杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49453|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 l% f. g" ]6 K1 z

& \6 F) `# `: T* f( Y1 n- k3 v4 h  b  V9 H
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- ~7 P7 Y7 I( t' f  J
' H$ I/ C" N9 f' T3 H8 e0 o
1 [/ g0 b: U4 E' r我另将歌词附在此。( m7 t1 [6 }  b
The only thing I’ve never revealed to you9 w# n+ p4 a/ g
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ p/ n2 G- y- y
From the first moment we met,
5 H& n+ e0 b" `# \0 OI already loved you with all my heart
& v; s/ Y- i  j3 WWe meet and talk everyday,
4 V' L! q) y: ?. {But we’ve never discussed the matters of the heart9 {0 x0 p; H; F+ G- |
If I gazed into your eyes and searched your soul,( B& o2 }7 ?6 t$ P" j. B5 W& @
I would probably know how you feel9 n4 y8 T* _+ i/ m# N6 F) P
Love… just the word love  G, ^2 F% n; R" h( q8 n4 ^
Why is it so difficult to express?
5 C2 I8 Z  Y; |  @I want to confess that I love you,4 R  U/ ~/ a5 O7 d  g
But I never did. }5 z8 h  l$ T
One day you’ll probably slip through my fingers
4 S) K  B, y; X* X; b3 CIf today isn’t too late,
* P! p- U( ^! e( F' e; JI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 N& D: ]' c# V4 ]. F  O" i6 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 B& A# f% k! |! A; A6 j& W
Can I entrust it to you?
  \  D- r3 [" g) mEntrust my love within your heart
4 f! L7 b& e3 o. d6 k  VLove… just the word love
% l8 h; s; `8 S/ c% C5 AWhy is it so difficult to express?
9 E& {& i; b( m0 M% ^" y( xI want to confess that I love you,
5 R& ]7 B' W. kBut I never did, H* N/ C3 H$ t1 r) i; f5 S0 i
One day you’ll probably slip through my fingers0 K: z" I6 Q( L/ ], \; Y
If today isn’t too late,
, {; c2 e" _8 L& X" aI want to reveal something my heart has been waiting to confess# [6 A- w( i* z& P% K# ~6 A6 _2 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; A4 Y) x5 b" H- D( {4 I% mCan I entrust it to you?) @, z) p# e8 H) j! _8 }8 a* o- y
Entrust my love within your heart
9 P4 W. }! C0 ~; [* DCan I entrust it to you?# A+ \& g9 }+ I- j  n
Entrust my love within your heart
6 g& z$ w0 o! ^' {8 B$ ~1 {3 ?) ?7 i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 |9 Z5 N+ B& P# A! r6 o6 X
' r  u0 @  B' g, a! y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& t: D0 v8 U5 I0 I1 Y8 Z5 o, B
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# t; a0 `5 O  q9 A  v  V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 {5 W0 r1 p5 l8 d: i$ C
<P>深埋我心底—我爱你 </P>! r5 S4 W. v$ Z, i: C6 U3 |1 u0 H9 x
<P>From the first moment we met, </P>- m! s. E5 |4 H7 g/ J! V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 J: U3 n& R2 {- z. n# ]
<P>I already loved you with all my heart </P>
, E4 `. Y! G& L/ J<P>我已痴心爱上你 </P>
; T6 B- P: y' m* W6 j% |( _# g; G<P>We meet and talk everyday, </P>3 [4 l& m; f% q) g, q4 g, K
<P>我们每日相遇谈话 </P>* ~2 P: g1 [1 `/ o- D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; A; U# R; G; S1 B
<P>但我们从未谈论心事 </P>6 _4 i5 J9 r! _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 V7 p- O$ \4 Q5 r4 I- t( q  y; I- V<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: ~4 T  j5 A9 v3 U- ^$ N5 a; j
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( I8 s$ Z  B0 W3 J1 {% B9 _
<P>也许我能了解你的感受</P>8 i) K  {9 ?, u/ J% u0 Q  [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 d' P$ h" q0 D! P7 a  t. u( S
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 d' F. F% j# D" L: Q3 x
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 U( D1 U6 @& n% i4 Y/ I$ _. b8 j! V
<P>为何如此难以启齿 </P>
4 _/ D6 j' b# ?) J% Q8 }* c0 @- @<P>I want to confess that I love you, </P>
  R* B4 x) k8 b4 n6 @<P>我想说我爱你</P>% h- P6 `  J* V  g+ y0 j
<P>&nbsp;But I never did </P>, P( \; x9 X' q9 c" P& t
<P>但我不会</P>, H6 U: g+ J% R6 j
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 |; y" m; t- }' w) u* ?! j* q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) A6 _" _. l: p% q/ ?% c- Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 Q$ V8 {, q( k) `7 o# b
<P>如果今天不太晚 </P>' w# G. ]; o/ W5 _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; s( n6 ~" u, ~# I( Y, O
<P>我期盼吐露心声 </P>
' N; Z/ @- h2 j4 R1 z8 U; M9 _3 ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& ]7 M- P2 d6 s$ l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 y8 {  ^. n& a& V9 J<P>Can I entrust it to you?</P>* A3 G1 V" u8 s0 o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 m) w; S' z! }+ ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
' b7 m' E0 x9 [- x1 K<P>把我的爱交付你心 </P>
8 q5 l1 S5 ?3 w6 [<P>Love… just the word love </P>/ n1 c- s2 F9 W" I. O3 o7 r
<P>爱, 爱只一个字</P>/ M5 y% b5 e2 |: X8 U7 h, K% z: q3 ^
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 t& e+ C: l+ J, o<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, v) z3 ?0 b" f1 G+ i<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 R8 U$ X7 z7 p' n# I8 s/ W* D" y
<P>我想说我爱你 </P>
6 P3 z5 a8 b9 z0 b) L% b<P>But I never did </P>! X$ f& E  o! Z. A- B: ~
<P>但我不会 </P>
( |8 K; y+ N" w5 h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% w+ g1 |5 @8 k4 u<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& N2 Y9 s9 \- a5 u2 F- X. A
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. I' }$ v' ]5 Z1 ]3 [. N<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 P, z) V% F  X) k: \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ o2 ~% j1 [9 A4 x9 U
<P>我期盼吐露心声 </P>
* T: {: h/ x2 @- t; u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ v) W2 u% T* G( T8 i2 R
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" s$ C/ w5 n7 F" @% z( S1 \
<P>Can I entrust it to you?</P>! H9 f) r, Z6 _4 @3 [4 Y  A1 a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, e9 |0 Z) k7 [; _$ e- \* \<P>Entrust my love within your heart </P>
6 C2 E. J+ [' v1 R7 [& y& }! G<P>把我的爱交付你心 </P>* c: `  ]; G" a) r, E# {
<P>Can I entrust it to you?</P>5 C' ?! m" n; C. F. \2 q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( D1 I# A9 h6 _6 W9 [% E<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* B6 ?$ x1 T. _5 X; u9 D
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," h$ [5 ^2 H1 G0 I' s, Y: D  H" E- Z

& s& [2 Q6 h! n 我凝视你的眼,探寻你的心
9 Z% o0 ?4 f- Y# d) J0 {
! h3 X  W  i# x; T/ N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' _0 B/ z, j% \. j9 R1 v5 @! g
: ?, \3 _$ ~# z% g# V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ g6 T/ u5 u1 H, A5 j
* d; I$ H" ?8 {  M6 w5 D1 j. F<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& I3 {8 u. ^+ V! e5 `4 u; [' `
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ F, {, F" Z% k: q2 W0 j6 F. k
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-21 03:42 , Processed in 0.051485 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表