杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56595|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& ^& j! v# F1 t1 S! F
2 ?" ~4 `; k8 q- g* Y( [2 e9 d. i0 y) c5 P. X' q- y( j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ K: M: U- J8 ^; F- E

; T' a/ i  S$ \' C- T3 i# ^
3 Y  ?7 B4 L& K1 q4 V0 Q1 r2 q  a我另将歌词附在此。8 b( I+ M- K# Z4 E- F: C( a3 j3 }9 G
The only thing I’ve never revealed to you. h& f! k, x0 U# l" A- O8 A7 y
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 j# r' w% h% d/ v& a) [
From the first moment we met,/ ]( m. I2 {4 P7 u; S+ `/ ]2 l4 f
I already loved you with all my heart. e  v9 E5 c. }$ Z8 U" z* s" V' Q
We meet and talk everyday,& S1 f- x4 c* ^- ^  T) z
But we’ve never discussed the matters of the heart
; L2 d, s( j( a" n: Q  J' G  @If I gazed into your eyes and searched your soul,
& b* {3 \1 b% H/ Q) OI would probably know how you feel
# w  K: C' b' _2 D0 @" w: A4 y+ HLove… just the word love
1 C1 G7 N+ W. [7 A/ w5 y2 NWhy is it so difficult to express?
) a, i. Y, a- F3 NI want to confess that I love you,
$ T& Q$ Q$ v$ ]3 P0 p+ A/ N7 C5 d, v/ aBut I never did
6 Q7 A: Z, m  c* f  G: }9 J: V/ BOne day you’ll probably slip through my fingers& F7 j- C0 B8 p* ~$ Q. Q+ [9 _
If today isn’t too late,% [/ r# m6 c, g; ?0 u7 [+ A2 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  e4 b! M- z1 P. w& s- {I don’t want my love to turn into something that will just drift away + S9 ]/ G$ s- u/ F$ e0 z
Can I entrust it to you?
, [, j# W0 g. f/ fEntrust my love within your heart
& u3 X9 ^3 O# kLove… just the word love# K5 h5 e5 Q9 V# j/ e
Why is it so difficult to express?7 Y  |, W9 L' ~; i
I want to confess that I love you,1 w5 {: V5 e* U6 |+ m7 m$ u. k5 Y
But I never did) K* e& ~, P* \% b3 f5 y
One day you’ll probably slip through my fingers
3 Y* I! G0 ^2 L2 f- X9 U3 xIf today isn’t too late,0 i* ]5 g$ i8 O4 x1 I" Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' {; A" A9 A4 V0 [6 B" w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 G, R+ f( p+ p3 f. NCan I entrust it to you?
  B; Y% q: C  ~+ z* N2 W, H) X. I5 l/ aEntrust my love within your heart( o. F: _, s9 B+ Y' v1 L% |
Can I entrust it to you?
% m2 ]' \+ S# w, D, a( eEntrust my love within your heart
6 p8 `8 \# q) S/ ]  q" K& L' p& y
* i5 q/ E6 b0 B, t! P1 i[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ G) ~8 {) G# S
2 O' h# Y# E  e! V) \<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: X3 t1 V) ?3 B/ S$ B4 x5 M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. p" ]* {  U) G5 K  f7 e. G9 T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; M6 a5 j5 S. Z$ H& e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 a0 c& Q  s4 N3 g1 r+ I<P>From the first moment we met, </P>! [! Q0 E+ U# X$ v, q" _2 A
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 S' ~3 [) V- t& w' A<P>I already loved you with all my heart </P>/ h: u0 \2 a8 C. \& R
<P>我已痴心爱上你 </P>: l6 o+ e9 Q4 E# i
<P>We meet and talk everyday, </P>  R) A  B1 T" a7 ?4 [( n
<P>我们每日相遇谈话 </P>0 M4 w4 l+ a3 ]5 B! f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 A8 P! T! \/ b/ `) |; l  y% y  ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 k- n: R* d7 f4 k( y9 p<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 ?/ c6 W* S2 |8 t+ r0 h' e<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 j* O+ S3 j* z, r" @
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; n6 v; X* Y0 r& q3 e3 q$ k! \
<P>也许我能了解你的感受</P>
6 T5 l% K; N- ]% r<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ }1 z' V0 f  {! P3 j& P) e# w
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. g4 [0 a& C9 |) c7 I) v( i<P>Why is it so difficult to express? </P>  I5 k8 R9 |/ F' |: ^' f
<P>为何如此难以启齿 </P>
% A; P9 b7 t+ a/ t<P>I want to confess that I love you, </P>
: V5 ~) S7 T! `( V* q4 f. t<P>我想说我爱你</P>
5 l# S( x/ M; b- L2 v  u* F9 e- e<P>&nbsp;But I never did </P>. Z+ j  R( V, z& S# Y9 D! H" X
<P>但我不会</P>
- K5 o2 r" ?" I5 R6 r; A<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, _5 Z  K1 D* b9 D( B  p+ u. w$ E. i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; F3 t* i5 D9 F% P* M9 A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 }& Q3 }. U- ]$ y# ]$ T
<P>如果今天不太晚 </P>4 v0 o$ s- A0 g. @9 J; u2 Q+ J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) y( Y4 _: x" Q7 |( _& t<P>我期盼吐露心声 </P>
/ |, a' J  b, x$ B3 W: c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 X! x6 V& [5 x" e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ m; Z; D9 i! ~% J8 c3 y  ?3 w<P>Can I entrust it to you?</P>. k9 U3 o7 ?3 {) C1 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  ?& P1 g. ?( q$ Q4 y. x! ]
<P>Entrust my love within your heart </P>& I2 X) I4 {& ~; y! t9 S. Q
<P>把我的爱交付你心 </P>" `' R8 N+ t# K3 v0 V( q+ Z8 m2 H9 @
<P>Love… just the word love </P>
# F, j- I1 E  Q3 w7 F8 J$ R<P>爱, 爱只一个字</P>
7 {$ F% e; S! k3 E<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! k4 k. K. k& d<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 t! q1 c( B( i- ~9 U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; H3 ]" k: k* J; I' x- Y
<P>我想说我爱你 </P>4 Q" \* J5 d- B! o: h1 ?
<P>But I never did </P>3 `+ v, u9 E/ W6 T- h& T- {' x  y" n
<P>但我不会 </P>
) I6 |) }1 _& i<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 }& Y' O* f# }% I. i7 P
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 N- Z) _% m  N& A$ @9 Z1 S5 V. F" n: ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: V' Z5 w  w1 t" Q/ z7 ?8 }
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ p" h" S! f( z+ R, d/ \4 b9 E& K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& V5 i! ?1 P. j& K+ b: g# X<P>我期盼吐露心声 </P>
: `3 d! @- _2 I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 G8 X& F% Y9 U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" G/ e5 D3 N  h! M% R% G1 M1 |3 C' {<P>Can I entrust it to you?</P>
+ K& U, U# t. O9 O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 {# k2 Y3 P" r( v2 T
<P>Entrust my love within your heart </P>
  I4 m, N+ ]/ y; A2 B<P>把我的爱交付你心 </P>4 q! ~7 R8 @5 g
<P>Can I entrust it to you?</P>* M( v( l& E% t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ z  \3 x1 V$ O5 Q7 Q0 K+ l3 a9 Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 Q! t- ^% U' v. }8 |
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 T! l' f* |' o1 f0 j

8 O0 I1 u, I( h. `& @ 我凝视你的眼,探寻你的心
) F2 a0 c; o6 t" R) D( ]+ O: P
" R2 z) x  b( d" ~' g; M, D! m这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; F. f1 v8 S9 e" G. b6 O: T1 A4 l* d3 O
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 R9 V% O- H2 x( d& v: Y! x. e! g/ Z& I& R1 W  v8 I$ g
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) E9 x% I7 D( {<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* O# o/ T' i4 W& w0 R* v' I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-11 02:02 , Processed in 0.074535 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表