杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50403|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 f1 I. u" e1 @

5 z/ ~- w3 S/ }4 ~. A* k! v$ P% K2 G! ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" k+ ]) k+ J  W: Y! ~
- d% \- E. v. k* Z: k/ P

( P: L! s- j' w3 U; \; C) z1 z我另将歌词附在此。
: e5 X  P7 P; ?6 d$ h, m5 RThe only thing I’ve never revealed to you
' H3 z9 Y8 l- Q" F% [1 S, a- d& zThat I’ve concealed within my heart is that I love you* p& A' V0 v& d. W4 e' y) j' ^
From the first moment we met,* t* h0 b/ T8 |9 z3 B
I already loved you with all my heart: p0 w+ @, a" E& A, J! ?
We meet and talk everyday,
& }5 v7 J, @, N! ]( BBut we’ve never discussed the matters of the heart0 F$ c& F. G% n7 U1 Y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' L* N8 H+ g  K; mI would probably know how you feel
* U* W/ z, S9 x5 R( |4 R! NLove… just the word love
, z# p3 {; V) x( }: mWhy is it so difficult to express?% [, d3 k2 [; j# d6 K6 U
I want to confess that I love you,8 {$ I' c/ l8 P* K4 L
But I never did
; N5 x& H6 [$ m, xOne day you’ll probably slip through my fingers
/ J/ e' G9 B4 g5 d0 _4 s8 {: u0 ZIf today isn’t too late,
/ v) g5 k$ v/ j0 {5 }8 II want to reveal something my heart has been waiting to confess6 w! ]7 v& ?* d3 A4 E, J! n0 f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 L# i  w) c( p8 X
Can I entrust it to you?& M& a$ L1 `5 R
Entrust my love within your heart7 b1 H& v+ }, h3 L0 [, a  V
Love… just the word love
# o5 [$ w; m" y" ]# L4 A4 lWhy is it so difficult to express?! l0 S& J5 I1 y% j
I want to confess that I love you,7 r6 @) c+ ~( K/ h  e3 [6 l
But I never did
6 Z- k) k8 N0 }7 POne day you’ll probably slip through my fingers/ Y6 s: I3 }0 d; q( D! J
If today isn’t too late,3 R0 a' c4 }6 y% n8 L" C5 b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  `( b3 e2 b8 ~5 t. E& E9 q& tI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) i. q2 X7 E" n3 z7 ]1 L' E1 P
Can I entrust it to you?
# w7 S# T7 P9 ?- Y8 `& D8 eEntrust my love within your heart
8 A  {* k/ |+ W2 Q$ M- o2 q$ gCan I entrust it to you?
: q+ k6 z" ?( ?& A9 _; yEntrust my love within your heart
4 S/ M9 M; s8 @5 m, \2 E% o( P  O$ G0 Q: t1 A) Q; R& ]
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 c4 [& R7 c7 P% z8 P0 L* F% i' D; L  H% v7 D* b
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ [3 X. a( g3 K+ D- S6 @
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% k; U8 p3 v  s- b! M$ o! ~& X: m8 @: }, Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 S" [7 D9 H, D0 s1 l6 G7 ~! T) [<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! M1 w4 P. a1 R( h0 A" o<P>From the first moment we met, </P>
3 ]; h! K7 l" i6 S% ]+ P: ]/ |<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: C8 [2 ?( F/ w" X+ m+ [2 E
<P>I already loved you with all my heart </P>- Q. U4 W- u' o" h" R: U& \, K
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 s& `0 u2 q0 o  v* Q% d<P>We meet and talk everyday, </P>
0 A; f" q9 m4 v6 i0 B+ t<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 p9 W- i9 @9 c1 [% D- \  q8 q/ V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  ?8 n& I  K. D. l6 u2 Q<P>但我们从未谈论心事 </P>2 s: D$ q/ b; c1 w$ n8 A
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. e" [! J1 l& P& k; T8 B- d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ w0 ]9 F% G( o4 I6 e0 r<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; v( L" x8 c3 p$ H% w3 v; J* y
<P>也许我能了解你的感受</P>% ?. y! X( E. e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' Z, ?4 P7 f% p1 P, r1 B<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* f: l+ U% W- @- I$ B/ }<P>Why is it so difficult to express? </P>3 q$ a# y9 I# h+ M; K
<P>为何如此难以启齿 </P>
& _- b2 H0 {* P+ X<P>I want to confess that I love you, </P>: Q, ^2 t: J" [! O: A3 P$ p
<P>我想说我爱你</P>
7 R3 K& u5 c: E- }8 p3 @, d9 M8 q<P>&nbsp;But I never did </P>
! ~( [  k. p+ P<P>但我不会</P>, R+ A2 K% [" q% S1 E7 Z2 y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ R% r3 u, Y: K  b* C' w" |" ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 f; ]/ k+ M# M( u& D& W<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; e$ n0 n& T5 U# `" Q<P>如果今天不太晚 </P>) C6 s: `4 T4 o. i0 x8 k. h
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. Y% }0 Y* E* U; s" J<P>我期盼吐露心声 </P>
, F% F3 ?* p' l" b* ^# T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( o2 N5 j/ E' {  e" Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% ?! B+ J( n* X9 m; d
<P>Can I entrust it to you?</P>3 [" B" @4 R/ T2 u0 p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! E" F, M1 G0 B8 h; d<P>Entrust my love within your heart </P>4 K5 H4 p* g9 Q. I" H/ X6 a: L/ y
<P>把我的爱交付你心 </P>( s& @8 y, F- b
<P>Love… just the word love </P>1 c- V$ Q* t3 v
<P>爱, 爱只一个字</P>0 e) q9 `! s8 `
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 X! h. Y2 [* R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, R" R6 [: Y# F( |7 o6 k<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: Y% l7 {6 v. l/ b9 _+ m8 }
<P>我想说我爱你 </P>
2 E% }5 K- p$ D' {<P>But I never did </P>
  y7 b' f: f' l4 C" [4 j<P>但我不会 </P>
6 N7 ^( t' {8 t% \7 t3 v2 z. h, H<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 q, }$ \4 ]- Q$ L) w+ X% ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: R$ \! v' Y% X, S; x<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 z; ?  e! W9 ]4 D1 s0 ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 R% T4 s4 Z2 y1 {$ R, x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" f2 t! Z3 Z  k, J1 z0 p<P>我期盼吐露心声 </P>% R" U% ?1 e& n/ L! |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! O/ b; n0 f' [0 M/ V* C+ D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ E9 |6 p7 c# t. j- Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
; K8 I, g* v, d3 ^. t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 h5 q& ?; d0 n<P>Entrust my love within your heart </P>- I3 m. r& t; t2 l
<P>把我的爱交付你心 </P>: u2 W, M3 o4 b" x8 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>* K, q; p* a8 _/ ]5 O8 {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: d& m$ S. g* X) [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 y8 |# L) `5 a8 @" `' b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ `' w; W4 c2 I" d
$ |6 N, C3 y. V  y4 W5 O
我凝视你的眼,探寻你的心' R  `: f: w; S1 x( j+ t

0 H% b1 a' i' r: c8 I+ T$ z" g这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- v9 d1 ~, h  R% x

. k) ?( t/ D* O1 a这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 }4 Z; R$ B% R3 T% h
6 J0 F  B" P8 v4 T  T) d! d& J
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 ^' o/ h" c, l7 x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># o% R# ]# G! Z! `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-11 16:12 , Processed in 0.066647 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表