杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52472|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 a* G9 C8 D2 N8 n  H

; m- K# S5 I! A$ L$ n% s0 T2 Y. H+ s6 P# r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 I6 J2 M$ l/ ?9 a" ~" Q

# b9 A  J. H5 y3 @( x- b, m) R+ i9 e5 X8 M# X/ _$ D5 V$ y
我另将歌词附在此。: ]$ @  d$ L8 K& ]% b
The only thing I’ve never revealed to you4 a6 [) ?1 {, r# N7 W' w
That I’ve concealed within my heart is that I love you( x4 t8 w0 D# O% e, T' M3 ^
From the first moment we met,
6 v$ i. |4 _, c9 f! j1 eI already loved you with all my heart
( d2 i( o! r* s9 m+ {* K! p8 kWe meet and talk everyday,
2 o) S( N; M( P9 MBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ Z* [! {2 x8 X% H* m- Z6 jIf I gazed into your eyes and searched your soul,6 D4 `  ^2 \5 O- o# s( b) ~
I would probably know how you feel& u4 i) r# C% }1 m: T
Love… just the word love, l) X7 r  o; G
Why is it so difficult to express?; P$ m5 d. ~6 z) I, d
I want to confess that I love you,
8 P3 g* l* {# y% d5 fBut I never did7 a' M& y" {& `( @+ I5 _
One day you’ll probably slip through my fingers
4 u/ l, ~$ f8 E' mIf today isn’t too late,+ E( c% e% L+ H3 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, Z7 ]; ?0 O# j4 m7 c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' X- [) v8 [; L$ X  |/ ]Can I entrust it to you?# o7 L: o* B4 I8 E+ M2 ~
Entrust my love within your heart/ E! M  @4 a0 D$ u; q
Love… just the word love
0 f0 E$ W1 O+ j8 l3 k4 o7 m4 FWhy is it so difficult to express?
# ~) q* j7 y) K% B; X/ J3 rI want to confess that I love you,1 W" Q1 f2 _8 |) _+ c
But I never did
5 ^5 D' ?- ?3 {; n1 E9 u  {One day you’ll probably slip through my fingers
1 W% v7 c% O- R' U+ {7 G* C9 LIf today isn’t too late,8 z0 Q8 c" n; g) p5 m' U! ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, Z2 ?, c8 A+ h/ zI don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 M  ~5 D3 W& L# L1 N  PCan I entrust it to you?
$ r9 O) W. U& B1 {$ p) wEntrust my love within your heart( n, ^5 G1 Z0 V3 e) H4 d
Can I entrust it to you?. J* A$ i$ P2 z. e- f" W" t% _! {2 z
Entrust my love within your heart
. J0 K) [; h8 R' U2 p5 `- h
- y6 }+ w: z+ r9 R% I[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * X1 ]; r, n% i$ o6 J! K
# {: r3 J9 U8 @6 H8 B( T5 ?. `
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 m$ t3 y( b; q" h$ K8 p; L3 m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 T! M/ Q8 i0 D, X; K/ }2 M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; _$ L% @" i  n7 x& z5 b3 L<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ K' E8 }+ U3 S7 y, Y  T% L<P>From the first moment we met, </P>: B' z( s: R5 G% T; }+ p: t
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ Q* ~$ v9 [2 S8 W
<P>I already loved you with all my heart </P>3 j3 ]1 L, q  W2 t
<P>我已痴心爱上你 </P>) |6 {4 i) E8 q% w3 u% B; B
<P>We meet and talk everyday, </P>% P- f( z; S) C, \0 r0 z
<P>我们每日相遇谈话 </P>) A6 r' J6 {8 {
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 }: p4 I4 \+ U2 [* \; _, y1 X<P>但我们从未谈论心事 </P>  p8 n0 f  ?4 u! @& j7 \" {- W' Z: y0 B
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 `# _( @  P0 Q- a7 p& c/ a0 c$ Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 l7 Z: ^8 {5 u
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# I& y9 r: b2 L7 l<P>也许我能了解你的感受</P>0 b6 I) g- ~) O3 [/ r
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 o7 _/ @0 Q  L5 t& t. x- I0 t
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ }6 O, m' x! k6 T" O<P>Why is it so difficult to express? </P>! K4 R6 r  o9 J, W, ^
<P>为何如此难以启齿 </P># W; y- F2 p) \
<P>I want to confess that I love you, </P>3 s$ b6 c" f; [. t
<P>我想说我爱你</P>/ r5 R6 I8 j) q  N. L6 K
<P>&nbsp;But I never did </P>, ^' o) }+ G+ @
<P>但我不会</P>! [( J9 ~4 k5 T/ b" @2 Q& F
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( ^, Q$ B8 b/ Y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 P) R0 H: _3 |' c1 }  N9 C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% `6 S- G9 A0 Y% u2 w  |7 J+ H# D
<P>如果今天不太晚 </P>4 q) b& V! |' ~4 O5 t: F% q" O, o1 e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 x) Y% [/ S  I& d$ K% i5 b% L
<P>我期盼吐露心声 </P>/ Z# V+ w: |2 g+ n* w0 E6 |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ G! |& f  \: b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' @( ^4 L9 B/ W, [8 \/ {
<P>Can I entrust it to you?</P>
( \! U, t) X" G* N, [6 Y: r% b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. z" Z2 w4 g7 y
<P>Entrust my love within your heart </P>. K. Q8 f! W) i4 S! Y
<P>把我的爱交付你心 </P>" s" ]$ @1 B3 I: s
<P>Love… just the word love </P>
" h5 ^/ ^& _8 D- }# w  A  z& r$ o/ H<P>爱, 爱只一个字</P>
6 U# w# k: D' M4 O+ m0 ]3 |% s+ m<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# c( P  r" a) _( t/ G5 M9 r<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( L! [: u2 L# W/ u7 r  \& A( G
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) u3 m5 h4 X/ C  `
<P>我想说我爱你 </P>
& @6 u0 J" l- ^0 r# J<P>But I never did </P>
* D" l- a* O/ ?" ?- H<P>但我不会 </P>9 g5 S) h5 f+ K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; Z4 W% l" G+ }7 R<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) i, E) q  x/ \6 l2 e
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" ^. B( W1 e% s5 L0 G. r) n% j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" @7 A& J. f1 Z6 K8 n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 I4 m; Z- `1 V6 s; C/ `8 a
<P>我期盼吐露心声 </P>$ X3 T: T2 t) T  E: G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' ?  ?5 i! b' z& D9 a+ b, X9 u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. N& P; e+ v$ {& T  o<P>Can I entrust it to you?</P>
( O* e% h0 k7 D, C4 t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ u) k4 e: z' O6 G2 ~<P>Entrust my love within your heart </P>+ O8 r1 K% a; J2 P" J
<P>把我的爱交付你心 </P>  V" d2 A/ Q7 R) I! J  `9 G7 W8 h
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 n# V$ f9 `  v, P  m( K, @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- \4 ?* |2 a0 a  i3 z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' `) k+ {2 ?7 |, g; S
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& l* X# m( ^, G9 k) O( o/ e$ p( l9 |, a: N2 X2 i# p* R  e
我凝视你的眼,探寻你的心
' X( y& d/ J5 c1 D5 U( j3 S' t& Q/ e- L$ L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 o# [3 P$ ^0 X! N" e0 Q4 A! w7 p
+ y' R8 C! L. B2 d  S4 P# K
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 t; S# W  b$ ~

; g  P/ k$ T4 T) k( S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: D) s% h, v2 [5 R6 c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 J5 v$ y( F( m( |# T# L9 c" @" q6 F<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-9 06:40 , Processed in 0.063709 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表