杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48032|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! Q9 O6 Y/ h, D# }9 R- _" X* X

3 S. @4 {0 v' R# L. l9 F9 v
+ {5 A6 A* j$ ]3 I$ {. s<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& H: O! G+ n: f6 e4 Z+ g  d+ \" F
  \/ \) b1 H$ A, R6 \4 L8 W$ K
0 A0 y" v# [: l" l& |我另将歌词附在此。) |8 M! J$ D) o- R, T# l
The only thing I’ve never revealed to you& ]" k+ x4 C2 b8 z: T# c
That I’ve concealed within my heart is that I love you- S; ?1 j5 u3 G1 S
From the first moment we met,+ y' B% e- C3 n8 e1 g7 b
I already loved you with all my heart
  }* C7 f7 L$ B# _) W  h( bWe meet and talk everyday,# a0 `1 p7 h; ]9 }
But we’ve never discussed the matters of the heart
+ m2 x5 X2 S  r$ {- D5 ^1 qIf I gazed into your eyes and searched your soul,7 T) G& h* g0 k6 V' ^
I would probably know how you feel3 S' l# }7 {2 [/ u4 P( f6 v
Love… just the word love! R9 T0 S9 W* i* ~* g. s( i+ i
Why is it so difficult to express?$ a1 ]6 o) ^4 b0 F9 }. f" m: ^- p
I want to confess that I love you,
/ M9 D' F, _0 \1 o" GBut I never did
" a) G$ n2 ^. h; j- i$ [One day you’ll probably slip through my fingers
* k( r% q" Q( k+ P$ E8 EIf today isn’t too late,
0 I# X- }9 [7 \, ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 g0 I- F% V0 G# j( m( _) NI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ b+ q: v# i! i4 i5 p. bCan I entrust it to you?$ s0 q0 \2 X# v2 g  o' s' m
Entrust my love within your heart8 ^5 F2 |3 M5 }+ ]. W% ^
Love… just the word love
+ x6 t  N1 c+ Z# K  g0 eWhy is it so difficult to express?
) x$ P6 d$ i* @* ~. WI want to confess that I love you,5 C$ i( o, F' @$ u
But I never did8 y3 v" \* e) h1 X* D4 N& Z
One day you’ll probably slip through my fingers
6 ^& o7 P% R+ I7 HIf today isn’t too late,
- f6 B; p, U) m; y: d- j5 eI want to reveal something my heart has been waiting to confess' P( Z9 t& ^# w' b4 Q4 @& @, Q% Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- P1 i! \  F! Y: E6 W1 h, s, _, lCan I entrust it to you?
4 s+ K  f/ `# |4 KEntrust my love within your heart. ], S- I0 S5 i4 ]5 }9 g
Can I entrust it to you?
  ~( l, }) B, E8 c* fEntrust my love within your heart5 @* A& T+ i) a1 }1 M

! K, a- F, N5 }1 T) A- r. y  s( g[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 b: V  E  x5 W' Y/ U& j8 p
: W. ~3 A; E2 _! ?1 K4 i7 K# m<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 o5 u9 h! f; B<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># |( E$ L  l3 U' `$ y& N& u
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># G+ G* N: y) A* Z5 |7 `0 ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, e- s- F/ N4 z8 U<P>From the first moment we met, </P>4 N; n7 `8 W# Q+ h  u7 n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' a5 ]/ f) e+ {: _1 l) K& A/ P8 F  R
<P>I already loved you with all my heart </P># I) Z7 R' J8 h  p. D! [; J9 H1 C
<P>我已痴心爱上你 </P>
( m* H. X+ }2 v' y<P>We meet and talk everyday, </P>
# A  q- J1 f0 I2 _4 b<P>我们每日相遇谈话 </P>
' x: X( G5 C( j0 z% b, {! \0 j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># q3 m- z, l1 f& g9 t( P2 D1 u
<P>但我们从未谈论心事 </P>
% E6 {+ K7 z# J1 L2 Y) P. T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( g4 b  R7 v* F! `; |; G6 i
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
1 Y* r: S5 s; S" ]: n5 Z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; }9 H# v& `  @: w8 W4 l7 u8 Z<P>也许我能了解你的感受</P>
. j: b$ z+ A# F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 F9 I) e6 B+ J7 E" l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 P; X$ a1 n$ k6 j, ]<P>Why is it so difficult to express? </P>! I8 b% e  _7 ^/ }2 F" h! i
<P>为何如此难以启齿 </P>& j: i) s" t- a5 v2 X
<P>I want to confess that I love you, </P>' s5 o2 V* f: p9 h
<P>我想说我爱你</P>
( _' c; |, S( p<P>&nbsp;But I never did </P>
- O: n$ I# S4 {7 g& o5 E" Z<P>但我不会</P>
0 v4 V# H  k$ f; k6 H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( i/ v/ u3 d$ S- H
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: ]6 q' o/ F' @- X. K: l$ l% o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 z% [6 G6 h: W
<P>如果今天不太晚 </P>
9 V4 e1 H9 R4 O/ a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( \4 p9 l% d# `4 U<P>我期盼吐露心声 </P>: C8 f/ Q' [4 t8 K9 R- P* K; v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* E3 n# Y5 S+ z8 S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ x' j# u: X3 r( u/ s6 K<P>Can I entrust it to you?</P>1 x& h& q6 N/ Q" \3 Z% Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  c+ C" U/ |: S( y<P>Entrust my love within your heart </P>
- P4 L/ T! a$ d/ M& g<P>把我的爱交付你心 </P>; ^& `' y, n2 ?) R+ ]$ s
<P>Love… just the word love </P>( T0 D, l. [7 u0 p# \* |
<P>爱, 爱只一个字</P>
& U( A% k8 d! c* w* {3 O7 u9 N<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 h, v6 ~. A0 }' I  D<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' H. s* O0 `9 W7 ]/ Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 S% D7 @6 I7 V  b& l6 u<P>我想说我爱你 </P>
  p2 O/ c4 b8 I9 p$ q1 C<P>But I never did </P>9 ]+ r, p# c& `. u( E
<P>但我不会 </P>
8 J9 i, F  p3 A  L7 X+ @1 P  Y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. `% Y1 }& h( _- u6 V3 u3 d2 a) b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 N* h$ |  A3 H* s1 M! O; b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 O+ f0 F; f" P; P$ q( N7 U5 n1 y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 g- P+ _* u7 \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 d: d: l* o. a( \
<P>我期盼吐露心声 </P>; f9 Y" @* {% c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 b5 a1 O  k& q2 e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 g# d0 B! ?/ O" L9 ~3 c
<P>Can I entrust it to you?</P>* x# ?  |3 r# g$ R7 n; x6 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 {, X5 V# D6 Z- M<P>Entrust my love within your heart </P>
0 l% |" H$ z# S7 S<P>把我的爱交付你心 </P>8 {2 Q! u1 E0 ^/ T& |
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ N" M: K# m, E0 `" X* y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" r' Q7 x; s% }. ?0 X; W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 f' N+ D8 q* E& g' g# L
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 b3 h$ q  d1 f
- O" t- \% O! ]% E/ y7 {: y
我凝视你的眼,探寻你的心
7 L( V. Q9 z+ W: ?4 B2 l
/ n3 u& P0 U, {4 o% {这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; d2 g' v9 `! S( \' j4 z1 w0 |1 c: I7 D, X) o) x$ [
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' T! W  f* F3 o6 @" V/ {4 W( C4 j

( H5 _1 A$ g: E( m<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& P5 S: |; m; Y( }  X/ O<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 ]+ f9 n& R% \  ]
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-1 09:12 , Processed in 0.050514 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表