杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 39908|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! S+ m; ^% I, m* G( q$ f
* I6 K' S4 H* g" c! \6 J7 R
; I& S' G0 o7 ]  @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 J: O, N; ~' t  O0 z8 B( T
3 |  ]' `8 q4 h3 f7 W* h
0 E# r; s" t1 t* F0 z) c
我另将歌词附在此。  C6 R; L3 p$ _( e2 a; y
The only thing I’ve never revealed to you
9 Q/ D. p1 I& G9 k5 ~" x  ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 Y6 [" z% q3 ?/ b% {From the first moment we met,
# K' F+ ^. g+ U6 ~2 g5 U4 r* QI already loved you with all my heart3 e9 s4 W+ \) K7 P
We meet and talk everyday,8 v# y7 J, [+ W/ `3 H% P; b& @
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 Y* ~# x. Z% Q4 i$ m" |! hIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 P& o; N, \! ^: h& }9 L5 u  d7 hI would probably know how you feel
7 _4 Q5 g1 }' w2 }6 l# ZLove… just the word love  x2 a+ R! R' C2 x1 p9 \6 v
Why is it so difficult to express?
3 {/ F8 |7 W6 W4 hI want to confess that I love you,! n* k+ J  ?8 W. S5 r0 R
But I never did
4 K3 s9 p' ^) S+ ?% K/ E$ oOne day you’ll probably slip through my fingers& [4 r3 k& x% X$ z" j! H
If today isn’t too late,( `5 M$ |; n3 r7 y- A/ @! y% Z7 I3 z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 S' C% C9 A; R( f* t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 _$ e8 X8 L# y" o
Can I entrust it to you?; O! {0 [1 x! R( h2 t
Entrust my love within your heart
( ]+ {9 E4 j3 ~0 E2 HLove… just the word love! o3 l- V$ z* r& |6 ^- c
Why is it so difficult to express?% y1 P# b1 V; t2 k
I want to confess that I love you,6 G' N1 I: Q! l# T" z) X5 ^) d9 K0 Q# S
But I never did
) W1 l  ^2 s) U  }) n$ |One day you’ll probably slip through my fingers8 `1 |+ M6 {# ~0 i& k
If today isn’t too late,
& W6 U; |- P* j+ J( wI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 h1 V. Z0 @5 w  c! h( C8 A2 }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* y' @0 \* }" P& F4 e+ L1 {4 iCan I entrust it to you?6 F) J& U0 ?' D: V% \% o1 x
Entrust my love within your heart$ Q; b  |5 C$ |( ?' i( \+ J& |
Can I entrust it to you?1 m$ y" P  U' E
Entrust my love within your heart& S9 Y2 y1 B; z' C- V- J
) w3 ^& w/ [, ?9 C* q( D8 z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
. F3 _' d( p7 Q& S2 Q% ?( V, e0 U
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 {5 D4 r; w5 X. r& j% o8 T5 d<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; q* z1 q# @3 V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, l6 M) k; O3 k4 D: X" P3 ]: U. F<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ J0 l) l( R: {' W; P& p1 ^3 H' k0 H
<P>From the first moment we met, </P>
0 X: q2 C# ^$ ?# _  ^. g<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" d( G8 \, j, U' t. r; d<P>I already loved you with all my heart </P>! W5 @6 O4 d* Q! c
<P>我已痴心爱上你 </P>
- o! L6 a. t! k( A- ?<P>We meet and talk everyday, </P>+ `/ N. k  ^3 C& y- [. ?8 A
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ E2 u7 s2 y0 l# f7 N<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ ]( ~1 n5 ]! L: L: H  W, T# i2 ]<P>但我们从未谈论心事 </P>6 z* T7 z" S" V6 E% x( ?- n0 e  Y# x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. Y1 j; a" J# N6 [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: n3 I, A& ]2 E2 I( h( d) l. n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* x3 |0 W) M$ ~; u% {
<P>也许我能了解你的感受</P>$ q0 k8 v4 y6 S- p  B" K
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 h: s+ ^! Q/ ]& A% P, M. y3 j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ R6 F8 }8 S! U. n/ i<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 @0 s5 }. W' c<P>为何如此难以启齿 </P>
0 c* B3 o/ ?4 F6 \<P>I want to confess that I love you, </P>: w5 b* e# ]8 S3 I4 h0 a9 a
<P>我想说我爱你</P>0 Y; e! t7 f2 L  T0 h/ U
<P>&nbsp;But I never did </P>* U: ^" x, R, P4 d$ C+ x
<P>但我不会</P>
. {! N) \# c- U9 e0 s<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 q+ X9 y3 j; A6 U6 L; O
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 P' i. C7 {5 j5 Y7 x! J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 ?$ V+ R9 }) o; n<P>如果今天不太晚 </P>
1 {; V, ]( a1 w6 w( s: z( O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# B! s5 t8 k5 r& T<P>我期盼吐露心声 </P>
3 Q1 \$ B4 f* J, u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 Z- {; G: j* F; y4 Q/ W  M! o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 D, ^: T1 r$ Z8 C) e' v<P>Can I entrust it to you?</P>0 p. z5 n' y0 C5 ?$ B/ z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 _2 W/ Z+ f7 ]3 i; V+ o" B<P>Entrust my love within your heart </P>8 q+ I; k/ D# E4 |
<P>把我的爱交付你心 </P>
& o; {0 P, _; T" ~  @5 M6 C( L<P>Love… just the word love </P>2 f8 s- D  k4 ^. e. G" i' ^
<P>爱, 爱只一个字</P>7 J" V" I* y* c) y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 E8 B/ g% a$ B  T$ d  z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 ?& J% O% Z  l& }8 Q8 x
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) ]# B# D' v4 w8 B<P>我想说我爱你 </P>( |+ _0 j0 E6 j' J6 Z% w* b
<P>But I never did </P>4 j2 q+ H$ ?5 ]4 N+ L2 U
<P>但我不会 </P>% u; b2 p( V' N% q) f: q  d5 @
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% N0 H+ [2 ^# W6 ^: u; `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* b2 H3 g/ [& t$ m  ~! z! Q% m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! Q& x* B+ J  o$ o2 \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! P5 b1 d3 M/ i: g& o# ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( l/ N: K; y* O. v/ s$ C
<P>我期盼吐露心声 </P>1 P) O7 y1 y  |- ]9 }5 E6 h% v7 S0 `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; a8 q$ L8 B% s, U& M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 t8 l% f# Z& Z, Y, v  Z6 Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
) a+ Q8 h% }& C" T* C2 l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( g; C5 L% G3 W9 e) P- W! S/ Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
% f5 [# v+ W( H- k<P>把我的爱交付你心 </P>
/ J0 u' s1 z. h<P>Can I entrust it to you?</P>6 ]) k' Q* x& y5 l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* S" ^; \7 C- B2 j% E<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( o2 b, g$ v, L# t2 M/ p: R
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: n; D+ w& H  |0 L- y8 I5 M6 D1 x' X: K; @
我凝视你的眼,探寻你的心* [: L/ h# b2 ]3 g

6 Q/ _# l% \# G7 F1 O这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& o* J' c! d# p

% r( F& k+ e& }7 t+ N$ z& ~. e  V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  Z( {9 f. Q. g& j6 I
, q. ]+ l. l! r. T, T1 `<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 s3 s: r4 B$ S! h. g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! X) d  b# U( L8 [" }- r+ p( B) [<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-9-17 04:09 , Processed in 0.044596 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表