杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56357|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 T1 U0 V# b$ c7 D8 J4 Z# E( H" X6 D& x: R

7 Y9 r8 p5 g; G& Q; q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. \) C7 F5 d! h. H

% I" i& d. N5 d0 T" R) f
, N/ [9 ^4 ?5 h8 z. S我另将歌词附在此。& m+ q' i" u( ^( Z+ ~5 G
The only thing I’ve never revealed to you: \0 E( S  M! h0 K. c: j
That I’ve concealed within my heart is that I love you" D7 Q4 f1 J; a! P- M
From the first moment we met,6 [' f4 Q  _" Q0 e$ Z
I already loved you with all my heart
  G! M4 g1 h- c# }We meet and talk everyday,
5 b, S+ U4 {4 `+ T! OBut we’ve never discussed the matters of the heart
, V9 j/ Y0 i* {. b; n' e# ~If I gazed into your eyes and searched your soul,: N" L$ x+ y1 a) i3 F  U1 [% @
I would probably know how you feel4 N+ y3 ~2 x$ P# A
Love… just the word love
9 ^$ ~# r: G4 L& `) Z# GWhy is it so difficult to express?
0 a& Z( T8 K: t5 YI want to confess that I love you,; \3 `" N/ @# k. }# H7 X2 N
But I never did6 U$ r6 U* I  k  v9 D
One day you’ll probably slip through my fingers
6 N; e! e* V1 |; A  u: v! a( Z6 jIf today isn’t too late,
; L; P" j1 M( E, b" ?! m5 n5 gI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) t0 M: F6 h5 N! d2 P* c# w" zI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, T- ^- r' r  S+ I: [, Y" T: |# ?# GCan I entrust it to you?
+ `% X9 `9 A5 |7 M/ a& {2 a! u/ j3 B6 |Entrust my love within your heart/ G& e, \* n  _4 U2 M+ j
Love… just the word love9 K4 r  n. j# h
Why is it so difficult to express?: d3 ?' Y0 t- s1 R2 X! j7 S
I want to confess that I love you,
  U! g* H- T& n3 E1 K1 ~& WBut I never did
0 I! b! `# _; s0 g0 a# zOne day you’ll probably slip through my fingers
. F+ Q/ z4 R; I5 }" @If today isn’t too late,
# ]+ W9 }4 X! u; ~5 }7 K- x" gI want to reveal something my heart has been waiting to confess. z) R5 t: b' e& r5 o; ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 n# b& U7 B* c) l8 V, c+ LCan I entrust it to you?/ C) b# u' w  z" l/ u
Entrust my love within your heart8 l6 n  j: R2 d2 Z
Can I entrust it to you?
1 M* Y* i# t0 l9 ~0 ~Entrust my love within your heart
7 f* ~6 a; u( m6 ?8 L$ q% V
0 F! w' T* x  {$ [. y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' K9 |& s8 a! _* v3 x* F- Q

8 _( N: @" W' w/ o<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 m5 e3 k9 |0 M0 {/ }% ^0 m/ \, ]<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! u0 \. C7 S7 v! w9 L% n" A" I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ _( R  L& L* j( M<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 Y4 ^) J+ @1 ]0 m5 W<P>From the first moment we met, </P>
/ a2 n- `- u7 y. c/ h- A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ j( G7 W# R7 B* m
<P>I already loved you with all my heart </P>% y3 g. B1 G4 H* }# Q1 r
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 a( R  I8 z. ?; Q/ W<P>We meet and talk everyday, </P>
- z: Z& d8 P3 ^+ g$ C- o9 h. X<P>我们每日相遇谈话 </P>- S4 ?* v" l; a
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! ]/ C0 k: ^, L: _. _1 R<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 r/ \" B/ [7 H+ I$ l<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 n  {, E5 u5 z" U  s* f, A9 e
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: }7 Z7 ]1 W0 X% V/ }. r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 p6 w( m6 I) W8 E
<P>也许我能了解你的感受</P>
' J% S: L. E% r: x6 E0 t6 u- a. z# U<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; y* n/ C1 E( I' S<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  ]) ^" d8 x6 U3 L# K( s! a: y0 d- i
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" E* s# C9 h; C! P; J<P>为何如此难以启齿 </P>
' g7 ~" h' m6 k/ y/ x3 a<P>I want to confess that I love you, </P>$ S  A( T; {0 L+ c
<P>我想说我爱你</P>
: k$ I) i9 s- y3 w<P>&nbsp;But I never did </P>
7 `& i6 y* A3 e<P>但我不会</P>! z4 S3 Y! Y( o
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  Z8 [8 X" X8 N4 E0 |- Q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ [2 e3 c7 h- F& F2 B; X$ }+ T<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 b0 y5 C% w3 o- [4 N2 R# l<P>如果今天不太晚 </P>/ n  N8 q; P7 h8 S# G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 u( h2 F) A4 R' L3 y6 I# Z2 {<P>我期盼吐露心声 </P>6 L+ c; J, r5 @* c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># e: x1 d  ]( M- A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; @, R& p( T1 r! @0 F0 C% ^, \<P>Can I entrust it to you?</P>
4 G" k5 f+ R1 r" |6 I9 t" g. d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: l8 g- C4 r/ r( o
<P>Entrust my love within your heart </P>% ^) P3 K9 ^) ], C
<P>把我的爱交付你心 </P>% K1 Q5 x# P9 _. O5 W# C
<P>Love… just the word love </P>1 g6 |, H- H  X
<P>爱, 爱只一个字</P>) Q( q1 E. r2 u
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: y1 N% [# z+ M! M- h  N/ n' S
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 g- L: `, R/ t0 ~+ r0 I0 l8 X- f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) o1 a( r$ D3 \
<P>我想说我爱你 </P>' y% i9 w: r/ T8 o& L
<P>But I never did </P>
5 a/ _$ Z9 J% @3 {% P; _% W<P>但我不会 </P>7 X$ ]9 [' v$ b& q+ Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. T% }' {  E- J8 U$ W8 X5 I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& c* b8 o) t, j( r1 C2 M  a
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 p* u5 j# P! d$ e1 F<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 n$ R9 X: w7 z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 T) l5 n& ?; {# p9 j5 F: `<P>我期盼吐露心声 </P>
; G8 ?1 p9 D5 b" {6 d1 a$ ~0 A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# K2 _- W# `3 K6 N) L* J, u& Q8 @8 ]1 T<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& }: A$ c+ W* j* t( E7 `: Q6 e
<P>Can I entrust it to you?</P>; {7 }2 b) \1 j( e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( A3 Q8 @# D) @  r! |<P>Entrust my love within your heart </P>' i% O3 E+ r  f6 x  ?! @1 J. a9 H
<P>把我的爱交付你心 </P>- n$ \6 r0 c4 B- K7 z) L9 G8 @
<P>Can I entrust it to you?</P>' t; q' _! \1 x7 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% n, {5 b6 |- `
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># U  Z* E9 S8 b$ q: ?
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* K" I- w0 w4 q/ x! G. G

% y! ]) n9 {. ]) d, V2 B4 d2 b! J 我凝视你的眼,探寻你的心/ o/ m' D4 s) I" ?

! S) e0 m" v5 {; s- e! h: {这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 [1 T* j/ I* M4 Q6 q
: Y! z4 Z9 B$ h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 D/ \, ^5 d3 I2 D

( v5 l5 z6 r& ~5 \+ ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- |9 e  C: g& F% A) m8 [6 ?<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. O) I! |3 G& n5 d. s0 `% }
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-7 01:52 , Processed in 0.088691 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表