杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48540|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: X4 j9 E2 i! D( M1 D0 o1 _
3 f7 d4 `. k! s- q. t
- [: v) E/ _: t+ s6 @' _<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 H, d, c: l: s) g1 w

. ^- D2 V3 d1 H; s6 [4 M
) r- e& u! s5 F. I( s: u$ W$ L) V$ e我另将歌词附在此。0 N4 `. V$ C5 F4 }7 e. d8 m: [7 c
The only thing I’ve never revealed to you
# M' {  X( n6 l! Z2 Z% YThat I’ve concealed within my heart is that I love you& h$ t% Y6 W' o/ |3 {* a+ P
From the first moment we met,0 k9 U- i5 t# M, l3 F
I already loved you with all my heart3 p4 ^6 `% y2 [( ]( |
We meet and talk everyday,( t  _# B5 A$ X; W
But we’ve never discussed the matters of the heart2 Y6 ~' Z" t; k3 ]
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 I2 [% p3 ]4 r
I would probably know how you feel( l% ~; c' z+ c7 v+ ]; |
Love… just the word love
: |3 T& s' ^+ J) nWhy is it so difficult to express?# X, R9 O; j/ U( j/ ?4 C
I want to confess that I love you,
2 J- {# @( d& jBut I never did9 {4 A/ F0 ]. x2 V6 m7 E
One day you’ll probably slip through my fingers$ z) y: L; B) y2 v. ^0 ?
If today isn’t too late,% }( W4 V2 |4 l6 V* r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 }( X1 l' G0 G' g% ]3 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away   _) o3 T  Q; `. q" g7 W6 z
Can I entrust it to you?
* s3 s/ U+ j7 H% jEntrust my love within your heart
. m0 N  g/ {8 _- n7 ]0 r1 l' zLove… just the word love0 W1 {5 I9 l0 ^5 f! y4 D# U8 [( D
Why is it so difficult to express?
9 q" b6 `$ z/ lI want to confess that I love you,6 D9 G; `- d1 B5 @
But I never did
8 P: z  D; m" v2 q$ @" L' u+ pOne day you’ll probably slip through my fingers
# y& ~, ?# J) n3 C! F6 o- _/ ^If today isn’t too late,, {) m6 B1 ?, S1 i0 g. e% k+ [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; p' Q) k6 {$ G, [( y1 Y# ?: KI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ a$ l1 p# f: `Can I entrust it to you?- \" r: l0 Y, P4 w
Entrust my love within your heart
5 G" ~' Y& Z$ @4 Z. I* Q' M; SCan I entrust it to you?9 _+ z2 s. K  E1 d
Entrust my love within your heart
8 ]; Z  m2 s4 T; i5 W% d& c. E3 Z1 {+ A% j, ?, s
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , M4 v+ J& z; T2 l; `  b8 b, D
# w# ~3 [. g7 x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; x, _: `5 E/ F% `! w+ R$ q- G' J<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 F4 t6 c, X# H8 M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 U0 `  E5 F& d& p- V7 D0 s) ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>- s$ A" N) x( L" W& T3 Z6 M( `
<P>From the first moment we met, </P>
3 b. B" p: Y& _) H, ]  L8 i( t8 {<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- F. C9 U) B5 c- V2 Z) v- z
<P>I already loved you with all my heart </P>; c' a8 T' w% J9 M, I; j
<P>我已痴心爱上你 </P>. g, Z" {( F7 r! X* A# C
<P>We meet and talk everyday, </P>7 Z8 g' P5 k6 O0 z8 L. @2 k
<P>我们每日相遇谈话 </P>, @9 }9 ?! S3 M% u8 @% T( ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- X' e7 h9 O! C' ~" I) l& m, b  B, r' N<P>但我们从未谈论心事 </P>( }0 _- I( J+ @! V  s3 l9 T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  B8 i9 H( ]$ |' m
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
1 D' r4 o( w/ h$ V% ^( B5 W- X: v) S<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" F- h, b, e- i& F# E
<P>也许我能了解你的感受</P>
0 {* N0 H- Q5 @" H2 u8 ^4 p( C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ [- N+ j5 |) f  R, t. g<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- Q& Y) c. p: y- o0 z<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ F6 r7 D) Q" @) L8 H<P>为何如此难以启齿 </P>) N% ~, f6 U2 K( W1 v" q- J, @& x
<P>I want to confess that I love you, </P>
) ^" y$ }. A0 X( F2 g, Z, M7 v<P>我想说我爱你</P>
8 C3 K; E' R: h6 [<P>&nbsp;But I never did </P>" n; m. ]# E7 J( s4 ?
<P>但我不会</P>+ s, w0 U0 {- r8 H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& _) m8 r) ^* {4 d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' P3 W" z- h! I8 H$ c! r
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 a! K% u& {( p! |' o
<P>如果今天不太晚 </P>2 o/ q7 Y* }/ f% c& L, K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, `! `! z( j' D8 y% R
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 v1 J& E( `/ `8 p  [9 l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* o! u7 b9 `& z1 [, v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- W3 @- B1 E% t0 [<P>Can I entrust it to you?</P>- e$ R8 W" _8 `3 K3 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 L& K; d9 j( g! ^! q" `
<P>Entrust my love within your heart </P>
  {6 g6 [  X" ^; |<P>把我的爱交付你心 </P>
; b6 X  }$ o' ^, {. S<P>Love… just the word love </P>
) `' q% b: K, Y* }) |2 m  L<P>爱, 爱只一个字</P>
$ Q! W2 G7 v; ?<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 p; u, P' y$ w4 q' B) R: G+ W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ W! P- ~( ]6 T8 D2 M! }<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>+ \5 L1 l% L# n  s+ {. O8 H( Y! a$ e
<P>我想说我爱你 </P>: a% @+ q* H$ u  I3 p) t1 n5 R
<P>But I never did </P>! J: s& W! s2 u' j6 g2 B5 D8 k7 \
<P>但我不会 </P>
: T4 E. f1 ~  r9 G7 K0 l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: c2 I( p7 I& U/ |
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! j2 s7 m9 q) @& S% T) l2 |  w<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 n: V+ g2 w) T. B- {<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- ~, ^( D3 c4 {& v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; O% F1 l' c; I3 m0 j3 }
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 _; X" e/ s. K/ M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 o0 U1 r; E' R& L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; L. Q! b1 K; F4 [4 L8 W<P>Can I entrust it to you?</P>: I" c6 C! i$ A( j  s( G; g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- e1 V1 I: k+ h% ?' d/ F6 b<P>Entrust my love within your heart </P>
. O7 G" i" f/ ?/ c! x7 I9 E5 @) D<P>把我的爱交付你心 </P>
' ]7 y# k$ W( [8 R; t$ p7 R3 f. w9 I<P>Can I entrust it to you?</P>$ m$ l2 `& y- e0 i+ J! m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' ?, x) e% g9 ~5 m$ j: S/ t<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" @1 B# P$ f" F! V<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( g/ @' ]. K9 o# O5 l
, Z4 x, |1 v! m8 J
我凝视你的眼,探寻你的心. [  H" d) s2 |2 h9 r6 c
# s- H; F( Q- n0 x- i/ r* C# c8 b
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, F3 v) S7 W' B) U- W+ w

  O, G$ y2 z" T) w这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " G0 q3 u% P0 a& x' J( Q

6 ?4 J* b% n* F- F2 A% \4 }8 K<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: p3 \( K) ?5 s5 s% T9 S
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! i* ]' ^' I. q& U8 B
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-18 19:50 , Processed in 0.055340 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表