杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48238|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 r! k# F4 _; p: p5 D

4 |( v' _, F% i1 G4 J; Y" }! U- x" u1 ]/ t( |; n
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& E  J9 I4 S2 W% e6 a: N
8 V  l3 U) N( O1 `
, [3 H% `6 ?5 x: n  n1 u
我另将歌词附在此。
% |* N; B3 U9 ~& ~/ V- N, ^The only thing I’ve never revealed to you
5 f) D- n+ M& Q* @! fThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 R0 i  g1 p# d4 N! mFrom the first moment we met,& ]* s/ K7 t+ I+ {  q& l
I already loved you with all my heart
. E& f5 k5 P$ H  i' VWe meet and talk everyday,
- n5 ]& z& h8 i. [% r/ pBut we’ve never discussed the matters of the heart  {* g: p7 a) e- q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ O& t! n$ R: E* D& H9 a, G0 X% cI would probably know how you feel# y% v2 X- F5 O( i8 r
Love… just the word love
, s/ S, E2 i/ I$ }* x! |9 {7 bWhy is it so difficult to express?8 F9 \5 n! l8 a1 \5 q, h2 _
I want to confess that I love you,  Z0 n2 I$ m: p2 r) ]5 ^- B
But I never did3 `; _! T& W$ q& w7 P2 u0 {3 s
One day you’ll probably slip through my fingers
, b5 X+ u6 |: _/ FIf today isn’t too late,
. G; `. v/ I& ^9 nI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 y) b! G+ u7 h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 }% s5 A1 g6 V% r
Can I entrust it to you?
. K5 u3 |( [; t# h- M; @Entrust my love within your heart% c: K7 w. r% L* V
Love… just the word love
+ D) {/ H* P, {- s( IWhy is it so difficult to express?4 }2 h9 X: D% T9 G' \' Y
I want to confess that I love you,+ S! a' E" P  s. q5 S
But I never did  Z  x3 ~, M& r5 \7 z, K! ~/ L
One day you’ll probably slip through my fingers& g, @  a1 u. x' ~
If today isn’t too late,1 K8 W& Z5 `: ~) T8 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  S8 V2 A5 N5 x' h: {% F# HI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 D! c: W' w1 r  j
Can I entrust it to you?
3 |  e. a+ F% O1 t7 FEntrust my love within your heart0 ^& e6 y7 ^+ V' T7 z2 T+ y
Can I entrust it to you?
% s' z! l1 j/ ~7 ?  ~- t4 uEntrust my love within your heart' W8 Y- {# q& `; V' g
8 y9 y1 n, @3 I$ R+ c. u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 ?. {& M9 u4 \$ W& K8 O7 l
" x  r0 F" \2 L; G$ B1 F/ V; |, f# X* C
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 v' Q3 w; Z/ s' i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 ]3 }1 b" l' v5 @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' g. t8 R; Z! N<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# F4 b- g( ?! T0 v, v0 ]- j$ l<P>From the first moment we met, </P>
7 t* I3 E' ~" ?$ g! R( f6 c2 p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" @' M9 i6 `* i* ]) N3 f
<P>I already loved you with all my heart </P>
  w$ g& G7 O7 m1 q# r( }- p5 g<P>我已痴心爱上你 </P>' N, Q  X' U+ x) M8 A. v  k
<P>We meet and talk everyday, </P>
/ W& `5 o- Z; Y- ^; x4 z! q<P>我们每日相遇谈话 </P>" j. }3 z* y" a4 N
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 U: }2 I( I6 U$ {" V2 K<P>但我们从未谈论心事 </P>2 h4 R0 k+ a- T. Q! @. P
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 q2 A3 L- N' ]+ W0 Z5 a+ k
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! D: K, X3 y+ m0 b' L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 J) k4 v6 X6 Y' d0 G6 F& p( ?' l
<P>也许我能了解你的感受</P>0 f- {: @9 o. j, X7 p! c$ Z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) X- k4 a6 Q' a9 R. O7 C4 Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 r* m9 ]& r9 _, B8 G
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 q) z5 y; Q- O. I7 \6 E4 I7 Y& H<P>为何如此难以启齿 </P>
% Q9 L5 Z- p# q  y, h; J  G0 b<P>I want to confess that I love you, </P>7 F3 d6 ]1 S% [0 u# e( f% _- o4 @
<P>我想说我爱你</P>
7 I" s! B) ^4 h3 g- G0 S1 S/ j- i<P>&nbsp;But I never did </P>4 c1 ?4 {7 l# W/ r( l
<P>但我不会</P>
9 Z2 n3 D  A; `% O- }& _: |<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* \& K8 p9 a- U' `8 ?1 w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! I5 Y9 t  R+ n  |" ]% q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ E9 T) F, ^6 k8 Z0 O
<P>如果今天不太晚 </P>
+ p7 i" F; A. h- y6 y) `( ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 L4 T3 O$ S9 T' }) o
<P>我期盼吐露心声 </P>
# E5 n! |: x8 e( K  b7 ], P: r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( ]  T3 @; A* [! Y9 [+ N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! W3 g# W/ Z5 ]( f. W6 z( [- D: O
<P>Can I entrust it to you?</P># F& a0 l9 Z* l0 f7 Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 d( Z- K$ ^* t% {- q3 ^<P>Entrust my love within your heart </P>% c  y9 n# ?7 V, k& ?0 Y  C
<P>把我的爱交付你心 </P>
- E3 J/ @3 I# `9 z, ~- ?, W<P>Love… just the word love </P>
% |- [! O2 ?9 B8 T' }: k" ?<P>爱, 爱只一个字</P>( W1 n; ]+ o# U2 c, d, d$ N
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 G0 }$ d# U  W1 ?3 b1 V9 q* z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 e. n( @. R8 _6 f, [$ x$ W4 O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># ?6 P2 |; g4 o: k' Z
<P>我想说我爱你 </P>
/ n+ ]- I7 q4 ~3 \( z" q<P>But I never did </P>
( D, I# d6 `& v' o( a6 w<P>但我不会 </P>7 ~7 s8 ^. l( F, d3 X7 {6 q9 X
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- U  Z" J) Z! n: e( C4 K- @: Q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& J8 o( F7 t1 o<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>8 y+ T: N$ |4 N
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) N8 ]% Q  v4 K; ]0 I" c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* Y- B: b; w- Y, V) y
<P>我期盼吐露心声 </P>% O; H* c9 ]% {2 T' d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ H' X2 W- a  C. J: c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  O* j: }) X/ ^<P>Can I entrust it to you?</P>
- H! `0 [& s+ W7 M- G- C) Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 N& V" b0 A, P! [
<P>Entrust my love within your heart </P>& Z8 d+ l9 @% m3 T+ p1 w3 k
<P>把我的爱交付你心 </P>  {& X9 K* B' E
<P>Can I entrust it to you?</P>
& w! V$ {: D* q' A6 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. T5 Y. S$ }0 ?, U
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. x) \% t+ n3 C<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 U! J- Z  q# g  B& m
& j' i* T, {; D/ m8 v 我凝视你的眼,探寻你的心" h7 C) K2 z" ^% b$ g  Z
; r6 Z% X& j8 W) U4 o, q: a
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% A$ A# m& K  v% K) p) s

2 _3 b% S7 V1 ~5 u7 S  B) L这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 N/ f, F, G* |
& f3 U3 {) B! M; E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 f# b8 V4 G; j! x$ l
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 X; q3 c1 l7 |$ s! ?<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-11 15:47 , Processed in 0.050291 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表