杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52850|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% H2 d- F4 X) r- T: h1 `# {
/ R7 m4 I# W) t! A
7 u; k8 L+ W2 p& ~/ E2 T<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! n- Y" J7 `$ l5 I" W/ Y1 u  y# L9 y( K# ^4 Z/ q: m9 Q1 @; O* k& c

2 ?7 ^2 O, f6 m1 f- s# E3 z我另将歌词附在此。
8 B) U) a# [8 VThe only thing I’ve never revealed to you
* ]2 ]4 O* }6 }: d& ?: [$ I9 O/ |That I’ve concealed within my heart is that I love you6 I8 B7 x7 P+ t% ~' c- q( b  q
From the first moment we met,
( W! C4 C6 a; j2 q9 tI already loved you with all my heart  G0 v  P1 j1 u, e! x9 L
We meet and talk everyday,
* I) m4 m" e# z& i; n/ `. ABut we’ve never discussed the matters of the heart$ i0 f' N' b8 Z* u2 j1 h' ~
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ O# ?3 o; P! J; E9 Q
I would probably know how you feel
6 v0 K5 d2 A) A6 k7 _6 OLove… just the word love% S) u8 ^7 T* S: T1 A
Why is it so difficult to express?
3 g* f% o$ Q5 f4 b& A& X: V; BI want to confess that I love you,8 j- A3 @$ v7 y" ^
But I never did2 C0 `8 [  R. l- c5 j9 W
One day you’ll probably slip through my fingers
2 g) P! b2 ~( ~5 }6 s# JIf today isn’t too late,/ R5 y* }  L& B5 `3 |! {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ q' f5 Y% [) o* u6 q* o3 `- w. qI don’t want my love to turn into something that will just drift away / j) p" z2 L" O  E3 m: ]6 B' V
Can I entrust it to you?
& N0 [' L* f- ^) Z" cEntrust my love within your heart
" A4 {. s5 B% a2 qLove… just the word love5 F' Z! w, [" Y1 b1 m  G) j8 x9 ]
Why is it so difficult to express?
9 w" m  N4 h) ]" B7 j9 UI want to confess that I love you,
4 b) |, e  W) ^9 CBut I never did' w/ F: P2 ], k+ o; l
One day you’ll probably slip through my fingers2 z1 h5 D: P2 F1 P+ l
If today isn’t too late,
9 q' K* \5 `( ~8 U, {$ AI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: b  J8 [+ [6 G+ P' gI don’t want my love to turn into something that will just drift away : U0 Q: Q, X% S* ^' r# G
Can I entrust it to you?+ [- L0 ~1 {  t0 N; P+ b
Entrust my love within your heart  ?3 g/ Z6 o8 W# `3 `+ T& U
Can I entrust it to you?
9 y6 [: A/ h1 x# SEntrust my love within your heart
! F. p2 @3 r+ Z! j) k" j; F7 Q+ L
8 C! n' E! P7 ^) n9 o) @7 J[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 U  C: C1 E; }. V2 z  w
- [8 n5 j+ Q( @2 B- D' z- H# D<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 K6 O+ `$ a) R3 k7 i' d8 M<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 d) m0 X7 ]3 T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 [1 P; a1 |* l<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: p5 C# X2 G3 ^8 |<P>From the first moment we met, </P>3 ]6 g' A4 Z) x' W! [* n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ @" y, R6 L1 W8 h4 {3 B
<P>I already loved you with all my heart </P>
9 o3 q; t4 }6 K  d<P>我已痴心爱上你 </P>
- l& `) h: o- I* G8 c" f6 f7 c: V<P>We meet and talk everyday, </P>8 X* x3 R2 d9 R; r) P1 i
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 T# Q8 s3 Z( B/ ]8 @/ S<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! n1 c6 h& i/ O+ x# V+ S5 S4 ~<P>但我们从未谈论心事 </P>' y6 B& _$ [8 [
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 l; }6 ~2 T8 V<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 ?: R; Z6 ]% r+ e1 o7 Y# g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ F# {: z$ J; {7 L: G0 ]) {% i& ^
<P>也许我能了解你的感受</P>5 M  L0 I: I8 `* W6 f1 U: s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 d. I- j* O9 z+ a; d
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- a( F6 T$ q- Y3 k4 V' U0 T" D<P>Why is it so difficult to express? </P>5 |" @. u+ ^  G, k# W$ A1 L
<P>为何如此难以启齿 </P>
! X3 v$ ?5 t, n( i<P>I want to confess that I love you, </P>: _! `3 x7 a- G! N9 a
<P>我想说我爱你</P>
- f7 A( E  i4 `+ l. Y' S. C8 ]<P>&nbsp;But I never did </P>
, _+ _- C1 _7 @" Q<P>但我不会</P>
2 x8 x# _, [4 n; X; y  o- N+ c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: k- |- F# x. D7 [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ P- N( v" G/ `  Z+ u+ T* P<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& `3 `% _! [& Q
<P>如果今天不太晚 </P>( x  ^% L$ `5 Q2 ?9 F$ }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ E' N7 n5 {6 R. s# J; y
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 B) r! C, Q; K8 ~# a9 J0 t, i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 d! J' @: v& o0 Y0 \9 B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' h) U6 m1 E7 B5 r# V: Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 ?! H0 F7 H" e0 [" q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 b' J/ R0 R( u! u/ s. }# h
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 \  T! E- r5 U<P>把我的爱交付你心 </P>
; `8 d* D2 z5 k" Y<P>Love… just the word love </P>+ K  \# M5 D6 C! ]0 R
<P>爱, 爱只一个字</P>/ u5 _: J. J& B$ t. v
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: q+ y/ @4 l7 s0 y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* j: X$ {$ _5 K3 C
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ M  U3 X2 c5 R+ x, p- d5 L+ b<P>我想说我爱你 </P>+ L" g, v" T% R; Y
<P>But I never did </P>
  D, D4 V. l9 H# C# ^/ h( z* R" ^<P>但我不会 </P>5 r: Y" Q$ p. z% z. j
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 X. _( Z+ k  [" I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ t9 n: D5 h; ~: w( x  Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 U$ f% `& ^! N  L9 b. Y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: h8 B* ?; B& w$ r# M& Q3 M, `% e1 Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 d6 q) G7 ]% Z<P>我期盼吐露心声 </P>! s* C& s5 r* t' b$ ]- o) R/ [2 I4 ^
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 c7 i0 O! W+ I3 m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 A1 q) f7 q/ E$ U% x1 C
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 t7 u( w* Y( i6 Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: g! C9 \, b1 M( D$ P' |1 X
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ ?0 \! b) D8 ^" ]. j$ w1 T<P>把我的爱交付你心 </P># ?. b$ ~, ~" B' w: A8 Z! x  M
<P>Can I entrust it to you?</P>
% d* d' c% {; O. j) @; Y% m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># m+ W+ D; E$ S& F' k( P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: `8 U- ?, X# K: n8 f! [  m
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: P! j# h- k- q" H: p% Y: Y
. M) \+ k9 S# p 我凝视你的眼,探寻你的心$ d: q0 H+ G% x; x* g3 ]- p
9 I- Z6 F- `3 U7 j# ^+ s
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 }- N2 C! `: Y# F1 Q
& c% ?% E0 g. @. Q, ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 B$ \; H; i8 X% _' s) Y3 |
- o7 v  v+ l( Y6 k- ]) ?' k) v: C4 O<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 |0 I- w/ W9 k' C) G8 S8 L# [
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! `! `+ _; s$ |% F" A8 Y0 _( v<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-19 19:17 , Processed in 0.072063 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表