杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56302|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ |/ k2 M/ D; S4 v8 l
; H. t6 ^. _9 Z! {

* j! S( |7 M0 R; w0 ]# q2 s<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: H+ ?! ]" b% E) C* Y: x% |5 y
6 c& q7 v+ [- ~0 m! r' i5 @* p1 C8 h/ A2 \: Y
我另将歌词附在此。
4 E* K( P6 H7 R" Z  ZThe only thing I’ve never revealed to you7 R/ V# B9 b  ]4 e5 I2 i+ I7 V
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 Z, @7 Z3 U  T4 s
From the first moment we met,
" g, m1 M4 i, II already loved you with all my heart+ ~# R' o/ x' ^1 q
We meet and talk everyday,
( F4 G1 F) ^2 P, ]& ~+ bBut we’ve never discussed the matters of the heart' A* _4 C% b' X9 u5 M9 E
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 j) K' R* ?0 B9 X- }. y6 r& G2 [I would probably know how you feel
+ J. ]( @7 C2 s5 U) J0 Q3 k& z$ qLove… just the word love
) L; g& ?  D+ K, [/ Q% l9 UWhy is it so difficult to express?
* c% O* I# ?6 \' a& }/ A6 n* U$ q/ u2 [: CI want to confess that I love you,/ q6 J: W& u$ H
But I never did
3 K. k$ G0 W, q  L0 r+ QOne day you’ll probably slip through my fingers. e6 ?1 i3 l8 I" K8 k- ]
If today isn’t too late,$ Z  r+ U; r4 t; j% k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 \% ~, j9 a9 D" L- D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, p* H6 L6 N- \8 R  n& vCan I entrust it to you?
$ \) N: ]2 ^3 Z; R; J7 pEntrust my love within your heart% r" o' a+ V! ~. u& `+ o
Love… just the word love2 Q" T3 a' D6 G  V" t8 _
Why is it so difficult to express?
& K: w6 n; h1 q) `I want to confess that I love you,* Z8 R. |# U# S9 r. L: P4 v
But I never did
8 @1 A; s2 D: w4 N+ Y' b1 D8 ^$ n5 V& COne day you’ll probably slip through my fingers* F; A" E+ M/ X2 V# t& w
If today isn’t too late,
, y' k- o! J) \9 AI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- Y4 s. x' Y/ w7 r% w% @I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 n* E" ~, D* G5 N) {2 SCan I entrust it to you?
4 N' E7 n, p6 o/ h% S8 X; Q: M( zEntrust my love within your heart
; K  S- h, v1 g9 Y' HCan I entrust it to you?
' E. ?# n% f) ^- k7 Z2 BEntrust my love within your heart/ l% @& c+ \3 N/ ]

2 a, U% Q( K# D  |# W0 k* g[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 Y. Q2 K  m& o

' `9 M2 N* `, y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. @, A4 y7 i  ?. M2 O3 r( n% j<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># m% v* Y. m& x) K) B
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. ~# |# C+ }$ D# f( C+ }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>! k* ^) V0 Y$ O% w# f
<P>From the first moment we met, </P>
, |! \% O9 t' N) n5 q9 F<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* L% b5 D0 U  W; E$ ?6 e, K<P>I already loved you with all my heart </P>0 I2 M  _' F, o  t5 v
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 Z, P4 O8 v& ~5 D: ~- _<P>We meet and talk everyday, </P>
- r  |: |' U3 ?<P>我们每日相遇谈话 </P>- R) h9 x' }0 @4 p! Y" S
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 N* I; j9 ]+ ~1 ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 O; ~, I! X4 r& V' L# E& P
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" @+ w2 B- O2 D: J
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 W* G2 Z- o# o6 o; q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' G) Z8 U) k$ w! A' O* ~
<P>也许我能了解你的感受</P>* ]* k% r8 D* I; t
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 t' e6 A8 Y) K5 G! Z. z! C; n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; X* i, J9 |, L7 M0 E
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# `% C+ [" T1 c7 ~<P>为何如此难以启齿 </P>- u+ y0 T  `, ^
<P>I want to confess that I love you, </P>. h* {& L% I/ i3 R
<P>我想说我爱你</P>
/ \  \  Z- z# H4 p0 |<P>&nbsp;But I never did </P>
3 d# h% C# D  P2 n+ y: r<P>但我不会</P>5 |* {7 a; \, N
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 _  D, f* o, m/ O: `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ t7 N4 E- k" P! A/ \
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# [9 ^* N$ d; `, N; ]: t<P>如果今天不太晚 </P>
. P% j. ~7 E4 U- O8 S<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; _/ K" e( A# \8 E! v' }' t3 E4 X: @<P>我期盼吐露心声 </P>+ u! i) T0 _, \# W- {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  O2 u: v" @/ c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ N4 r8 z' L+ z" X! U% o
<P>Can I entrust it to you?</P>: q9 b* d* I% U' s6 e- X! w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, `* m: j0 ]8 e/ E5 C9 z+ q4 e
<P>Entrust my love within your heart </P>4 p7 y" s7 s- ~+ ~- H, H
<P>把我的爱交付你心 </P>7 ]1 a, Z  \1 r4 K# `# N. c
<P>Love… just the word love </P>
" C- l1 {) C- q<P>爱, 爱只一个字</P>4 v* Q& w  A% N( P7 i2 W
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 W1 V; c, u$ ^7 L- k
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( |  Z8 T9 i8 y; K
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* ]5 J/ j9 ^9 b5 n
<P>我想说我爱你 </P>
- U& y/ A7 ?5 X1 L& b<P>But I never did </P>
  {/ y# \  q0 h; M3 k; t( D' Y<P>但我不会 </P>
- v5 [0 `+ ^, l( ~9 x) ]4 R<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; s1 d5 n( F" j6 X<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 v: v7 X# e8 S' w; }) ^# A6 B6 L' M
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" ?) T$ V) a' |, O4 f<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' Q/ w7 ]2 V! l! k0 r5 m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& C: \' n% ]! L5 ^5 k
<P>我期盼吐露心声 </P>
( ?5 \+ i! q. F, J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# W0 v% v+ \+ i4 D! H6 ]0 W9 X7 y, j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! V) @1 S5 }, v: ]7 n9 E; J. K4 Y
<P>Can I entrust it to you?</P>3 P- e0 R5 n+ Y4 s; h) c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; n4 V$ @; i' Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
% `3 t" V1 h$ I  r! X<P>把我的爱交付你心 </P>
& ^4 q8 s# {1 l7 O; J$ @, `+ G<P>Can I entrust it to you?</P>& s+ A1 q& T+ T1 b5 g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 ?' v/ ]; f* Q; ^<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) q8 i% A  r7 h! k6 O  l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 I1 N$ w4 J. Y  j# F: u. b/ v( t4 \$ g  Z6 {
我凝视你的眼,探寻你的心& X! F# M0 H( m/ r. l
" z. _9 s0 V( x7 v0 A7 N% Y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ [) |3 z! K! \" O. b( z

, ~, J% g, B2 V" `' Z9 K% [这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! v# P8 ^3 [8 _- L- W, M) T7 b& n2 |

% E; D  e' t/ k+ K+ m: w& s* V, C<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, _0 ]0 y# Z& C* s+ t<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 Q2 {) R" C- r% L: |
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-5 22:17 , Processed in 0.444442 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表