杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56368|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 K4 `1 F" Q7 X5 A' e
/ R: X- \6 I! m& ^& h. p* {! U
( ], `7 z( w1 |  r9 U
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) X# Y3 v- E6 L; |# u+ a" h

( H/ s/ k- u4 ?) d2 M& w
2 D( Q5 G" \  }9 R我另将歌词附在此。
% S1 W9 T6 b$ u, o' ]3 eThe only thing I’ve never revealed to you" U9 z+ M4 P2 ~' e5 g
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 f6 l. H% Q) |0 f1 Y& I
From the first moment we met,
( e$ {+ \  d" A! n$ XI already loved you with all my heart0 \+ y; D# [" A2 _9 l% k
We meet and talk everyday,) B7 F! E  [; _: p
But we’ve never discussed the matters of the heart
  x+ h  L1 [9 y. `8 fIf I gazed into your eyes and searched your soul,- [9 |/ K) L" ]4 ?6 f, W2 d
I would probably know how you feel
* `1 w/ a" L& V, TLove… just the word love
% F6 p4 s2 Y- |$ P' B$ f3 VWhy is it so difficult to express?
, Q5 g8 Z- n3 j/ F* }I want to confess that I love you,0 p! o1 \- y: S
But I never did
, y0 N8 V2 v, N% U  ]: ~One day you’ll probably slip through my fingers9 |4 x- X: z7 g/ x, M" M
If today isn’t too late,
0 D" ~" T8 F, T& PI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 w. `1 E* ^7 u( V% F; r: t+ H9 U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 C/ D! @9 ]; X3 Y2 o
Can I entrust it to you?
, p% T/ Z5 `4 `& g" }Entrust my love within your heart/ B# y# J+ M9 \( D! r0 \
Love… just the word love  n* n- n/ Y- C7 e
Why is it so difficult to express?
2 E! |. F, R3 h$ cI want to confess that I love you,6 f4 U0 ?: k6 P+ V
But I never did
/ W2 c  i/ k3 l2 @2 O) ], T2 jOne day you’ll probably slip through my fingers4 S; z+ M! J; Q! t' |% t
If today isn’t too late,
9 p7 u. k0 J7 k8 p. T/ {; GI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ I: }: l% h. OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" O; Y$ G7 f  C: G. q4 J$ z# hCan I entrust it to you?
- I* U1 D$ ?6 ]Entrust my love within your heart
$ x/ Z* q( k" \, ?' a! ?0 XCan I entrust it to you?! N5 R/ d8 L9 m! w) W
Entrust my love within your heart' L, X. x: f& b

' I& Q5 g4 l6 T$ N- x, c: B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 @; E) i; _" ]  R( ~% c7 `4 |% L
0 h; y: h6 h# L6 w( I) O5 W' V% [% h<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) ^0 s) s# r2 A. t5 n<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 Y& V3 h; u6 ^4 E7 E9 k* K6 R
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( \% ~/ E3 E% V  k- ]) J5 @. m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: W* {3 I. }& m: g( h8 S<P>From the first moment we met, </P>
4 u6 d: ~+ N) J" V, Z6 ~8 J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 L7 f! k1 k, v0 z<P>I already loved you with all my heart </P>
: X; n+ {. o' ]- z1 K6 _, E5 ^<P>我已痴心爱上你 </P>
' `8 o; t0 x, ~9 y& L0 {% X<P>We meet and talk everyday, </P>
9 m' ~4 _( p) [: B<P>我们每日相遇谈话 </P>
; L6 l. s$ y, p# j; j% f: p, x) L<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 f, s) F8 n, Q+ l' z6 k
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 o2 f6 Z, G+ j% q3 _& x8 f; J: H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) |$ I1 e; R% u( c# n  N: E5 }/ S<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" z, s+ T# R, a% s; t# W8 @9 E
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 k/ t- F1 y& h9 e9 e# A
<P>也许我能了解你的感受</P>
* h4 c2 s* E" @. W. H$ I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  ~) P: T! V5 k# X! a% o<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 v2 H% Y5 I$ Q# Z* W/ o* I4 E/ J/ o
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 ~6 d9 B: N& x
<P>为何如此难以启齿 </P>
. G. k4 V" ^! f; E( D: \* Z" S* [<P>I want to confess that I love you, </P>0 ?# s2 w# q7 ^2 W$ N
<P>我想说我爱你</P>
; f  a" P5 {0 y<P>&nbsp;But I never did </P>
( w# a9 {$ b9 ~4 U/ z, ?. C) ]<P>但我不会</P>/ x& @6 n  K. a
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! N) ^: ^) X% x3 K<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" l( z, k0 k  Y; I$ I4 A! ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) C8 z; G$ [( M, d5 p
<P>如果今天不太晚 </P>
! g* o8 U" j" g+ O" B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' p" U! @4 d9 l0 c5 F
<P>我期盼吐露心声 </P>
& Y0 z( v  q5 e$ Q$ V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 k; ?' S1 l( J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 h" c0 g2 K* J<P>Can I entrust it to you?</P>9 n- z& [; x" c- F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 a/ @; e; W& Z. h0 X8 Y<P>Entrust my love within your heart </P>2 x8 {& ~; k3 m) N
<P>把我的爱交付你心 </P>2 N: L/ |% ~' O2 s, A: v
<P>Love… just the word love </P>
/ _3 ~( y* ?* y, B" J# g1 n<P>爱, 爱只一个字</P>
/ z( D+ b  o* l2 @3 m7 k<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 S) I6 H- Q% n! E1 v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; j! k* z+ A0 u9 K9 |+ L4 ?1 m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 V6 g* `' I8 U8 w) Y; U& X& C( D
<P>我想说我爱你 </P>
2 s- U& Z0 f) f8 l+ @& \2 d( S<P>But I never did </P>
1 S2 N9 N. b% B; v1 P  w. |: ?7 n<P>但我不会 </P>
! r( [' d, j& L' d1 z2 x# \; A& m<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. f9 q1 \+ z, W- q: n
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  K, |# \/ h) k7 P# `& m- |# p
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 P% A) t" B7 t" \  x/ v<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ `( X/ s* h+ Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" B+ E7 z8 j4 m) E* l  [* ^$ ?  {<P>我期盼吐露心声 </P>1 G& ^2 e  }* o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# S3 |) _' ?; g+ X0 N7 w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 ?) a2 l9 y  F. a3 e& `<P>Can I entrust it to you?</P>/ X$ |* ^' |' x$ b, t. l5 r. K% c0 X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' b& [! o) g" U$ L: U<P>Entrust my love within your heart </P>
  i7 i, f3 e! e$ J: J7 q$ |<P>把我的爱交付你心 </P>
2 q4 W" H+ }3 g& J4 m, v" D<P>Can I entrust it to you?</P>
! S  Z1 r6 w2 ], x" h* i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># u: V' ^6 b! x. E6 P* ~
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% q4 H7 G/ z7 |<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 z$ s5 b2 ]3 x: B6 y0 X
$ A0 z0 b  R+ E- {3 E+ ]( ?
我凝视你的眼,探寻你的心
4 @3 x# ^( C/ ]6 G6 O. A  L9 i( T9 @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ K: A. G7 Q2 ?" N

# y& n' [& ?6 M$ D5 ]! E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* n) |: {3 J1 e" C" l+ g/ B# l; S. E" f/ b& l7 c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ o1 I* T6 f% F$ o
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# O/ |$ c3 e# k* t$ \: d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-7 05:02 , Processed in 0.409892 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表