杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50837|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& R' M- F; Q7 f) @+ f* f; R
7 e( y. _3 k0 ]& M/ |2 B

- p) H5 s1 [3 y9 y$ H, O+ u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 h  n# A6 }- q/ K* ]! _

' Y5 v  v$ s! N: }, d
! @1 L% \4 O  b3 E! d: F. J& j我另将歌词附在此。  |7 t9 I8 ^& N# x& M) [3 g
The only thing I’ve never revealed to you
. `; L: x6 r0 \% DThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, d5 u4 i7 t7 s$ U6 k9 n) IFrom the first moment we met,$ G: C# s  ~9 _$ {( D( l
I already loved you with all my heart: t9 j9 }, J7 E; b( z! W
We meet and talk everyday,
) \7 `! J; r' k% r6 S7 OBut we’ve never discussed the matters of the heart
8 i! W' `, f+ n! \: OIf I gazed into your eyes and searched your soul,
4 [4 t3 C8 i, z/ [I would probably know how you feel: @  [8 D; E4 s* A: Y8 y/ }6 H
Love… just the word love+ T$ ^' n6 l3 \* M
Why is it so difficult to express?
# s% Y9 g1 l1 C/ I. \% Y4 aI want to confess that I love you,
5 p- k# t. f% c# S( XBut I never did1 m5 F) X# R& R
One day you’ll probably slip through my fingers
6 u# B0 O. J8 z5 J& o, k& |If today isn’t too late,
5 r6 `- l& p, x! w0 D/ eI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* A, N  T8 Y: \& `  hI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! @9 l* \( Z9 H3 C, X( g0 @
Can I entrust it to you?
0 w3 ~0 \, C  t( K  k3 FEntrust my love within your heart
- u& R- n+ K6 V* GLove… just the word love
. Q; a+ u! _, `1 ?( T  i! J; RWhy is it so difficult to express?
2 @9 l) c4 C7 [3 t& @I want to confess that I love you,
! X0 F5 D' O0 G0 V' e1 N* m* O: q. eBut I never did- W! n' R+ M+ G' l& `
One day you’ll probably slip through my fingers7 Z% Z- \  P0 G! |% {  C: L
If today isn’t too late,
* D* n1 A) F0 U/ HI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 n  j4 X0 {4 H# R7 K8 c8 eI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' ?. r& Y$ t7 }/ `$ a- RCan I entrust it to you?
: Q% F& r% i8 k8 ?Entrust my love within your heart
! U, [) p5 {  {Can I entrust it to you?
# H; l1 Y. s) d. Y, VEntrust my love within your heart
4 K2 K9 X& B9 R7 s6 y0 R2 `  a5 e* _( K: ]9 w" J, q3 {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , E: m- }( j% r# v* m, N# J, b# X

0 S6 U/ |7 h2 _  M7 K+ Z* P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- z" m1 D& ?1 s, j0 j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 S$ t, p1 b2 {) ^  ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# w' W' M9 P. h5 v$ W, Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 M; M5 s6 p' w% T0 C<P>From the first moment we met, </P>4 C! \& R$ A* I1 c# |7 W2 |- D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. g6 B& x, g3 p" F" @3 [
<P>I already loved you with all my heart </P>9 T0 x! P% \! M# k  P
<P>我已痴心爱上你 </P>
" D( |4 t% N* i" n4 B, ^<P>We meet and talk everyday, </P>( ?3 n) U* }" V  [9 P3 a
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 H3 N8 s' D: y$ i$ _- P0 D- ~<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- h, [9 u" E6 u9 ^+ l7 @<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 j3 Y" m8 Z' A% e4 }% \0 d* {<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 [' U* H: ~7 K0 p- \<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 i  a2 r+ Q% t) S5 ]6 W
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, J8 z' i$ q0 d- x+ w2 ^<P>也许我能了解你的感受</P>
5 @* J# `/ a1 g% \$ D! N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: Z. B! N4 K" U. \3 w. l; F* H5 R<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 O2 u9 |' l0 n& P! {! i- j! n! y
<P>Why is it so difficult to express? </P>. F$ A: }: C3 r8 M2 K
<P>为何如此难以启齿 </P>
" F8 Q+ ?0 j, h: l! g2 I( a<P>I want to confess that I love you, </P># d& H3 ?+ T% L  B, k
<P>我想说我爱你</P>: E" _& P6 ?1 _+ ?4 D! j4 \
<P>&nbsp;But I never did </P>
8 h+ T- _0 \" `0 D. l<P>但我不会</P>
2 ?# |# _8 _2 B+ s0 h( f<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: r- \# X0 o4 B0 |: Y  C<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' T; E- d- \/ S% q8 b# F/ s! ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 W* L! i1 L; j; ~7 m# O% R<P>如果今天不太晚 </P>8 a* A; G. b" A) ?5 B% x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 \. R: k3 G' r1 b/ V, {: c5 a<P>我期盼吐露心声 </P>" W& e4 H/ u* u' I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># |4 m; V5 R+ A  @( i' p! I5 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  N+ r$ {* F; Z1 m" D; v6 h) F5 p<P>Can I entrust it to you?</P>
8 B5 k7 ?$ C/ J9 U. v" g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( S6 w7 T5 N7 ]) i8 y( p6 o* N9 V# I
<P>Entrust my love within your heart </P>
( o; G* `/ b5 Z# O8 L/ O+ L( g1 j<P>把我的爱交付你心 </P>
) q$ |( E; U# x: Y9 R& e, [' {<P>Love… just the word love </P>1 N9 {, I$ i; T; k) V2 o
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 X( s- L; P: n( a+ [<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% X3 }; m9 o: p% m0 `+ `
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 q9 ]$ @  m9 b1 p# J
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>+ A6 ]( G0 j* P& D
<P>我想说我爱你 </P>% u4 D7 B1 C/ }2 P
<P>But I never did </P>5 I) I. _. M+ q9 O. a6 t5 \4 E
<P>但我不会 </P>
9 ^6 d  x) B/ Q! S4 p, `7 k<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; s$ H+ z/ W' n( X/ X# D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# I9 \& F* i! R+ M3 N* j* w<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 J7 G+ ?# I0 l$ W" |3 `
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' |, }9 e1 t& s; |5 w1 o, t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># W7 C* h$ k/ v
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 B% a. R4 @. i$ [7 O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' d2 u4 {' K& }/ _; s( D1 r! ]$ p( @# h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 \* A6 _: k. z' T0 p
<P>Can I entrust it to you?</P>1 R" a4 a( v7 e0 d2 D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! S4 G8 D+ P( O9 W3 l' L
<P>Entrust my love within your heart </P>7 D! S2 N! [- [
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 ^+ R+ |) q% r$ H& n<P>Can I entrust it to you?</P>
) n+ m; d) e: a; {( K/ Y5 c& _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 r3 l/ a. A0 [& @4 o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 y2 M. E$ f7 s<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* V: j! P9 h) z* C+ ]2 e5 |
7 @! y0 B. M2 `' A
我凝视你的眼,探寻你的心
+ H) f9 t6 h! T- U
2 v1 T* x; N+ J3 Y/ P. K这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 ?) }' y7 J4 z" i) o( W& s; n; s
4 J" w. @( Y& W$ \# A( V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! f' A: {, f, N  g0 O. y* Y5 k4 z/ W% _# ^
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ l! b5 y& y: M6 E, Z$ Y1 s
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: s/ N4 ^+ t3 X6 m, t1 L2 a9 s
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 23:51 , Processed in 0.060823 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表