杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52979|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- h! Y) g+ ~+ t6 i  ^
. s( E- Z" v; i1 o+ e5 a4 D$ G. _7 P  j; T
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 A) t. N' E3 M3 y6 c
  q% S- l! B; `  `  ?9 B

6 J1 a0 g! U# }我另将歌词附在此。
: L, }8 [0 Z# H! {* BThe only thing I’ve never revealed to you
: X( p- q2 l. C8 mThat I’ve concealed within my heart is that I love you
+ R# p0 ?$ l3 Q  z3 h. JFrom the first moment we met,
$ L/ j. E$ x6 i' wI already loved you with all my heart. B! g/ m5 p2 H+ I' a
We meet and talk everyday,
  D5 H) Y) {) l2 D  e* S( y' `But we’ve never discussed the matters of the heart( F8 ^4 J' F& Q, O
If I gazed into your eyes and searched your soul,: G( K- f, a! }6 K. |& w, [) u& i- }
I would probably know how you feel) @: C( ]* T3 s" n* B
Love… just the word love0 n% o0 C$ b" x$ E$ ~. }1 r; r- b+ b
Why is it so difficult to express?
. G3 r" g2 y! c! ^) v$ f- [6 tI want to confess that I love you,0 N% w* ^; O: n9 W
But I never did
9 Q& U3 h3 z8 r0 f. kOne day you’ll probably slip through my fingers
% E5 X! S+ Z# Y- ~, l5 H4 \% x0 KIf today isn’t too late,
9 a5 Y, X3 |, a" H$ f5 l6 n* LI want to reveal something my heart has been waiting to confess& u4 m* x0 E% f: |  G. E2 [& @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 b) v. l4 @8 ]Can I entrust it to you?. X- ?1 e" ^9 |2 w; ]" _  Z" k: @6 z
Entrust my love within your heart# h6 r( `# L2 o; U! k# \7 p0 H
Love… just the word love
$ J# h# G, Q% hWhy is it so difficult to express?
, j- Z' k5 {' |+ P( e' d5 Q  G' }. RI want to confess that I love you,
! {, B2 {& Z& `$ r4 v8 g- BBut I never did9 e1 u. i6 Y2 d
One day you’ll probably slip through my fingers( N6 [0 a7 U2 Z, C$ H! F
If today isn’t too late,
/ n$ h# w+ c. XI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& D1 N% L. \/ m. y  S5 T( U  lI don’t want my love to turn into something that will just drift away , b1 h  u! }4 O1 z2 F) x
Can I entrust it to you?
0 U; ~: {4 s1 T1 \8 y; s8 EEntrust my love within your heart9 k; C2 u6 ^/ Q$ c1 n
Can I entrust it to you?
  [  C3 p4 c- T# j$ w+ J) X& VEntrust my love within your heart6 q( W) T6 z3 d& I* r; q# q

2 Z2 |  j) U) ^( S6 |[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 F- O$ T7 }) C3 a; s$ s( }
9 v( i$ q* C, w$ n
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 o7 s( c: h6 U: a3 e) \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' ?: {1 y  g4 n) w& ~, O( y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 o, W5 V+ A7 j& W
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 ^5 L$ c8 Z( p/ h: O7 U0 _<P>From the first moment we met, </P>: I6 z: }/ D! {
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 Q+ w" i, u1 D' W7 X) i<P>I already loved you with all my heart </P>5 ?3 s3 w. k8 e( j4 l) f
<P>我已痴心爱上你 </P>& O* l$ R: y4 O6 k, Z
<P>We meet and talk everyday, </P>; q8 f+ S# [) }
<P>我们每日相遇谈话 </P>- Q4 b( z; y/ R. l9 v  O+ x+ i
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: {5 ^+ ^  L# z2 z' Y/ U$ y; {
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ Q7 f$ t! I0 R! @2 u0 s0 W& m
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. @, o* t# w5 |. L<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 `; o4 i  h7 q/ x. j9 n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( K. q. i1 E& @7 F
<P>也许我能了解你的感受</P>
' M$ u. A/ S. z/ D<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ W" g% ~* k. M+ ~' \3 Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* A7 ~5 A. F" z<P>Why is it so difficult to express? </P>: v4 y8 R8 x8 |- ^& _
<P>为何如此难以启齿 </P>
& j4 F- D3 i0 E) l# g! J! Y0 b) C<P>I want to confess that I love you, </P>7 j; y" u! \0 [7 F# K1 F
<P>我想说我爱你</P>$ O, U& x5 P( p, D7 F! Z
<P>&nbsp;But I never did </P>
7 P6 ~9 w1 I* f$ m6 G; i<P>但我不会</P>; f$ a" C3 K/ M$ b) |6 ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! N9 i8 }" _; f. u4 _* S<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* r+ d7 U6 ~4 T
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! j# @7 v+ ~1 e& G: ]9 S$ ^
<P>如果今天不太晚 </P>
; A0 p( g- Z2 V* W) B  g- U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 ?8 G6 A5 L  l& V2 O<P>我期盼吐露心声 </P>
: L" D# s% \. z9 Y& Q. A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; N) A/ \7 X* F3 v0 u3 k% }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, A& e2 d: i7 H% h2 r* u<P>Can I entrust it to you?</P>: B- H- v9 X+ |0 y! R+ ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 a* C$ O/ B3 y$ B& h/ L: i2 O+ Y5 v<P>Entrust my love within your heart </P>
* v4 T$ _, M! i- |" Z: L1 E<P>把我的爱交付你心 </P>
8 S: M  ]& I  ]( W" b5 o<P>Love… just the word love </P>
7 o. v) b+ o# D8 g  @, i( p<P>爱, 爱只一个字</P>! F! d; h. ~! [8 \' {. Y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 X! V' I* w& [# C4 n1 f<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 q) \& m9 l$ f" Q' h- p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  i) ?' f3 s/ C5 N0 `5 Q$ G$ v
<P>我想说我爱你 </P>
( D; k+ q+ ?5 ~<P>But I never did </P>
, e7 h0 d; ^+ s4 _# |$ W; `<P>但我不会 </P>! ]) @6 V% c  T7 a! F# l
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 U6 n- r- ?" b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- z6 a# y0 \5 C2 V
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 `, b1 p0 F  \' f- Q; B# D( n  E<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 u) G" s) c/ Y) v6 o- p! K9 s5 _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 S! x6 G$ r' l0 i. m
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 r' S9 Y4 g& q/ T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ A+ i# ~! I3 C. i0 z* |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) R/ y' y2 e; u" m<P>Can I entrust it to you?</P>
* A! t) s8 e8 X9 P$ c( z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  G& Z! @1 R+ d& p
<P>Entrust my love within your heart </P>
. o& y- E* D" H+ d% ^9 O$ `<P>把我的爱交付你心 </P>
; H9 J& g, s8 f- C: O' A4 J<P>Can I entrust it to you?</P>
% @1 k  R7 Q* N) k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ K# m+ p0 N1 o8 @/ t, I
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, U2 T0 a" r& e0 N* U0 h# h3 Q4 s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' A8 q' n: S% |5 T% [
8 i6 y: [* T5 y' z
我凝视你的眼,探寻你的心) c$ F6 q4 ^7 g- n: T2 M! Y
  w4 y8 ]7 |% q1 H6 A
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* f" _7 k5 ^( j( I  b" d# R, Q: f2 e
+ M7 {" b+ a4 O* {9 t% Q  O# m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 z7 j6 g9 n" y
# ^" X) R! h% `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, `5 p& D# W5 c2 [<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 ^$ f8 v3 C# _9 ^9 |* k1 ~+ ]' \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-22 05:55 , Processed in 0.055258 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表