杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47924|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# [$ v" r/ y- \  ?
+ O% w+ r, {, m2 r
" H! T. Y6 P( J& Z* ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) U/ {* j' h. N# o" \1 f1 a3 O' H2 h/ |  ?. w
3 e2 d0 K# Y) a& G, _( H# E0 x: ]3 P
我另将歌词附在此。
$ b$ H2 s2 \0 {0 N% VThe only thing I’ve never revealed to you! L0 T# m+ e' o" J1 {
That I’ve concealed within my heart is that I love you
% H$ [" _# R2 E+ ~From the first moment we met,
! s# g  Z4 w. U! A" C* YI already loved you with all my heart5 O  h/ n3 A8 [- ]6 ~" E
We meet and talk everyday,
( l1 o7 k5 N7 CBut we’ve never discussed the matters of the heart
4 {& ~- m2 ^. D% @- V6 OIf I gazed into your eyes and searched your soul,: c% e' V: \8 r1 _  N; e
I would probably know how you feel! p& |1 g! N, y- s
Love… just the word love! Z/ E7 ~1 F4 [3 s1 k1 a
Why is it so difficult to express?! l4 Q, e( z8 J
I want to confess that I love you,; B9 U* r: ~) E$ A# ?2 _
But I never did3 N+ H. X# d: I5 @
One day you’ll probably slip through my fingers; p% Q/ ]9 N# p0 R& p9 z: Z( y
If today isn’t too late,# c0 {0 Q4 l" Q' l2 O- y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  n& u1 E& V0 R# J  ~1 S7 [4 A. qI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 u6 [5 u% a* E: g- H
Can I entrust it to you?
6 v' \) n: R  U2 P! L" G" }% @Entrust my love within your heart
1 Q# b  z- z- _. JLove… just the word love
1 Q0 m+ C6 |! f+ KWhy is it so difficult to express?
/ o( _; S3 G" d3 iI want to confess that I love you,6 l( ]$ h, ]8 b; d# u) l# Z
But I never did- s- d0 q, d) L4 W% g& v
One day you’ll probably slip through my fingers5 M( e' y# Z% l% |9 b
If today isn’t too late,
) V! y% \, \8 L( N7 ^* `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& w1 v1 {) s  y8 }( D7 x$ vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 ^3 K4 v5 b! ~Can I entrust it to you?
5 J# e# v; ~+ ZEntrust my love within your heart0 V+ W$ [: W0 L+ |5 p0 W# G* t
Can I entrust it to you?
! J' n- f2 e$ C7 E2 BEntrust my love within your heart( ]$ b, d. ~1 Y6 M0 J
/ f* e- P" q& A4 a$ G$ C6 t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 b! t* o! Y, v/ A# K

3 K/ u+ y* H3 |. ^0 B3 p9 F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 L- h( P! g6 n. }( M7 q% O" p5 w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ _6 U' D8 E. q6 I5 y6 I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' }0 `+ W: j( F' l% L5 \6 ^
<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 ~( R; \; O7 J; C
<P>From the first moment we met, </P>) @' B* d! f: V2 s1 S
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  f8 k: X/ s" w<P>I already loved you with all my heart </P>
' j1 |9 \! g1 s/ I( r5 A9 k<P>我已痴心爱上你 </P># P$ M1 _: ?: i
<P>We meet and talk everyday, </P>
4 l5 e/ V: _7 Q6 r; Z4 E6 E( Q% T<P>我们每日相遇谈话 </P>
# B' y( f3 d, w6 z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 V! ~, C: K9 Q% N
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ J$ _9 ^( v/ E/ S2 |; u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. U9 i( c) Q) q! j: f. r7 [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ \; `7 r& |- _  K/ P- c  n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 H; U+ i* U* u) R/ p( ?* I& d( O
<P>也许我能了解你的感受</P>
, G" k( w+ z5 ?; G- J8 \+ g: ^<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 g; ~( ~) Y  C8 y* a& v  `<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  {. u2 B% ?7 U/ l! G- \: Q/ T
<P>Why is it so difficult to express? </P>2 i; s, E! w0 S' X  u; c- g/ M
<P>为何如此难以启齿 </P>' i% u! p) d' U7 p* l2 k. L8 C
<P>I want to confess that I love you, </P>- ?! F; L$ }5 t# k" `( G' D' [
<P>我想说我爱你</P>0 G4 `2 f7 f+ p" _
<P>&nbsp;But I never did </P>3 V( f, M" V% u5 i5 ^1 }% ]
<P>但我不会</P>* q# P" L9 [. r' ~2 K) z) W; ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 q  X& E! H" T# D% Q, y. I- B<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ {' ~7 u& w- i' W* w1 l# a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' D* i$ v/ C8 U. f<P>如果今天不太晚 </P>. k. P2 d2 Q# k1 p8 x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* X; l1 h. H% |<P>我期盼吐露心声 </P>2 _+ V3 X+ ?0 ~$ x1 @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( b5 Z. h  u  O; y+ b2 C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& t4 Z  Y  X7 x4 ?
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 n9 L- E% c+ L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 ?4 T; Y3 K. J6 w, j3 [4 }, h$ t
<P>Entrust my love within your heart </P>
; q$ K  Q$ w. r' O3 T4 u<P>把我的爱交付你心 </P>. h- E, q6 I* I" F% F4 l9 m
<P>Love… just the word love </P>
" Z4 C7 d0 q9 F; ~$ M% k<P>爱, 爱只一个字</P>" y8 s% Q4 |: {4 B
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 ^, M; t8 J  O- [+ G6 |2 I7 s7 n<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  K% F( {" E( B4 |: N<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' o; l4 j2 i3 N: d* J<P>我想说我爱你 </P>' l* z# w, L+ \5 t% }# `" ^
<P>But I never did </P>
7 N  ]; U; e2 O* w3 v6 s<P>但我不会 </P>
& I5 }& ~" j( ?9 x- ?7 q/ w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" B2 z. F; {& a4 r3 }<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 Z+ U! z, e" H# Y& ~<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& n$ V2 e# D% p% k* \, H" s* y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( Z- D+ _9 }# z" D; d1 j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# E0 n7 p: P! a) X<P>我期盼吐露心声 </P>5 j# @0 B% o* v9 H4 @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( Z4 m6 J& |4 {* B( c9 v3 ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 b8 q7 [4 l+ F9 {+ V- V3 m
<P>Can I entrust it to you?</P>% J6 O* _" V6 M* M  y. Z. ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; o* F- R/ g4 f0 Y5 t<P>Entrust my love within your heart </P>
# T/ ?* ~4 J% m& i<P>把我的爱交付你心 </P>
( A0 n+ i' ~1 a6 k" T; W+ }<P>Can I entrust it to you?</P>
2 r/ P% ?6 H, t, {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 t$ f2 {/ ^8 z! |( c" V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 `1 J1 f! z5 O- |0 b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 U' n  F9 L0 I: V& x4 X
, K5 t; b9 X# l: p2 V9 h( f
我凝视你的眼,探寻你的心
' m/ L1 Y* O1 n! L. \& k& m8 l7 \  {) ^( c3 {# {
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, A/ J+ I! p0 c4 |2 V# A& R2 X) m' o4 I, |- H
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 M8 U3 j! V+ N+ G# E1 U5 N1 ~4 h/ i9 X/ o/ Y' i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! y3 n. D  @5 h% {<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" e1 Y# q" @% ?: f0 N<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-23 18:46 , Processed in 0.068692 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表