杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54206|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 F! x$ ^: q, |, R
+ W: U' v9 v, }  J, J' j5 Y
% n: N, R% m" [
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& _5 o* ?: k1 |$ V" j; p
4 {. {: X$ x9 @9 p

# ?/ w1 M9 l. }6 T1 |/ `我另将歌词附在此。
% j: a; T& t: R+ B$ zThe only thing I’ve never revealed to you
/ n1 `. O2 c  E% D% TThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 _' i: S5 @9 T( Y* QFrom the first moment we met,! L, ?. O5 J% ^- e9 {
I already loved you with all my heart& C* v- [5 }" I, Z6 D1 F6 Y/ b
We meet and talk everyday,
( C! H5 c0 i) J* s/ O) LBut we’ve never discussed the matters of the heart: p5 N7 Z- y- y+ [! E9 V
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ @. M3 S: N1 D
I would probably know how you feel
( O8 ^. B! Y9 L) [5 V1 ]& b* _" F% iLove… just the word love8 |* U7 i, n6 i( V: P. j4 n8 b
Why is it so difficult to express?- U1 B( V' I8 y. n7 a- }
I want to confess that I love you,
0 K( y4 e3 y: bBut I never did* {/ u7 V' h0 \
One day you’ll probably slip through my fingers! {& t& O& s3 H- g+ |+ t3 m9 j* ^' F
If today isn’t too late,, d* q: b% I" x/ Z# {- _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* P3 C; |7 }" c+ r1 AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 g+ X! L) b: {  t; CCan I entrust it to you?# v/ e! G( L- H1 S5 \
Entrust my love within your heart0 @6 B' k" m4 r+ m, T% c
Love… just the word love& @  W9 O: I! p4 P% ?; b
Why is it so difficult to express?! J4 g0 h& Y9 a* K& H- ]
I want to confess that I love you,
( ^: h0 k' E  t: n( [2 i% GBut I never did: w8 _$ K( J. z6 e3 ^" M% v
One day you’ll probably slip through my fingers
8 i! v( p/ Z' PIf today isn’t too late,
. _, I- N2 j- B1 v8 ?2 s6 XI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 y9 o1 @; o& Q7 o( H% F" F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 D+ t$ D7 h  S6 S' }5 J- C) m; a7 bCan I entrust it to you?
* T. f2 ?" K* r3 a; FEntrust my love within your heart
6 [% m& [) I6 t: O& z4 ECan I entrust it to you?9 C% @/ {  B# n$ r/ [' F" p9 F
Entrust my love within your heart
8 C1 v1 O% \, ^7 P0 e
8 Z# t* q5 s, N2 w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 D3 i6 g9 \' A4 k$ K0 p3 G

+ p/ p' x. Z, G# D9 w6 K: n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% @6 @4 m0 A! J8 B<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! Q- O8 \6 T! [<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ j9 a3 V$ d3 {6 U1 _1 K<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 N& J& t- p- }' }- Z<P>From the first moment we met, </P>
( e2 ]9 ], S* A5 c$ J+ p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 k1 @/ F# f3 u. M
<P>I already loved you with all my heart </P>6 G" W4 I% `3 J7 v" F8 G
<P>我已痴心爱上你 </P>, u5 f/ e5 o; ?0 ~
<P>We meet and talk everyday, </P>
  T/ Z( u. E) K0 c/ A3 k7 Y<P>我们每日相遇谈话 </P>" @( Y+ e# U& s
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) D# {" _5 j3 G" n* H
<P>但我们从未谈论心事 </P>: b7 r% Y- J: \1 Q* J
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 X! r/ t# t- C4 z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) q" `- `* ]& X2 G* |  u: x<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># L1 L+ e) g5 h8 F8 H7 C2 T
<P>也许我能了解你的感受</P>5 _7 o4 M9 B1 k( h
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 Z: Q3 F  }9 i% D2 O<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 z+ a. q9 n" f; \<P>Why is it so difficult to express? </P>$ R, ]) `: b1 w2 P1 {
<P>为何如此难以启齿 </P>' R$ Z6 f6 O8 o( V) n! ^
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ s* W8 F( y! G3 q1 Z% f<P>我想说我爱你</P>
$ l' J" t2 P- Z0 A4 @) S2 U& A<P>&nbsp;But I never did </P>
& M( ?& [- a; [0 q( z' n- ^<P>但我不会</P>! L. T' V& R2 {% P$ p% ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 p6 R& ?3 I8 G" k; ^<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# f2 k2 T3 ~* D* {1 V7 m$ w<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! `, @2 \$ _, _! d5 |
<P>如果今天不太晚 </P>+ m, l2 t% ?! y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% S9 b! K, `' j* V$ m6 X7 L
<P>我期盼吐露心声 </P>) a+ n; l9 v. J) K( ?9 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, G* |" Q" v! K' `# Y) R6 w5 s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 u  z  U# P& X
<P>Can I entrust it to you?</P>
  y# F& k3 m9 ~& w3 `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 B9 l4 C* X( n% y/ g* w0 b: r8 g; d
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 X7 {0 ~* A! {# ?<P>把我的爱交付你心 </P>5 L  m' H5 M" Z  ]
<P>Love… just the word love </P>8 q% l" Q3 R* W- `6 w" G
<P>爱, 爱只一个字</P>
% a: ]; L' x4 e# j! s& X5 P<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' e5 e. _' D# Z7 q: L<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 f3 h3 p  S1 o# l/ L5 \5 Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; O" B" |9 q5 q8 b% o3 O* b  U1 s7 d<P>我想说我爱你 </P>
$ ?. K& a' r% o8 G<P>But I never did </P>
/ d  U4 p2 ^/ U; r<P>但我不会 </P>
  i' |$ J" a  `* A+ j<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 m% C- d  X! ]  P
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' Z! A% \8 {$ |6 l3 D5 P' R5 i
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 n; `, u5 A# J! a: g<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 M2 I6 U9 X2 u0 w$ y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) n7 t; D' G8 ~8 A( r) j/ Y( \<P>我期盼吐露心声 </P>8 m( `) Y& w' w- Q& a) C
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 N3 @4 ~7 U5 a$ b% I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 x) \+ {- C( r9 M- N
<P>Can I entrust it to you?</P>( t! c* x# y) t; l# f& I; h' o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 _2 a" }: N4 w3 e. a( Q
<P>Entrust my love within your heart </P>" f' `# F/ E5 F9 r
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ r- O% M2 H( z; Y/ I$ H6 v<P>Can I entrust it to you?</P>- c4 t% [5 G$ K2 Q4 ?* f; \, S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 M/ @' l( y- F$ K4 q& J: `- G<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# h5 ]8 l+ N% p4 l) P! D( u% X<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," G. e* K7 m% a5 n; |( K
( x6 v# X2 D8 y' e- h8 |# Z* Q
我凝视你的眼,探寻你的心
6 U8 f8 z* q" G
3 y5 U! d0 n0 b2 x* _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( l* E( @7 s! h5 w8 ?3 A: M2 y4 b1 Z2 \
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 D' E7 r* @  Q7 o0 w
2 \& Y8 ?, }1 B, D/ ^5 |4 m
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 {* e" X6 O! k0 l3 G4 Y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 y7 d5 g5 e0 q: _5 H
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-31 02:51 , Processed in 0.050601 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表