杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 57144|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 H# ]7 N0 i$ i1 k! \7 j8 E! n3 H

' _) [4 o: Q* E1 x, o8 V# z+ I
/ m: \) M2 w. f, Q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 X8 V1 N2 A0 b0 z" b1 V

) x$ r; @7 D. S, \) E' W3 J5 B1 b8 d# E. d) H0 f
我另将歌词附在此。
8 g, S! ~# P) S% tThe only thing I’ve never revealed to you. ~8 x. }3 z" D. m5 \' G! w% @
That I’ve concealed within my heart is that I love you
% P  x* _6 |% N5 F5 y' f, T1 O+ DFrom the first moment we met,
* j5 s+ ~! ^% N. ]/ j; W6 EI already loved you with all my heart
0 V3 d. z# ]' D" [+ C, D& _9 }We meet and talk everyday,) t. H, O) y' [" l6 s& g7 X/ a
But we’ve never discussed the matters of the heart* c) P3 p( [  n/ z1 S3 y2 ]
If I gazed into your eyes and searched your soul," H5 j8 Y+ J; m, `1 s
I would probably know how you feel
4 ^0 ^0 L+ ]% ~" l9 p; b, O; nLove… just the word love: f2 r1 V4 ]1 z4 |% b+ i# w$ \% p
Why is it so difficult to express?
  f: k" O, F  \5 O( \I want to confess that I love you,4 u. G- R6 o4 n( ]5 N
But I never did) R( I" y, G* Q4 o9 \2 A: s
One day you’ll probably slip through my fingers" ?* p- \8 T% O- I- B9 r- e
If today isn’t too late,6 }3 G. x6 C! p  z/ z4 Y7 ]/ S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 t# W. v( Y: a, X$ Z2 f' U% xI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 |) Q3 F0 H8 ]: t% k8 @Can I entrust it to you?
& V/ L" |" A9 L. pEntrust my love within your heart* t: y) l3 H* I! d* g3 W
Love… just the word love
% b) X4 J2 K( y$ }0 Y8 [Why is it so difficult to express?9 \' |( l" j$ ~* U4 [
I want to confess that I love you,
! s& i, z0 p# b% }$ tBut I never did$ p. m: ^" M- A% ]" @
One day you’ll probably slip through my fingers
! g) `3 G: i/ m0 UIf today isn’t too late,
! C# I/ _5 ^7 m; u+ v0 i, vI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& Q* n! W7 o% J% hI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( n; U1 O1 ]: }* x! S. L. B' O
Can I entrust it to you?; i& ?( u7 |) o$ H; i+ N
Entrust my love within your heart
( g0 C% ^1 P6 ^$ ~: ^1 Q) lCan I entrust it to you?
3 d7 C, z6 }. mEntrust my love within your heart, b. j3 `* p3 s- a! a$ @5 T

2 y- l6 r  o# c1 f6 C[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 U2 R1 A3 m/ l) t" u

2 J7 S+ A1 A9 }7 _$ j' f<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, U4 ^3 c* }! V/ J- V8 [" x
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>0 Q/ t: ]4 L" U/ \5 \- r5 Q8 P# {
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 w- \, q; T3 e& X! Z* T: [2 t; \<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 j* d' {, \: E9 Y+ f<P>From the first moment we met, </P>
  ~7 V0 y# ~: b) ^: R. H( y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" N7 g& L  U2 T; b8 s
<P>I already loved you with all my heart </P>9 @; V' k" O9 y+ G! y8 ~$ j9 M2 E
<P>我已痴心爱上你 </P>
- S6 j8 u. N; H$ S<P>We meet and talk everyday, </P>' _/ o  y! _4 I" B2 Q2 G" l! Y
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 T3 a6 J6 @- |+ \& |- V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ y( A0 v3 c# c
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 Y; {1 M, p* G5 C. j, i# h# b
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) M5 X1 @% i6 @2 R& b1 o3 l. ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 L, t/ e9 _( Q: k  J7 S8 L# C
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 ?$ C, F2 g1 L/ U& X0 q6 N
<P>也许我能了解你的感受</P>
& b0 ^8 n3 C% v/ J; l! B<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 x  T" c+ S! {
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
6 z  t' P0 J" |8 D+ h<P>Why is it so difficult to express? </P>
% a4 ?: u8 S5 H# E<P>为何如此难以启齿 </P>
( b) {9 X( s8 z0 Y<P>I want to confess that I love you, </P>! x9 I5 [3 W" g
<P>我想说我爱你</P>1 i4 b4 O3 O+ l% |7 c0 Z
<P>&nbsp;But I never did </P>, E  e$ Y5 p8 n% v
<P>但我不会</P>
- H2 v! b( @, u. q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 S& H4 ~3 X; c0 j<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 G/ r# v) E2 r) N# q! Q$ y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 A( S/ i" n# u& r/ E<P>如果今天不太晚 </P>
7 e, V! @. _% L0 o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! A  x% J2 X( q8 h<P>我期盼吐露心声 </P>/ s; [: i: s) s( s& J" ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; I* L; x; X+ `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) v" R# E; F$ a* @: w<P>Can I entrust it to you?</P>
, A1 n& }7 `1 s) o2 V2 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 x! t6 k  w+ C4 Y2 |<P>Entrust my love within your heart </P>! w* k  {+ B* p" I- G- M1 L
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 ]( U3 [! B4 a' u3 m0 k<P>Love… just the word love </P>
3 G, k7 C( G+ i/ R6 ^0 E<P>爱, 爱只一个字</P>
- |$ Z& |8 h1 ^" R; m<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 J' h; G  L) V) t% L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 f5 q% I  l5 M<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 B6 }. j7 w- g; B' L0 K( ]
<P>我想说我爱你 </P>: a' S# N* }* C" t: t' m2 d8 U# x0 D
<P>But I never did </P>7 p7 l# c% A6 `, l+ I8 D  o* s
<P>但我不会 </P>7 Q4 j6 U5 X: N/ J+ j8 [1 F4 w- [& y& z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 d: l9 `% A- k. u. w/ t% H1 U: R<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 M- x6 l) Y3 P5 U. W" B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' Y8 N( r* x1 D, X
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) a# y9 ]8 b* y, ?# D) R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. |) {3 j/ G$ d9 I3 J: K$ b<P>我期盼吐露心声 </P>* }) q9 T* ]) P6 m5 B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% j9 I! H# V: d0 U- ~) M& \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% Z+ @1 V; O8 ?3 A<P>Can I entrust it to you?</P>1 C4 M5 V- i! X0 B, I3 {! i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; J; j' _8 U6 C! R4 A# K: l( u9 U<P>Entrust my love within your heart </P>& l/ V0 k5 F  |) ^# c
<P>把我的爱交付你心 </P>
( W- \: V8 |/ w" {( Q<P>Can I entrust it to you?</P># x4 H/ V) O5 {* `0 i& @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 S  Z% `# A* e! ?
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ L  q  `3 `0 ]" D, b* n3 a0 @
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 y- W3 W4 U$ ^; ^. z. ^
6 q; ?( {+ X! g! y7 j1 c 我凝视你的眼,探寻你的心* y0 Q/ J: [4 H) W) Y! _9 q6 |

4 h; t3 N0 t" M0 V( L这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, ~2 Q* R& U. s* ?& G
  [; j. ]" C: u% V这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' `5 D9 @* p7 c8 b) ]
' I" ~2 ?6 V1 P7 V3 x' j
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' N1 {' ]$ `! z7 C- v4 A  {
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 P# U# k+ K0 o! Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 07:16 , Processed in 0.058411 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表