杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54436|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ a' U7 ?1 g7 x! Q6 y3 Q; \1 ]) X8 E/ ]

6 d' r2 E4 W4 l( N0 s( N<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% G, E" ~% x" {% {

, C; P  R* w  v5 i
( n0 s) J7 h0 O! a我另将歌词附在此。
7 \8 U" e4 t# p( NThe only thing I’ve never revealed to you
" t" ~# [* o3 Z  P& qThat I’ve concealed within my heart is that I love you
+ y- x& n5 E  `' WFrom the first moment we met,9 K7 i& ~' p& R8 D0 r; ~4 }' T
I already loved you with all my heart
/ B' X8 D. ~- X& u/ e. c8 zWe meet and talk everyday,
3 p( j. W9 ?5 t7 UBut we’ve never discussed the matters of the heart9 R( ]4 O( @2 }; C- ~
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 r) L* ]$ y) w: |I would probably know how you feel8 G5 F$ {1 _1 G! x- N- l6 t) z% y
Love… just the word love! ]  X- p" E- k6 W4 H* R( ^
Why is it so difficult to express?8 l  L! l) k' x$ o- g& V, j3 o
I want to confess that I love you,' n& [. u3 }( f7 e( ~- V3 K4 ~9 Y
But I never did
) `' `! {$ I! t5 L% v5 T3 I; L. \One day you’ll probably slip through my fingers; ^3 @" I7 N" y( H& _$ w
If today isn’t too late,. E8 U+ i  I$ Y. o) o. u! v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; N# Q5 b! Y3 r/ q: w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - j% G' j% U+ w! g- z: N
Can I entrust it to you?/ y0 _- o! C# c) B2 O
Entrust my love within your heart- p/ T5 Z5 F" P4 ~% _5 m( b' g
Love… just the word love
# p( i0 s% C, |8 h, _4 iWhy is it so difficult to express?7 U% z6 q0 V6 J( q0 w
I want to confess that I love you,$ A& {( ~: U. X
But I never did6 ~: ^8 ^4 C. [+ m, I, R8 }
One day you’ll probably slip through my fingers
& E3 X6 p4 Y* _3 O! J4 c" PIf today isn’t too late,, f1 `# U: f5 F  G5 D& z: g1 ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 o& U/ j; C0 |* t" G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ R( B6 [4 e) ~0 W
Can I entrust it to you?
  q: {  s2 t9 Z( o- SEntrust my love within your heart
/ r  c: J/ M0 i& Y  dCan I entrust it to you?- K1 x9 ~* J1 F$ }. A
Entrust my love within your heart2 A; D  f+ _8 b1 G& W2 C

) x, n3 A* J8 P  ?; \) Z9 n2 w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 c* u, L& y3 M& y2 H
$ `% D4 f$ j- E- x2 z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& R0 l) O$ }# F! @$ S8 Z
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) n/ r& |( `. g' h9 [( s+ U" R<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' Z" @' v- N2 z6 s. a# p9 J0 W8 c; l<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ g4 J3 G: g: u0 _0 I
<P>From the first moment we met, </P>
: G8 b. ^. y* s+ L0 ]; O2 u<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 c: E6 ~& g- Q! u0 r. X. C5 V3 [/ Q+ O
<P>I already loved you with all my heart </P>" g/ Z/ s: M; l7 C: p1 H1 _2 [
<P>我已痴心爱上你 </P>
% H- c/ ], y; N- N9 j( Q<P>We meet and talk everyday, </P>
  t2 u8 I! D& T2 F6 k2 J7 o( ?" D<P>我们每日相遇谈话 </P>
, i4 @1 q7 n( K8 [+ \0 g- P1 R  @<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( P; _$ T- E+ Z* j<P>但我们从未谈论心事 </P>  H5 M$ I! W8 H7 Y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 f) ]2 {, ?# ~+ e! }5 c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  W) h/ x2 j' p. l: C<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 ~9 I- F5 G, v* h<P>也许我能了解你的感受</P>
, G* {" Y, [3 v& I+ f, g' H, s<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ z8 k8 p5 N8 {  R" y% a6 t<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 A: j6 Y3 [  Y) W. V
<P>Why is it so difficult to express? </P>) T+ F: ]2 m% l" ]+ W  M
<P>为何如此难以启齿 </P>
% w, f8 Q. e6 z1 U& Z! V<P>I want to confess that I love you, </P>3 ]: r  ~$ q8 g  N3 i& p3 s0 G" ~
<P>我想说我爱你</P>
7 z5 \& Z( E# a+ n1 _" p<P>&nbsp;But I never did </P>' }5 H9 X; y) q  k9 G1 s
<P>但我不会</P>+ s3 v9 W7 k. q9 B
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  V$ v* h7 U: @# n1 p" V; U
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 y% L& e6 g4 F( C; w* ]) n1 y4 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) n) T& M& ~7 ^' u) N: j<P>如果今天不太晚 </P>
  b8 i3 G& p. T5 x8 ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 {; }5 b9 N6 A- F<P>我期盼吐露心声 </P>& P: j1 {% S' w2 n7 x4 o' M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; A5 g4 x6 w# Y7 _3 @* r$ d1 k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 x9 f  g( z3 g' g; c6 i
<P>Can I entrust it to you?</P>5 i- [; U2 N, R6 a' Y# M' }9 F" A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# D* [; o1 ^8 A<P>Entrust my love within your heart </P>
; i( x1 ?) T- T3 n; v* h8 a<P>把我的爱交付你心 </P>
) ]* @9 G& b; p8 J7 s' `<P>Love… just the word love </P>
) o( P; f# T7 _1 C( E<P>爱, 爱只一个字</P>
8 a8 C  A. K: W6 C" H( }<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 Y6 F$ M7 Q8 j/ C9 V- [* D. L0 S
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 l  g. f$ M. h4 E+ W4 f8 E<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  p8 A" Z% D2 R0 d; N8 j<P>我想说我爱你 </P>! }+ T/ p9 S7 U, _- s
<P>But I never did </P>
8 N' P/ X/ l8 X1 u- C<P>但我不会 </P>- c0 C: d2 \. L- M; c# s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, p6 K8 d* ?- L6 z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 d; N( |# V" r% ~; {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* K: a7 w( p3 a; v
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 O2 p/ ?; Z5 w/ [) F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( Z+ V1 a! f- X, D! r<P>我期盼吐露心声 </P>5 W- r3 S1 {" y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, `8 p% g$ h" z& _7 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 O$ l' j( m% H2 d( P+ x8 i- F<P>Can I entrust it to you?</P>1 E" l4 V* H" y5 b0 {2 z9 h$ ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 q" B. q. [- n5 J<P>Entrust my love within your heart </P>8 ?7 Q1 A) F+ q! H% B4 q+ y
<P>把我的爱交付你心 </P>
  H% Q$ L" Y# b% J; x7 x0 F<P>Can I entrust it to you?</P>" K2 Q$ {8 y$ `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 p, |7 Z3 ]9 e- |' i3 e; W: r' }
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ [5 \9 N* K' E3 Y$ T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. F( G2 o8 E0 o. q$ U+ v9 b* _1 U
我凝视你的眼,探寻你的心
" E4 j8 o  S* e! s
) C, C9 Q8 ~, n这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' W# v5 C, ?( X5 V6 ^4 c
# V3 k  S+ d$ p2 X; [# K
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 H) z9 q3 V: M

, v) G6 }5 @) u7 v6 X) s3 N# w<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 w& B9 y# M5 h) f' M
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 c8 i3 a' s. C" i
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-4 13:05 , Processed in 0.096932 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表