杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56667|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 M7 d3 K/ K0 C
7 d" V& d1 v- W  g) U/ q* ^2 j: Y: @& O3 M9 z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ X+ x+ }; K1 o. _7 X  u; W$ \

0 e0 w; v- M- `+ `( T9 [9 Q& G1 H: w4 B5 ]' ]' Z" W
我另将歌词附在此。
5 H+ l1 D# D5 H1 I5 iThe only thing I’ve never revealed to you8 `3 D, R9 r( a% \) y  F( x
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 j) P( v/ L; S- h, V- W- L2 a. vFrom the first moment we met,3 v) a% T. A, a0 k+ O) ~" L
I already loved you with all my heart
/ L1 x7 x# n/ G5 V1 c# I8 pWe meet and talk everyday,
3 d/ G* p: M2 f, e) t/ TBut we’ve never discussed the matters of the heart
) N* W, ^  `4 X. ]If I gazed into your eyes and searched your soul,: Z, m3 E2 l2 ~6 S
I would probably know how you feel
1 b/ L3 R0 b3 ?4 T" l% r! `4 gLove… just the word love" I8 _/ i6 n# y* n5 B# ]' W# a
Why is it so difficult to express?
8 `* d' P2 x4 ?7 w6 oI want to confess that I love you,
& m6 w. M& Q/ P, _8 |But I never did- \2 u, g4 ^# V7 u. y& `
One day you’ll probably slip through my fingers% ^% `! V6 C3 I+ q% r
If today isn’t too late,
/ V1 `: p, Y- t: N6 kI want to reveal something my heart has been waiting to confess! I1 \7 u5 m; `- U4 y* a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) Z& m) @4 Z/ W* QCan I entrust it to you?
, X/ c& s; B1 s8 L) A+ ~Entrust my love within your heart0 U3 s) b9 W7 e
Love… just the word love
( _+ ^3 A, z3 c5 _& k  D  RWhy is it so difficult to express?
/ ]- A3 `- G* _0 qI want to confess that I love you,
) J6 a. F. A4 P, bBut I never did5 E/ r7 u! X+ \8 o' n7 [
One day you’ll probably slip through my fingers
' q" c( s* c1 W% r( d+ o' HIf today isn’t too late,
! l, E3 `2 V: Z+ K/ S" w/ x- zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, C0 {4 A8 q8 D" T: s$ q" }. D) W* tI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ E7 u" j+ `: s+ g% V& A7 g5 V8 ~Can I entrust it to you?
/ S3 ]4 r1 x! [2 u7 YEntrust my love within your heart2 M( @+ `6 x, B) y  T" W; K
Can I entrust it to you?
2 H: T: `: Y8 R4 a. PEntrust my love within your heart
( d$ v& z5 g% V. P3 N* H, C& |  C7 b& w* ^+ |) S& l4 t9 j4 f6 _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) S, C$ ?9 f4 `6 @( p6 x5 S$ ^* r. Q* A9 K; F* ]
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& c/ |- y; f. H+ {5 v0 }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! [/ h9 v9 a8 h" e1 g+ {0 v
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* ?0 r  V0 d" @# t) E<P>深埋我心底—我爱你 </P>" d9 p" g/ c  i, Z
<P>From the first moment we met, </P>
  N: ]: B+ h* w1 s/ Q2 N<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 k, d# D$ O/ r; B9 P<P>I already loved you with all my heart </P>
$ J! c7 N0 L1 T9 Y8 J6 ?/ r! |<P>我已痴心爱上你 </P>
. V# }! {1 F! ^8 y1 K% ~& C<P>We meet and talk everyday, </P>
1 `6 d+ X1 o3 h* K<P>我们每日相遇谈话 </P>7 |) t0 u9 I1 ]+ l' a0 c2 r' ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: l! v: n& q8 V! U" b) O<P>但我们从未谈论心事 </P>/ x9 ^1 P( K( Q; L; L  u2 I# R
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- S) g" \0 R# n3 {( C5 `<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, z, j+ x- Y1 ?7 Y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ d8 S6 a8 ~: ]+ E" a<P>也许我能了解你的感受</P>
2 v  ]% D& J8 t% a9 b1 W<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 G0 ~' C: F/ X) u" W+ m& {  Q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 `. @. M# N% f& H<P>Why is it so difficult to express? </P>1 B3 |6 G* n$ q" [- U- a
<P>为何如此难以启齿 </P>
- S6 a/ i9 F% v* h; C" _<P>I want to confess that I love you, </P>
  }8 W4 J) x$ v3 ]/ ]1 E<P>我想说我爱你</P>
# M1 H5 D' b5 T+ q- b% |<P>&nbsp;But I never did </P>9 c4 }( N2 v1 s8 z0 d# {
<P>但我不会</P>
, T: H$ `) d$ }  H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ c$ S) F4 _: j0 A' J  |0 z+ n<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# }: a$ B$ I" i0 ?% D8 P2 V<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! A, Q+ i( B# z% [- s& X7 D<P>如果今天不太晚 </P>
+ \* M, O8 |! U, Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 U& x! z( _- z4 R<P>我期盼吐露心声 </P>
7 J; ]/ @6 B' F9 |" m) m) ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( f2 a- r+ C$ Y0 R7 u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- {4 L7 b8 v- `% e4 R
<P>Can I entrust it to you?</P>* n$ x/ o* L1 `1 Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; M8 \6 m0 t+ k) c2 x1 M<P>Entrust my love within your heart </P>  w( L* t1 @6 E  l* o2 \7 p' i5 f
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 k: F3 z7 ?. P/ O$ ~9 I<P>Love… just the word love </P>
6 a) O/ I8 o% a  C/ q; P<P>爱, 爱只一个字</P>
4 o' c; n- {% O$ R# X<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 z  Q% {" l( Q# s7 t<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ F' R) |6 q5 Z" i5 _0 S) d; M; o<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! h0 e7 K4 L! y2 P+ ~! F, ~<P>我想说我爱你 </P>, z0 I- f( g* J6 k( r4 Z
<P>But I never did </P>
; o% g8 Z$ s4 C+ U<P>但我不会 </P>" f* y. X2 `/ Z2 W
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 l" q% \/ d: @<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 S0 W6 I4 N' y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 q7 q+ t+ L$ L. E2 {. B8 _  ]; y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% f/ l' v% V" |. d+ S9 C+ Q! }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- S( O, J0 ^1 i$ i<P>我期盼吐露心声 </P>$ b: {7 B" X+ a. _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ V( v( M7 _1 Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' k* \  H% i5 v% p" _<P>Can I entrust it to you?</P>1 C4 s- f) }- D) z4 t7 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 y# I1 Y" J6 h. K( ~/ ^4 N
<P>Entrust my love within your heart </P>0 m7 t4 p  I- P- e5 L9 K
<P>把我的爱交付你心 </P>
. V' N' k4 a; R; Q<P>Can I entrust it to you?</P>! B5 {9 Z) a4 S# ~8 @" ^: f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 ]" E0 k  S5 t" a! d( I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) A9 V5 c# x; _. Z0 ~: f- p8 b. n<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 S2 S! Q! F: G5 L2 Y
& }/ x7 f+ A& E9 j+ h1 O& Z! ^ 我凝视你的眼,探寻你的心, G% g2 H4 n* g: }, v
; r" ~' R. e* P' B. f5 J) a4 j! u
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 \- v! G/ o* e& K6 w8 V4 H/ T
& O* @1 |; u. A: d' p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & Y% ?0 x# `8 U/ B  s, l) d

$ S* Z/ L1 @  a* X1 ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' w/ w  d2 R& d2 W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 ]% ^/ v# S2 S, v; [% r; {( I' S
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-12 03:13 , Processed in 0.075894 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表