杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48088|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; n; ]4 a% e( {2 P  q

; i7 V  q4 y: u, }8 j0 Y  v1 K, V) k( ^, V# o* r# O3 }( O5 g8 Z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% x' I1 i2 ]- a/ c7 K: i* {9 e1 `0 q/ x+ T. Y
, u3 B2 x: H* J1 V8 X% t6 ?
我另将歌词附在此。7 }0 P" O6 c3 e- @! M. s
The only thing I’ve never revealed to you
" n' }) y+ m" |That I’ve concealed within my heart is that I love you# }0 O. h8 y9 F( t$ u7 V5 _
From the first moment we met,$ Q( Z4 M% |9 F/ y  d4 e/ q
I already loved you with all my heart
% [+ J6 e5 p4 K8 z+ ]1 Z1 CWe meet and talk everyday,
0 l! y/ `$ ?8 Y; }4 ?% A( [9 mBut we’ve never discussed the matters of the heart' [3 O( b* g% s' Y" r8 N6 ]9 W
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 a& y* n' ^; y) Q* ^
I would probably know how you feel3 D; U' f1 F6 y' y8 z% z
Love… just the word love
- Q( A0 i8 P) VWhy is it so difficult to express?
  L$ C7 H5 K( ]5 Y! qI want to confess that I love you,
" K  A7 \  d7 ]" N+ l& jBut I never did
& |( o" R  A( a( s; l; ^One day you’ll probably slip through my fingers3 x4 O) _5 U6 z& z/ T
If today isn’t too late,
8 h2 P2 S& Z; H! e* ^- V+ k' {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ o  f! Q$ \* r7 O, ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ a) t4 B* Q' E) q4 n/ O7 g8 ]Can I entrust it to you?
: [6 F& n1 k" j- KEntrust my love within your heart- ~/ q9 z# H& l2 c5 V( r5 F
Love… just the word love1 X; H0 z9 s% {
Why is it so difficult to express?0 [2 J  J5 c) h/ \$ o! T" Q
I want to confess that I love you,( P* h* S* x4 I# b/ B, A3 I
But I never did
# D! `+ V0 A, ~: lOne day you’ll probably slip through my fingers
  F' f6 t3 s  p0 W" [& W& ~7 d# \If today isn’t too late,
  s  ~2 ^! G4 ?% X! hI want to reveal something my heart has been waiting to confess& D0 ]2 N# I" m& R1 u) ~& t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' G+ P7 [9 v# c% eCan I entrust it to you?. u& V- V: y) u' J& D4 [- I
Entrust my love within your heart& F# t  D6 N/ Z- u/ }+ J5 M
Can I entrust it to you?
- q% A# J- U1 u5 |Entrust my love within your heart0 ]. B- _" m' f0 x; q: q) v: ]

! I( Z+ e( d- G0 H" S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & {& `: j' {4 L* z" D
* K7 ^! f" v0 |1 v/ K( |- w
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( U. C/ t/ E& U3 v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ a& y+ F- X' ?4 ~5 B
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% \8 [4 n: A* i5 ]! l' V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 a3 r0 W5 D8 y. X7 T
<P>From the first moment we met, </P>
; m- ]$ e+ `/ P! O/ h2 Y2 e<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- J; R1 _/ ~; {
<P>I already loved you with all my heart </P>3 S2 K0 z5 j) j7 S4 w
<P>我已痴心爱上你 </P>, X2 Z2 Q  m: K" @8 Q: z
<P>We meet and talk everyday, </P>5 d  X% a7 Z9 `( |
<P>我们每日相遇谈话 </P># s. f3 ^2 m: [2 i
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ }9 |3 E# Z$ x2 j& R5 h! {. B<P>但我们从未谈论心事 </P>
( @- T$ S8 a; a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" U8 k7 \8 Q0 p7 u* K; n+ Z& U: X<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 G7 g  {4 {; p: ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* J, w$ `/ D3 S& r: E9 s6 ?<P>也许我能了解你的感受</P>6 z& i& X! u# L+ \! s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 T0 V# `! i" {9 r
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" _, m: r) a7 ^2 H- `9 L4 K
<P>Why is it so difficult to express? </P>$ n  e) b. B) Q8 S
<P>为何如此难以启齿 </P>+ d# a* K' \# Q( b
<P>I want to confess that I love you, </P>
% N, Y1 C0 u2 h# N" Q4 w<P>我想说我爱你</P>9 x/ N/ Y5 F! C, K7 o3 ]
<P>&nbsp;But I never did </P>3 ^' t# z1 X' |2 x" I& F
<P>但我不会</P>
0 e3 M* u% `5 A; k1 C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 W2 T8 X7 ~8 W# f9 u% ]; Y4 z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! A5 W1 F, u/ f: D; a
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" ]- _8 f: o9 I( N<P>如果今天不太晚 </P>: g! X4 H6 m) |, ]/ v, G5 O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># p' K/ _8 A! h: V
<P>我期盼吐露心声 </P>
! n1 N3 I% [( x( }( P' d* J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. }  h% {1 z( H5 q4 A1 M- ~7 o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ Z  d3 o& x$ s) Q. d) ?<P>Can I entrust it to you?</P>4 p: v9 c% Z8 y1 l& i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 h7 ^, L. \' S
<P>Entrust my love within your heart </P>
* @7 V( A  i7 v" C' u<P>把我的爱交付你心 </P>
, h2 s& S; A" p2 h; B: a* I/ z<P>Love… just the word love </P># n- i; Q9 Q5 T9 E# j9 ~$ Z2 S3 j
<P>爱, 爱只一个字</P>1 i( I  z$ t% n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  U5 W1 a; Q: g$ w  j) N4 b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 u- s/ d5 G: L% S<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- R, o8 ~1 g$ J, K/ ?' k* b
<P>我想说我爱你 </P># K1 D8 @' _& E9 l9 h
<P>But I never did </P>
) ]9 k4 E! J  g+ g. e: U<P>但我不会 </P>
; P- C1 p& N" N: Y4 V( x" t% k7 B<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& s3 P% m' S6 a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, `: v9 a* w/ w8 f" Z3 {' i2 e
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ |6 N, Y/ i) g( c* i8 [5 O  z: D<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  W" z+ Z+ O6 n/ N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 R& Q9 P% F' _6 h  \4 U) o
<P>我期盼吐露心声 </P>* G0 u/ L% T/ P3 N. ?+ l) v) S; N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  }; ?9 n) D' i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% \3 Y$ ^: Y& f# S<P>Can I entrust it to you?</P>7 L" d8 B$ H& W6 V- c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  X$ m* _" D% _) X
<P>Entrust my love within your heart </P>
- u  m; D7 ^3 E* o2 u9 `8 _% n+ w<P>把我的爱交付你心 </P>
, @/ N: V9 n9 h/ Y% r<P>Can I entrust it to you?</P>& b8 w  {) w* N3 V5 y1 y' m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 u% R3 b7 L3 ^
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 J) T. z5 Z1 v% c  i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 g/ h$ `6 h0 G* J" m; v7 A

7 v2 l5 R0 q4 O3 D( W) V0 J 我凝视你的眼,探寻你的心
4 l3 V- }% c2 Z: ]1 [5 G) `
+ `( X$ d- a! t0 C4 O8 w这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. g' u" t; }9 h' c! \
6 w5 M- T; L. p8 }: `
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ H, D- Q& z# g* t* y
& W! `" a* _) ?; e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ `7 Z- X5 h& }* M; l9 I
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ \, P) n- o7 o, V' ~2 w<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-4 09:19 , Processed in 0.050920 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表