杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48393|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 u( Z3 ]7 C+ B

# I, Z9 a7 Q3 V: j' @
# s) ~& a5 U, i<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  m  G8 C: s# G" O9 F( D. O3 g, w! c1 M, b

& i7 r! a+ C% d' U6 T/ S8 h我另将歌词附在此。. h9 o1 L1 T/ ?! n
The only thing I’ve never revealed to you8 ]. J2 I. I% }. K
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 h, F8 }% m% j8 [* y1 J
From the first moment we met,0 K8 ~  D# f7 ?: ^7 `
I already loved you with all my heart) l& u% u+ {# I% j3 _
We meet and talk everyday,
0 E7 j% k$ m6 e! Q% i  IBut we’ve never discussed the matters of the heart' o3 M5 x# D; f$ L% |5 j0 v! P
If I gazed into your eyes and searched your soul,, w, @0 k6 s9 N7 S
I would probably know how you feel
9 g% L" M8 c7 bLove… just the word love
* u3 z; K! R9 W/ e' ]Why is it so difficult to express?( s+ M' V$ V2 i$ `, n* g6 c
I want to confess that I love you,3 t0 o( W- \& S: G8 S% R, z4 g
But I never did
8 R+ Q: B: c8 n6 ^. z  o5 FOne day you’ll probably slip through my fingers5 I8 h; n& J% {0 z0 b) Q
If today isn’t too late,# g/ M! X7 m+ R/ Y0 u8 d! I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- L9 n, m9 J4 Y) s9 U0 P( p" U' W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 U+ v# F  G- d: ^2 d, K( S: u
Can I entrust it to you?% @# y' U6 ^3 K' s
Entrust my love within your heart
  u6 \# g7 D2 t- J" fLove… just the word love& M& z  {1 V1 @# w2 I* X9 h
Why is it so difficult to express?7 l. F) b/ M* G, A! G2 p
I want to confess that I love you,6 p. V5 `0 c4 F! s8 {" N
But I never did
" o7 L7 U, r; B/ L3 }8 l0 XOne day you’ll probably slip through my fingers7 E( O4 m. [4 N" K4 Y: ?
If today isn’t too late,
3 o, w) `7 n9 I  B# V9 \$ CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- E; G% o$ J) G" [, ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 ?; k; R& s6 X% _
Can I entrust it to you?7 D- J! p) X- f! j' ]" J, U
Entrust my love within your heart+ n4 f/ q2 R! E/ o+ P4 |
Can I entrust it to you?; b! {1 W- C) D2 E/ ^7 M' S/ O1 P2 s7 U) q
Entrust my love within your heart
* k, `: F  F. O. ?9 W! f4 ^+ A8 ]# h- c' k) E$ z  ]; ?
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! U. e+ K$ @' h. O
/ R5 Z, @; ~" p, O1 y: U7 {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) N1 V: k6 k; `3 K) S( q<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>& D' l8 F9 R; H2 R9 f
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 [6 l3 x- m2 _$ q8 k$ q% I( r& b<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# c& A  B0 N; i<P>From the first moment we met, </P>5 [* o0 W/ c% ~# U1 J
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, E1 O9 x$ d) D9 b
<P>I already loved you with all my heart </P>
0 b$ K6 k! [- E<P>我已痴心爱上你 </P>0 J  h' O- {8 ^3 z- F! P
<P>We meet and talk everyday, </P>
  `4 _" i6 z; N9 J/ I6 x- `<P>我们每日相遇谈话 </P>4 ]" Y( M% w8 O8 ^  S/ s1 |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 G) m8 X9 I8 k) n1 a$ }3 R
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 |# B' b! j, S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, X3 ]4 O  Q1 v7 H( {2 h; ~  G# [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 j3 H  c/ L5 y: o1 V<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 O4 e, ~' m; Y6 v<P>也许我能了解你的感受</P>
4 P% H+ {! {+ |2 {<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ o) K. W! {2 Q: A' M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ u5 l# @) O+ K, J; k4 l
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" l' b: }3 N% L, t$ h, f; d<P>为何如此难以启齿 </P>
) [$ m* w9 h7 |- w5 f0 D<P>I want to confess that I love you, </P>
3 R8 \5 X. U6 U. G+ U' E<P>我想说我爱你</P>
! [0 S& Y! S3 }* \7 i. J, A<P>&nbsp;But I never did </P>
; f- Y4 W4 b' D9 w; J4 l% N4 z<P>但我不会</P>" c9 T7 p& Z, e. e3 K  D: h% `+ {. f
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 T3 ^3 G7 n. h1 F. @! ~, E0 q& w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) S0 M. g; H. K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ d$ L  N( Z# {# r& D
<P>如果今天不太晚 </P>
" k, \* A9 R, V6 |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' P7 }1 _, g+ x. }0 a/ J, Y<P>我期盼吐露心声 </P>6 g% a0 }2 Y0 u: G# G0 ~. H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! c7 E, ^( Z9 I' }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 m6 i" F5 n; r5 P
<P>Can I entrust it to you?</P>! Q5 {; a' Y# R, `7 Q$ H$ y# ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 w4 |& n2 ^1 z" A- G& S<P>Entrust my love within your heart </P>+ _- k: H' L# R0 o9 q
<P>把我的爱交付你心 </P>
& [, n( s6 Z2 q4 m- N<P>Love… just the word love </P>
7 A! W+ y- q7 I0 b' V( K* T$ S<P>爱, 爱只一个字</P>
) D* L( P. X1 m/ _- i<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" C- h  N9 I: P3 |" r! m% O( B<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) H  W7 w1 V- v; c, j" Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 y6 m1 x+ @. p- a<P>我想说我爱你 </P>
7 j9 `+ Y3 _1 H% n" Z<P>But I never did </P>
4 i5 \# M9 k2 c, u1 \<P>但我不会 </P>
- A. N, A2 x5 p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ C2 t  V$ x5 H: {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 e8 ^" d/ z! p8 r. v<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 G% s2 }* P% G9 y% f9 I<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: t7 ~; L# V& g8 S# z1 C, a! X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  `% f2 `  n/ Q. r<P>我期盼吐露心声 </P>
/ T6 ]) K7 K2 ]7 j+ l# O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 l  e. S4 \' t" ?: K# D) y1 ~6 A# A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 F2 Y3 ?+ k2 l* m6 {% B& A
<P>Can I entrust it to you?</P>% z3 s) p1 B0 a& ^! k  C% D( z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># _3 i6 S! \6 M, S# u5 O6 E, n
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 `  K  E0 P* o8 l<P>把我的爱交付你心 </P>
" l! X% @& \, p& t<P>Can I entrust it to you?</P>
9 K6 @/ H; U3 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 r4 R6 u7 W( D& u: a<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 G# d5 l$ |/ Y3 l6 ~" y3 r<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, U# V: A4 A( l$ I. R
( L9 j6 y0 T" V 我凝视你的眼,探寻你的心5 N8 j3 v$ @# W3 H+ |, H

) M/ E3 G& n' L8 ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 H* \6 ~. K# v7 e4 }% s* g2 K. }+ M; J: }& O
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! W8 ]6 z, R  A+ ?4 f( W/ ^3 _6 A
. t; }8 ?  H9 k" M) b0 \3 l<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# O1 i$ Y# ?3 Q6 B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 ~: O4 o6 D# D! f4 V, p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-16 11:29 , Processed in 0.048443 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表