杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53138|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% W8 t$ D( R- `2 X& t$ d; S, i+ x7 P" n9 O- M+ ?+ s1 c

: u, N! v8 l7 f/ c7 E7 q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 D0 _) T8 @( H* _0 a

/ _8 f! n6 W  c- s: `' q9 I% |9 T
" q3 H* m$ b! y; w我另将歌词附在此。9 _, a7 y' c- e7 k' Q/ Z) J
The only thing I’ve never revealed to you
  ~: O. ]9 i! g. R& N; S% MThat I’ve concealed within my heart is that I love you+ y9 U+ T8 N) k8 Q9 }
From the first moment we met,( ]4 I' s# A' O6 l! F+ \7 ?
I already loved you with all my heart7 `" p: }6 y/ f  @" o2 f7 P1 Q
We meet and talk everyday,8 w+ g7 T* C' e6 K9 u, I- N9 ]6 L
But we’ve never discussed the matters of the heart+ h7 I% u- m3 c& u. [
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ F2 k0 k6 N+ P9 Z
I would probably know how you feel  S3 T5 B' u6 W3 A- x
Love… just the word love$ a# W1 W3 |" r/ b& ^
Why is it so difficult to express?% M6 }1 V+ t% Z. q3 k; y9 W
I want to confess that I love you,2 s  ~3 U- I. X6 a: E( s
But I never did
& h8 X* X* s$ x3 COne day you’ll probably slip through my fingers' a4 j7 l% J! R; v# \0 K' t
If today isn’t too late,/ M( c# F0 K$ ?4 y" C' V( c: E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* G  t! b8 U  `- |I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 X' t5 w% x$ o) V. i6 g3 i' ^# m
Can I entrust it to you?+ h0 B6 k9 _4 X. R
Entrust my love within your heart4 k4 j" t$ u1 p$ w# Q
Love… just the word love: h( q8 ^! a! Q& b+ ^0 P% H
Why is it so difficult to express?6 b3 }5 C6 C+ }( z' E
I want to confess that I love you,7 _4 r+ z- O# [% M& \
But I never did
7 D5 X$ M8 x. r6 p3 V& s8 k- ?One day you’ll probably slip through my fingers: u5 D0 R7 e. A7 u
If today isn’t too late,
& ]9 S2 r* x! x, LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# l' a; ^$ G: J$ JI don’t want my love to turn into something that will just drift away # F8 W- i* F" f- I4 W+ Q
Can I entrust it to you?( B$ a7 v; Q6 z( R0 z6 V
Entrust my love within your heart' Y0 y# y" D8 L; j+ l6 k+ |
Can I entrust it to you?# \% ?7 v) ?, M+ {2 [
Entrust my love within your heart
' D" ?& a- \# d' V- x0 j
( b8 O% ?+ e7 R[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 V7 ]' T) e& ?9 g/ f% i: Z' Z
+ p# T% L3 q' Z/ C! d/ G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" D  `# \9 B$ l" U: x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  O4 N& r/ `- S
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! ]7 [* O9 p& c5 f+ |4 J0 s9 {<P>深埋我心底—我爱你 </P>- n+ l$ w% H2 n4 @1 m7 N8 T
<P>From the first moment we met, </P>
9 R2 o9 {1 B5 l# Q3 d2 @<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 c% Q" [$ Q8 F<P>I already loved you with all my heart </P>
( E( \2 L1 t/ l/ \9 ^4 E6 w<P>我已痴心爱上你 </P>
' m& C' |3 }# h+ H: o2 A0 R<P>We meet and talk everyday, </P>; c+ ]+ u* A  G; M0 z
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 V5 p6 b4 m7 b* J7 s: c<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( n: |$ B+ o" J& |<P>但我们从未谈论心事 </P>1 Z( X9 M9 [4 F: G& o0 g; P- i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 |/ r2 z1 B( s4 y& t<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: _  Y: q3 v8 W6 y7 L<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 ~, w' _  A6 ]4 Y<P>也许我能了解你的感受</P>
5 M" @( U& H+ p% X$ D8 Z. n" h5 l<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; s$ M& j% t. @8 _9 \6 i, W<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" D5 F1 `4 f1 l# A* i0 I
<P>Why is it so difficult to express? </P>" J) Q: K+ ^  P
<P>为何如此难以启齿 </P>! j5 \3 s9 y8 Z  I1 Z5 O0 _, n% y
<P>I want to confess that I love you, </P>
6 q+ }8 A; F% r  ~<P>我想说我爱你</P>* }6 n' h. K( J, E6 f' m( E' Y
<P>&nbsp;But I never did </P>! v' B6 v$ D) n1 e! _4 V
<P>但我不会</P>6 ]& j# j! ?% ?& c% @" v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, M9 K# z. a8 u& D, l( p
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& E, I, x' W; Z' e5 Z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% h) {4 O" z2 |) b# f
<P>如果今天不太晚 </P>
" I5 U' b) {+ o3 x4 G7 L% Q7 G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! {) Y) l3 w% }( {( S$ y
<P>我期盼吐露心声 </P>
) Q9 W4 R" k4 ^$ v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ |/ j  a6 h) G. Y( T- l9 I& n
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% Z/ `/ v8 j% }  k: v% l) W; I3 a<P>Can I entrust it to you?</P>
0 _# W2 E; p- m9 h. G" X2 J0 u0 m3 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 N  `, g5 C7 w0 M$ c  w$ ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 i4 v. h2 _7 ^1 M4 ^<P>把我的爱交付你心 </P>
7 A: ^& `  u0 h- m- X<P>Love… just the word love </P>( ~1 I% l' R7 v2 @$ w9 G
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 H" c0 K8 W# [5 G, b3 H5 |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 E6 D; ^* |! P. a4 K<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 R4 m( Z$ L4 c" w( B- h<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 i8 S/ M  g! u# Q0 ]
<P>我想说我爱你 </P>2 V! p" {, y3 F+ g( d
<P>But I never did </P>
: H) h, R% y- k1 ]  [$ ?<P>但我不会 </P>" A: O4 m7 t/ l
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 _& v9 ~8 M! @<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* C4 h  j& r" g  ?. v; F# u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, `1 H1 u4 K9 `4 o- p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& c9 {/ {- z0 h7 o# z; Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! h! W9 I& f9 Y6 E<P>我期盼吐露心声 </P>
' h/ t6 P  _. @4 J0 W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) {7 Y. E' |5 [8 f. A9 t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 g" \0 d% p2 X/ }/ L( P" e% b0 _
<P>Can I entrust it to you?</P>, \1 W. F0 D& P+ Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- z7 V3 A! S7 N% D# _* {' R
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 G3 L# u6 R# g* x; }<P>把我的爱交付你心 </P>% A  O3 O! F4 h# y- y0 {1 m
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 d, P+ [" N" y: z  j6 v) U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  O$ p+ M  S8 c4 l/ j<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 `! z% l' _% B  A/ G9 e7 a<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 K  d+ O8 n1 q$ j
' R- X7 I0 I; ^7 t4 ^4 {4 ^. J2 g5 \
我凝视你的眼,探寻你的心! Z2 R. O* C1 E* I

6 x1 z: s3 m5 Q" h% r这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 P  W6 ^8 C4 X
# Z( b1 ?# C1 K
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ A8 n8 ^/ w* R& v: Y  @0 r$ h1 {$ J; C  m- u6 L
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" n. k; l- j7 t' y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  y' N+ x3 z2 F8 D0 ]! B<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-27 21:43 , Processed in 0.062971 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表