杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49001|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ v: c6 N4 ~3 O) P& X: j* s" i$ W( z/ }4 }0 l3 ^
# v; F) G) N' B, q5 w: u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! g# U* ]9 @& X- M9 W

* ?6 w7 z$ U6 W1 ~* Z3 u: u. S' ?6 l: G" H4 T" v! J
我另将歌词附在此。
/ ~! b/ v  n2 j! ~The only thing I’ve never revealed to you
" Z1 [, l$ j9 y1 X5 y2 TThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 a( P/ e, U- [# M6 @
From the first moment we met,  c4 Y3 \6 F1 \/ p3 K- C% H
I already loved you with all my heart
" d7 O. f) z4 @+ t. g6 \: xWe meet and talk everyday,
" Q/ A% E6 a9 ~( K5 FBut we’ve never discussed the matters of the heart/ }$ y1 N8 G. l+ D( B( O* l- B! [
If I gazed into your eyes and searched your soul,. `! D! R6 G' K+ i
I would probably know how you feel
) |. ?' N$ ~+ K' \$ B  J! ~5 s5 A$ vLove… just the word love$ A2 I6 W$ P1 M
Why is it so difficult to express?
% j& E, Y& z, II want to confess that I love you,5 m: v8 `) L( n0 _; G+ Q$ O. h
But I never did
1 R/ B7 ~. ^& V; _/ t: zOne day you’ll probably slip through my fingers
9 w9 b1 c( }4 M; gIf today isn’t too late,. U$ j1 e; {* J7 x" }* {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. K1 L- Q) U1 d5 h! U6 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : f# l8 L# U( u$ C/ {: O( U0 S
Can I entrust it to you?
$ n8 b! ^7 f9 |! M% w7 w6 {Entrust my love within your heart
$ J  o6 Z8 X% m, ?. V, }8 OLove… just the word love
5 K. s. ?4 e/ I9 A4 A' LWhy is it so difficult to express?/ [" {1 D$ w' X, @! J! b5 f
I want to confess that I love you,
2 d, c* k! p* j0 X9 E, d% GBut I never did$ r* p9 D( {+ J: C# C! N) U
One day you’ll probably slip through my fingers* M( D; ?' k% I
If today isn’t too late,5 M" N0 j; }% r6 R# q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 D: @+ e6 B8 H+ ^/ j# Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / t+ _$ v- [5 }1 A- r. z
Can I entrust it to you?
  `) Y5 }" ^; o% W5 mEntrust my love within your heart- Z- P8 Q" S6 w2 L  d) V3 M7 g9 k
Can I entrust it to you?
! k# p5 |! r0 M7 U& nEntrust my love within your heart
6 P4 y2 C8 p6 y* r
! l+ W( U* v$ ^  C6 J6 o[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 K2 |0 ]0 S  S& U2 T7 {7 ~  {6 g  h  H/ b8 t8 n4 X$ |2 Y8 C1 i0 I
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>. M. p- c" J" r/ z8 z5 ~2 x
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. q/ _. P% q0 B3 n$ O( C
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& D( A* V2 y! A4 \3 X# H<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' q4 R% P& c# E* H$ O/ ~<P>From the first moment we met, </P>& p; A* x1 b# l- T
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) I) O5 S$ r' O" G8 K4 T2 b, w<P>I already loved you with all my heart </P>
$ h/ V5 |) b$ R8 L) o7 _; I2 d<P>我已痴心爱上你 </P>9 n% L/ o6 N$ `: ?
<P>We meet and talk everyday, </P>8 q# I1 y  R7 O5 H) t5 ?7 E/ v
<P>我们每日相遇谈话 </P>6 ]; O# H5 Q! D' S
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: A, A6 l# T# D1 O<P>但我们从未谈论心事 </P>
  q% p2 \: u; w7 n3 v; ]- d' Z9 F<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># X4 p9 Y6 H) ^8 D
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ Y6 R* j9 e  k  r- q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 q( i) e. n2 c5 ]6 m* [6 i<P>也许我能了解你的感受</P>
+ [9 J+ d1 @8 k7 s8 ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- I2 C* G$ ]# P+ @4 j" ^# e# J, `0 S
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. M2 g6 |& g" O' N5 v% m$ E" b<P>Why is it so difficult to express? </P># m6 L6 k8 T6 }& u& x% q
<P>为何如此难以启齿 </P>4 e! L& C2 e" F# S+ A; o$ n6 K
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 w) z( {; w- Q4 O) T<P>我想说我爱你</P>
4 \! e" H  b& x% s% K<P>&nbsp;But I never did </P>
8 X1 S- q- L' I, S# t. x<P>但我不会</P>
! K& I1 h- A7 X8 T7 n5 }3 L<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! ]7 Q0 f5 F. A2 N. w7 r5 ~- s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ j6 D" O2 t8 Y9 ^# s2 [( r( l
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 @% J1 W* N. Q2 c
<P>如果今天不太晚 </P>7 T+ G8 |/ ^) W3 l8 c- K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& A4 J0 o, c  x- e2 `2 [<P>我期盼吐露心声 </P>
- ?( x' y( p7 {8 T- G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># `6 F% F& G# j) B8 Q5 w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 `' y3 t& `8 k0 v! z$ B
<P>Can I entrust it to you?</P>
, E, `/ ^% s( b4 Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 ], X/ Q3 b- O6 h& ?% [2 y<P>Entrust my love within your heart </P>. U8 ~4 n  t: \  O
<P>把我的爱交付你心 </P>  }. t. m! \5 O5 V; L* K
<P>Love… just the word love </P>, _) W  k) e- i0 N4 ^9 T. U3 c5 P
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 W+ {  e( _0 {6 @, }6 E- n' l+ w$ ~<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& x1 J5 B) u& B& }; B<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 ~5 s+ O5 @4 H: p8 B
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' U. w( E) D: ?3 ~<P>我想说我爱你 </P>8 P* {  f! n# H" s5 m- R4 g6 l
<P>But I never did </P>
. L, P) P1 Z; c<P>但我不会 </P>% H( F9 ~. h' ~! L* N0 E, T1 z( i
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: j5 k' |, i& P/ U' O<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ N- v4 C+ j2 }$ }' H% y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( ~! ~6 e/ H4 n0 G<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# E9 L. f6 d: N' S+ }7 n& {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# i2 x7 l) @$ r0 O<P>我期盼吐露心声 </P>$ {! y" H0 T9 T) v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# I; G# j7 R' s$ a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 C9 [. g/ z( |, Z! }+ `% J" R; b
<P>Can I entrust it to you?</P>* ^8 C9 N" R" E9 i' d4 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># u; y- y% h) W
<P>Entrust my love within your heart </P>3 |0 t# v6 n, K8 J, W
<P>把我的爱交付你心 </P>6 E& y) n% Z' F4 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
) n0 {( P% P$ C) b$ E% M: H& R  T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% B  I6 G! w3 {% Y, K5 E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. r+ I9 u1 ~* W- N# V<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 a% ~/ p4 R& [6 l" d
& ~4 m4 }4 P  J# A' P: e+ }! i- O 我凝视你的眼,探寻你的心* q% h. @$ L. x2 b
9 W& k7 W# A2 p5 t" z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& u% {) ~3 H6 X+ e8 w) W0 X8 s/ ~) K8 t/ i, j
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 r1 l7 @/ E$ P9 X& Z6 Z8 q# A
; d' H6 S5 d. D4 v4 T1 j9 W
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( }6 L$ _! n% m5 F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: V: z) c" U# Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 18:56 , Processed in 0.051019 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表