. N9 |5 K9 L0 `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. j+ H1 ]) k" l; ^4 T<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' ^- H  t1 r5 z8 s- o0 g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( a1 |( O1 R6 u% t7 q! M  U0 s- A# @: h# _  n3 V) q
我凝视你的眼,探寻你的心9 k* d0 \( o/ w8 G$ c7 L
, X! F6 v$ _( A7 e6 ^- T' J
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 j' ~9 o/ W9 U3 S0 b

& R5 S7 a$ a5 I' |: z% R/ e1 k这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 ]$ h6 E: h  E% ^: [  Z9 ^
; d0 x7 i& q9 U* t
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 ]1 f8 R4 L; p4 r<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: F' \8 y2 L# r$ ~" E# l! U
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-22 06:05 , Processed in 0.050594 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表