杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47128|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 h* t0 z) D8 T

% c. M. j2 x6 g( S- B. O3 y& @( Q' A7 O7 `9 D+ s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; q: }$ E  a3 c8 _0 E# H4 _" ^9 X: V4 G7 j( ^( d5 {
3 Q+ Y4 F* X. x
我另将歌词附在此。5 U9 U3 s6 k: ?
The only thing I’ve never revealed to you" I, V" @0 T; d8 o
That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 u' m& l0 ~+ H$ EFrom the first moment we met,
3 i7 }) f" Y4 {0 I6 X( zI already loved you with all my heart% p  T. I2 g  t  L
We meet and talk everyday,, y. P7 K" [, W- U
But we’ve never discussed the matters of the heart5 j1 a) |: U: x0 f& ~9 q2 ]; e
If I gazed into your eyes and searched your soul,* e9 x) a; O) J  [0 f+ u7 B
I would probably know how you feel# f1 R" k) a5 G3 R
Love… just the word love
, K8 j( e% J' i/ l% JWhy is it so difficult to express?9 N* Y; [, }1 O: i
I want to confess that I love you,6 _# [$ E3 t% I, q9 L
But I never did
3 E7 _$ V: A0 ROne day you’ll probably slip through my fingers
# {% v) c3 F2 G& q! m4 TIf today isn’t too late,/ b( o% s5 [) i! v- N* Y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# }- @6 A  ~( ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away & v7 t2 b! i. _, S- W% S$ O$ ?1 j2 ]
Can I entrust it to you?2 t9 x3 ^# E& N3 V& @5 J& P, F
Entrust my love within your heart  e5 I2 d8 e( ^9 t7 }+ `7 C- U1 b
Love… just the word love
: e" d* R: i5 c0 u# A7 I+ |) e7 `4 T7 D5 mWhy is it so difficult to express?
- I  p8 w7 {7 n2 Q# O1 qI want to confess that I love you,4 A  Y5 R8 l  g/ \9 z3 q
But I never did$ |! o9 A* X/ z5 s& _
One day you’ll probably slip through my fingers
/ O- K  c7 B9 m: X- W# dIf today isn’t too late,& L9 l9 @8 u, V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) M7 {/ S% Y/ t8 @) V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. k; Y% p; ~, `; O5 {9 r. W2 n% \" H( w! kCan I entrust it to you?
& y3 L" y* _0 a0 m  O+ ~3 ~Entrust my love within your heart4 \7 A) b9 z4 t6 r
Can I entrust it to you?
4 g# E; W2 u- ], l8 }  ?7 HEntrust my love within your heart- N' J" H- d& S

* U! M2 O$ `$ D- e( I  u[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 T  w  {6 n7 k* }% w& {
4 H* g% Y* m0 D5 q4 t( W7 Q# E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 }1 P2 P2 N) V8 @3 l) L" C
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# X& e0 ^! p, N6 I<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ R+ s7 {2 D2 F( V( @. D<P>深埋我心底—我爱你 </P>! L* a) B4 t3 D2 _
<P>From the first moment we met, </P>- o6 T  E8 ^9 y
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ x0 `# q& _. W9 Q$ A+ \# E6 e8 O
<P>I already loved you with all my heart </P>5 E7 W& K- a3 e/ c/ V* t" c
<P>我已痴心爱上你 </P>% j# |/ x* y: D; V7 Y  e! D
<P>We meet and talk everyday, </P>6 S- |8 E$ u  l% t; E3 {9 D% K
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, W" d* B* u& ?/ o8 n<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- m* s. o) W9 m% G6 Z1 b  V0 T/ r<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 I- A" w8 `5 ~$ ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 S; v' s7 A2 j: F1 C' z# [  |
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' k9 M" o, d' `3 o! }- F<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- E, r5 D' ^: j<P>也许我能了解你的感受</P>
/ {7 T& p: b- E& n- |<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 A, G$ Q1 f# |" i<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 n/ p' u) I( n$ e. n<P>Why is it so difficult to express? </P>
" |8 X/ O- A( e  [% R/ J6 ?7 Y<P>为何如此难以启齿 </P>
3 a: d0 h. X8 y2 T<P>I want to confess that I love you, </P>; v9 H8 m7 V9 z
<P>我想说我爱你</P>
6 @, W' `* {/ A# _5 K$ g2 q5 y0 {<P>&nbsp;But I never did </P>
6 w5 U' k4 n" P; ?<P>但我不会</P>
3 Y6 X9 u+ d, k3 o# a4 _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) [: ?0 [' ~. q' `. ]
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 b! Q2 p$ p  ^7 M, k' s# k<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 ?# @0 C$ [0 b$ |: D% `3 o
<P>如果今天不太晚 </P>
, h5 R0 E6 w8 [- r  s& M3 W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: W8 J- H8 h! d3 @9 r0 s  M<P>我期盼吐露心声 </P>, o: G0 r( J/ Q2 ?& W' N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 [4 k0 q1 U$ ?% \! c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 W, h0 E% u) [6 p/ R" E
<P>Can I entrust it to you?</P># p. K: c2 l3 W0 x( L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. J+ G8 \( n5 r6 u; B
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 [' m6 _. Q, w8 g: A: x<P>把我的爱交付你心 </P>
( P1 j+ x  a$ S<P>Love… just the word love </P>
) J; a3 A4 [6 ^/ K. a7 q0 N<P>爱, 爱只一个字</P>
' m% v& f: \$ u" @<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: u) C7 P# d0 r& T
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' D8 {% I0 g7 p3 v2 Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 b+ d% P* d8 q" F" m: u<P>我想说我爱你 </P>& b8 K- g: ~  W7 P6 M) M' o: S
<P>But I never did </P>  A: I% |$ f, R+ @6 J
<P>但我不会 </P>1 A' ?8 P0 t* e* b2 p7 \6 P
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- E" F, s1 i0 E" x<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( W/ e; p" {" E/ a) ~/ m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( @+ n; l$ \3 X* X) x<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 D3 t' v, G2 V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. b. c* w; e5 K& E9 b  c<P>我期盼吐露心声 </P>& }0 B8 a; _5 t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% |  G7 H2 l- k( \! c! s% u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ G4 b. p8 ?6 I8 y# O1 Z5 V. l<P>Can I entrust it to you?</P>- p0 [8 M! H- @& Z& Z! |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ z; J; i. J! ^9 i; Y; M9 n+ M; y# w<P>Entrust my love within your heart </P>
4 }1 b6 X+ y& h' {6 `<P>把我的爱交付你心 </P>4 _2 D3 i2 }4 U; J# k& N
<P>Can I entrust it to you?</P>
; q% d: y0 T% Y% M+ D! \- y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 i. U' ?* a( s$ v8 A; B<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' d( N7 d2 k1 p' M<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ K5 S6 q( X+ g+ J$ F8 S4 W' H. P/ Y. [5 |" t
我凝视你的眼,探寻你的心
) t) j8 s: j0 @; A5 [* Z# `/ ]# w  A9 R5 H
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! t/ O5 U/ S3 @7 n% N) [; N
* S' f" {' m$ t, @这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; W' s  J% D* f6 v: \1 S4 q* d. p) E1 V1 C" I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># `* i2 t8 e% n% j* Q4 r6 T9 z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ D8 A; m/ A% y  ?- r" ]  x" ^
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-4 08:23 , Processed in 0.055620 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表