杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55271|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. H/ y$ U3 _3 C, X; {9 ~

) c% q9 l4 U2 c3 [" l
' M7 l- m- ~; ~0 e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ J4 y2 }- r+ K* I. V
  [2 v9 m  J* J
: Q: y( b& H8 Q& Y% q( h. q我另将歌词附在此。/ n, ~5 C# [+ Y% m+ W# H8 O* u
The only thing I’ve never revealed to you/ d2 U9 v( V  a. E
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 Z$ h! a7 E# D9 y2 o1 j: w) v% RFrom the first moment we met,
1 b% v# K6 O6 u0 w. h7 w8 GI already loved you with all my heart
( m9 b% K( S' f, a) `1 sWe meet and talk everyday,# m8 e2 }- i8 w1 ]7 b' T! h* f
But we’ve never discussed the matters of the heart
# @9 n7 U, j: E0 fIf I gazed into your eyes and searched your soul,
9 b" X4 ^: z2 g2 A* zI would probably know how you feel$ V4 r" F" P1 T" k% w5 f* z
Love… just the word love6 P5 v! O4 H# Q; d# Y
Why is it so difficult to express?
! d9 l  e1 O8 ?: aI want to confess that I love you,
: B, f/ ~' D8 X. k: ^2 z  mBut I never did) e/ E$ k" A+ X
One day you’ll probably slip through my fingers- W& X; r3 J3 o2 w
If today isn’t too late,
6 {) J; w7 D+ o* YI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" W7 L: t6 c; g0 FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 f5 N3 v- f5 p$ R: x
Can I entrust it to you?
4 L- S6 J1 b4 \* CEntrust my love within your heart/ x  O3 }! K' h2 l( ^% C: j' X# J
Love… just the word love6 U( w2 l/ \8 @$ e0 w, u
Why is it so difficult to express?
- {5 S: r$ E+ t& N/ uI want to confess that I love you,
. l8 x9 D, N, M0 U! oBut I never did8 |6 U0 W( A5 x# o+ ~: B/ ~
One day you’ll probably slip through my fingers( q# g" K! n7 |- b5 j3 q) s
If today isn’t too late,( q0 R) ]; p2 r: V1 d2 ~+ M3 n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ N& T% X8 n# M! ?6 v; F# X4 XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: a2 F( k9 K9 ~( {' }Can I entrust it to you?
4 F  E* M8 o- ^Entrust my love within your heart8 f' z3 \* i. k
Can I entrust it to you?( f" ]# m9 n7 x2 D# E9 h+ ]
Entrust my love within your heart5 r3 @- D/ R: p6 D/ P
* q5 i. r( }% b( U' C, Q( i& \
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 T5 v& T0 y2 j

( w/ o8 w/ u. W" v% Q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) S8 ?8 ^% A2 m  T) k5 D* x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' G* g& U; l( P# K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 v: e7 [$ ^' N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: a1 C3 i0 l6 T9 i/ H<P>From the first moment we met, </P>
1 V6 M5 Q" g- @( n<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, m' j  o1 w6 I. A5 n, [4 s
<P>I already loved you with all my heart </P>
( ]3 b$ U; V( L" p- t0 X<P>我已痴心爱上你 </P>
# N, M; e8 Q# Z& I, }<P>We meet and talk everyday, </P># F+ j1 G# b/ b1 Q6 n
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 C* w5 a: f+ s
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& \5 y) ~( g* _- i, k<P>但我们从未谈论心事 </P>
; N$ w% r2 s4 y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ Q1 d+ K2 w4 v6 x9 z% v1 N' y9 M$ r' O<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># n1 a$ d: Z1 Z- x, [# l+ L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 c8 i) b( G/ W7 {$ S* W
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 c* B! D5 L- \3 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; x+ N9 g# P% z% ~& N. F) Z+ D( B
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 ?+ E( |2 b# M  ]) n0 N5 s' A2 ]4 [
<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ @5 L2 {+ [6 F# `+ W" N<P>为何如此难以启齿 </P>
- u: Z" Z- B2 ^$ e- x* J! M9 b- \5 @<P>I want to confess that I love you, </P>
* x8 b0 B9 R( \$ ~# S<P>我想说我爱你</P>5 j) ]) o/ L# a8 w) G# N
<P>&nbsp;But I never did </P>7 h% Y5 V8 R. x+ t7 d! `
<P>但我不会</P>
  o; V- ]6 I6 R% b( C  `, L<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) @: k7 y# G8 S5 j2 r- g6 D' O% ?
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ i. I- \, N5 L
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 v7 L& a7 G  D, f: q& I
<P>如果今天不太晚 </P>
# j. _  B, M. E) a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 L/ O0 l' v: D<P>我期盼吐露心声 </P>
0 [3 F- K8 Y1 t7 ^: F/ T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 B# h3 L  t: i$ d# X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 p( L  U9 e0 Z" t. h; G<P>Can I entrust it to you?</P>
' R! W  ~9 X, r) R8 {& F- b- ?* l4 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ P6 u9 _: g1 A5 ^& \<P>Entrust my love within your heart </P>9 V. s( B( n0 w
<P>把我的爱交付你心 </P>- N3 B5 s: y0 U  T: _2 ]+ d8 v5 l
<P>Love… just the word love </P>
2 @' C; N7 ~; f3 {- P) N<P>爱, 爱只一个字</P>
- }- h: l7 S4 B! h7 E<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 s4 {0 W* P) v1 o# X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& c1 p, [8 f  `% R' `2 Z7 K
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  C" m' w6 X' h" |7 G+ w
<P>我想说我爱你 </P>  v4 W" S0 \- U# o) M
<P>But I never did </P>8 K8 _' Y. A' m: s7 Q
<P>但我不会 </P>3 N& E  u9 I/ n9 l2 B2 p0 ~
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: F5 q  _( o2 M' h" @0 u9 c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' L4 Y' z" s7 ?  G+ V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. `5 |- l; C9 \- F8 z8 R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 u# s. `4 S/ c* m: x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 W$ x9 D* _& O6 l, K& H* d) x
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 l# \) L/ N# f8 r9 J4 p9 b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 j, x4 S2 I% a" Y4 E) X, E# D* R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& v/ T) ^$ ^/ C<P>Can I entrust it to you?</P>+ d! p7 x; `3 ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 D' m1 L1 L. }% Y6 P( `
<P>Entrust my love within your heart </P>7 Q% j+ q0 d8 ~& V( l
<P>把我的爱交付你心 </P>, A# [  |; {! F: _  [
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 Q) a& }- ]4 p1 W, w$ M) u1 L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 m/ u% b3 W4 I% J" i9 Q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  b/ O% a* ~+ u  r4 F1 s' m2 u
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 w( L. d! U1 M

4 p7 b! d: h0 t( C 我凝视你的眼,探寻你的心
% V( L; p$ T" Q" o0 M. _& z- ^, r0 {/ w% C$ `8 y' z9 E, m
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 F9 _# K2 v6 U' ]+ R2 e& w3 q
" D  \- S. a) ^0 E( A
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 k' h5 A- F  U6 G2 |/ x; }
/ k# \* t5 J1 _6 p! g8 \3 a
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ i) E- |* }2 _! _! p! w) P9 L) i5 H$ A<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! Q& ?4 v$ F: Z. J1 M% |; u0 b
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-18 23:26 , Processed in 0.176604 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表