杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56413|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* G7 h9 j: C- N- R- P; R2 O# h
  B* ^4 P5 O1 M  k! f/ F; b: n& a5 A# n
, c. e% k! J  a9 {5 i+ P. w3 X<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 C# v% e+ v/ p+ I- w8 x/ l
5 P) {* L( [# h  y- K9 \' U# I, Q7 K3 M8 M0 G+ i# n7 B6 I; i5 E
我另将歌词附在此。
4 d* y6 L8 z, t8 \9 JThe only thing I’ve never revealed to you
- j) A0 `- {8 }" g4 WThat I’ve concealed within my heart is that I love you- H  P& x9 F  z  @9 Y8 v- J+ H
From the first moment we met,
/ j% G% D5 i5 y6 L6 w$ gI already loved you with all my heart2 u" `$ d- M+ o  y
We meet and talk everyday,
& N1 w' Y' r. A' f" Z) FBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ m5 M5 F) F- ]& nIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 \; z; w% F" y- SI would probably know how you feel4 T  y& S! L, G4 _' X
Love… just the word love  d- Q5 y, a4 f  f4 l! E8 O0 w. W; ~; x
Why is it so difficult to express?0 |/ q+ |6 f7 W& Q+ A7 v. w( _
I want to confess that I love you,+ f6 t& v3 U$ d) h* \
But I never did8 d. \! }( [$ F' E
One day you’ll probably slip through my fingers
) X/ t: [; ^9 D# B# r1 V5 zIf today isn’t too late,
) ?$ X  H9 A  T: Z4 q  |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: o5 {* X# `: T1 ~2 x  |6 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away , ?  C6 }- @% A$ p
Can I entrust it to you?" R! b: @. M4 \$ l( P6 f
Entrust my love within your heart: E, N* g6 t7 x7 A: s0 q: w+ L
Love… just the word love
7 i8 r7 k1 t& W- mWhy is it so difficult to express?; j9 D) o+ |  i- t$ b; ~0 j& I1 g
I want to confess that I love you,
1 ]8 _# @5 s8 A) ^# j5 BBut I never did5 d" R/ u' X+ Q+ e( h* i3 y
One day you’ll probably slip through my fingers0 a5 P- m& l0 C  |6 V# p/ I- ?
If today isn’t too late,
8 w$ L" A1 [& II want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ r2 s* w8 k3 K1 ~+ @2 }I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' ?6 r/ V! U) b  {% L8 W3 u# ZCan I entrust it to you?
1 [7 X1 B" A: E1 ~/ w6 Y, Y# A0 }+ `Entrust my love within your heart( ], C5 D; Q0 V' k# E( O: V2 I. c
Can I entrust it to you?# m; B- |  `9 [& O5 L9 o! l
Entrust my love within your heart* e- s$ A- p  u" J. m3 h% G, F3 m
' w$ C, o7 H/ ^$ Q$ X
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ }  \2 }" K, M/ f/ c
! h& L9 v' B' f1 `5 ^8 S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- l, L1 R, q; E! @' k$ J: D<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, j$ b0 w5 J4 B: s2 G3 [; J
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) b& }2 d5 D# K6 O<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 z! C0 b# H9 C- t) [3 l7 {; \0 M$ |<P>From the first moment we met, </P>/ M$ j- L3 z3 A" u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 S: @) u, A  R1 p: N$ {3 i/ X3 L8 J( g<P>I already loved you with all my heart </P>
( \& q% g" a, G( e3 p+ P* g<P>我已痴心爱上你 </P>
/ r4 D0 {. J: ~) F4 ?3 \6 A<P>We meet and talk everyday, </P>
% f4 j* }4 v) n* B  E+ X8 f<P>我们每日相遇谈话 </P>+ q6 E) J4 a, n6 P6 k! l! ]
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, m8 A8 r( [. H* L. @5 A5 z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 F4 w" ^5 g3 ?; k7 M. b- a# V4 C<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, P; N* U  ^; h6 N% z4 k
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ [; a) R  u- M# k7 e+ w. o7 p<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( J; P6 i: s! e5 K. e. h# j
<P>也许我能了解你的感受</P>
( r* r- n; _$ p* Q1 i<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 t- o( d# S# q; }! e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% Y: w4 I1 \2 O) F
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 i1 j+ o- n7 M2 G
<P>为何如此难以启齿 </P>7 |* ^/ U* K! J2 M: D+ e
<P>I want to confess that I love you, </P>
  k) Y& Q/ o! {9 T7 R<P>我想说我爱你</P>
. h# k# p8 b4 Y2 ]9 B<P>&nbsp;But I never did </P>: _2 S% R3 T- a- X  z
<P>但我不会</P>2 E% x4 ?$ E) L/ h
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 x. s& |7 L- o4 {5 }, K/ W1 ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; F9 `  U& x6 G0 [<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ Z1 L( }% W- x! y; z: }" h- I<P>如果今天不太晚 </P>
6 S# ^5 V! k- Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% `  L4 W( |3 u4 p* D8 a/ l/ \/ x
<P>我期盼吐露心声 </P>, G, g8 Y+ l8 [+ h8 d* y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) m: l' ]+ G5 M. T5 ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 B9 ~# q9 B) }5 c+ H5 W  c<P>Can I entrust it to you?</P>- d$ i/ j$ C% \+ ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; w$ u  M2 Y; y% P& g
<P>Entrust my love within your heart </P>
- E4 c. A, q# I. w) M* |<P>把我的爱交付你心 </P>  {+ p1 s4 @+ o, o+ G% |
<P>Love… just the word love </P>. B7 {5 E3 b, q- u7 {" m6 g
<P>爱, 爱只一个字</P>; D8 y! z: a1 ]+ {: S8 s
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( t2 t2 b- |5 O; S  y# ^' K& l<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 J( D+ M# g' J' q1 ^# M! d$ F
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 M4 H. o5 u5 r" {& B) T3 b
<P>我想说我爱你 </P>" m3 R1 i+ Q0 M9 [1 P7 ]
<P>But I never did </P>
3 ^3 C" H9 @8 a; S<P>但我不会 </P>" c8 C, D* v* N2 D# F5 s2 ?5 C4 F
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 \7 G2 W! T  _+ E" W2 F5 W
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ f0 I6 J9 r: O5 _( T; d/ r9 C
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- F8 W+ l3 N1 o; F" Z% g
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 }- q4 ]7 J$ f# D2 x- V  R% x& X4 B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ g$ |  K" e. F- e& t1 t; d9 I2 E<P>我期盼吐露心声 </P>
  j) L; V) \% R" a8 t9 {9 K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& Q( G3 {- I, {4 i- q5 H( v3 \1 B5 r' d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 @6 ]; z9 U) ?" U* j( K. A<P>Can I entrust it to you?</P>. \4 D: q0 l$ R5 d0 F0 y, N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 V4 ?& U  s) R0 \+ @, |9 v4 A
<P>Entrust my love within your heart </P>. y; I" s5 A3 D. o1 ~8 U% s
<P>把我的爱交付你心 </P>5 S5 q) i& Z* h0 _; ~3 L
<P>Can I entrust it to you?</P>8 `& h' w' Z* b5 t5 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! s  O: h' _& r+ d5 M# q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' U: S$ U+ g- f2 |$ E% w" o
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ^( [8 O3 x. e6 p* V. ^2 [- Z

3 h) P% z# J" P* O8 o* M+ L# ` 我凝视你的眼,探寻你的心( Z5 j+ f. T$ `; @- w+ z
* B+ \2 t$ \& i6 q4 j* A9 E
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& }$ W) n9 |4 Y. G* y
! h; p4 U/ _8 w" e
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) B+ Y; m5 |8 s3 y6 g8 M4 m: U
7 J% t# ]8 R+ U# [2 Z; c# c  x<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, f9 g& a, Y4 w, M7 H2 Q6 s2 }
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># ]* E* z. o0 j$ f/ |
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-7 23:03 , Processed in 0.052993 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表