杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53008|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ V* M0 ?+ D- H% j( r9 z" P

6 x7 v6 ]6 D/ f/ Y
/ |9 e# ?4 C$ M  z0 Y# h# E) ?<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& Q) b/ m8 T5 A. S* o8 E2 _& B" G) s8 A

& L7 L3 c7 L+ n, m4 \/ E我另将歌词附在此。! i$ E& Y' c8 u" U: E
The only thing I’ve never revealed to you9 q1 `  b; u2 F/ L4 \+ x" Y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, r' Z9 R& t! _/ z, _$ R, SFrom the first moment we met,+ h: M- M" g  d6 a* k( s
I already loved you with all my heart
% \, g  @: w) YWe meet and talk everyday,
5 ^+ P0 f% p1 B! h# gBut we’ve never discussed the matters of the heart
* \: l4 u+ R# OIf I gazed into your eyes and searched your soul,
4 H6 F# r. i: b* h( DI would probably know how you feel
# z1 e/ R& }3 C. i$ T  kLove… just the word love
6 v. d2 J7 o; B( ~' a( `Why is it so difficult to express?0 l/ _1 B4 |5 G  l
I want to confess that I love you,9 Z9 A& n+ C8 a: Q8 Z0 @
But I never did1 e; x" j; |& [& j% |: I/ f0 D
One day you’ll probably slip through my fingers
7 Q" ]; L6 a) x1 i6 k  eIf today isn’t too late,
! d* k8 M  N; II want to reveal something my heart has been waiting to confess
; G7 U: v" f% D! f& ^4 V' AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  c8 q, {( @2 n( b* O2 b8 ]( i7 W# XCan I entrust it to you?
0 \4 l+ O. e$ VEntrust my love within your heart- I+ K, {; v9 q( t9 d! F. m. |: s
Love… just the word love7 \' c4 p3 C5 Q9 |
Why is it so difficult to express?
0 X# B+ w# J* x% x. i+ S6 s' bI want to confess that I love you,
& a; x5 N6 ]$ }+ p  a( Q+ uBut I never did
) o3 H/ e/ k- {5 P9 b; Z' OOne day you’ll probably slip through my fingers6 }1 C* u$ [9 H3 O" N$ z4 ?+ _5 s
If today isn’t too late,
2 i6 U9 ^, u. R/ H. L7 pI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ L5 _- h6 h: C; W" d4 o6 H0 {, b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 t- p! R- ~: O( {8 \2 o- mCan I entrust it to you?* g- i1 l  A# l* U3 J, k4 o
Entrust my love within your heart, H# Z2 X3 D& H, e
Can I entrust it to you?
  l3 Y/ @$ x9 \/ nEntrust my love within your heart. e. p6 `- ^/ P- e$ j6 Q

% m  @! Q8 Z# P5 E1 _[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 y$ [: f2 J% z* G* N, L

8 }( r, d% I/ Y0 F  ^<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* W1 x% R+ P6 [. ]) \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 w' v  T, o0 ~<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: {& h8 d( v# B, d4 s<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 Z8 b: a" z. b" J# `  c1 U  D" x6 b
<P>From the first moment we met, </P>
6 M  t- T8 {2 ]<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! `, o) e* ]5 c- R+ A, z
<P>I already loved you with all my heart </P># R4 J: d" J+ z0 _5 E( \
<P>我已痴心爱上你 </P>& k% B+ n" v  s
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 Q2 K5 W) c6 `<P>我们每日相遇谈话 </P># w* J) g6 c1 y' {
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># v" S. ?* W8 G
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ \0 h* `/ j( {5 }6 ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># R: D8 F& m5 ]+ s: l! I
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) R1 m1 q' W% e! }9 `9 S& Q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( f; |  D0 i+ l. t! A# U* ^/ ?# `
<P>也许我能了解你的感受</P>
: K5 M7 [3 n% n: }, }; |% N& p<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* M' w, O, h* s4 P% J
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 ~: c  d5 l$ r. U3 \5 G, _<P>Why is it so difficult to express? </P>
" t5 A( t2 j/ Y6 Q* p<P>为何如此难以启齿 </P>) N! [3 O4 F# I# H% g( D
<P>I want to confess that I love you, </P>* H1 s+ M# R% @% [" E; q. s
<P>我想说我爱你</P>
5 f0 Q' c. \2 @( `& ?2 Z<P>&nbsp;But I never did </P>7 k& ]! s9 T( s6 f
<P>但我不会</P>8 V1 ~  m, C7 n1 @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 K. Y: j# ~  c: J* P* m( B<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% A( G6 X, ]' p/ H. Q8 T. O<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 {* [6 U- ?& x& X/ Y
<P>如果今天不太晚 </P>
: N8 f1 L% p' ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: J/ ~" ~! e! x! Q3 K2 ^5 b# ^<P>我期盼吐露心声 </P>
6 n4 |, ~9 A6 B- X' r6 n, |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, k$ E1 w$ [2 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 x2 ]% U# p( u6 z: V/ o' Y4 a
<P>Can I entrust it to you?</P>
! R3 b* n4 M4 d* C: o# m: w. Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 y2 E) f; j' {5 ^2 T6 w: _) @<P>Entrust my love within your heart </P>
2 H0 D4 g1 X8 }( z2 L<P>把我的爱交付你心 </P>
9 ?# r4 z/ f# ?4 G3 {4 E<P>Love… just the word love </P>
- o7 U0 ~% n) z5 j; Z+ a/ T<P>爱, 爱只一个字</P>' C  Z; q- q  v! V8 n" R* y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 F+ I' @3 p3 {- A0 B<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) I+ |" Q: w% n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 `" z) c4 `% I0 P4 Z  z) j0 }/ P<P>我想说我爱你 </P>! O; ]$ c$ a0 F. Q) x
<P>But I never did </P>
6 z5 ]! t# ]6 H* V+ `<P>但我不会 </P>7 @" h9 n6 `4 a! _: E4 Z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 B- F, z4 K3 n  N% v<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* v9 u; M8 G5 q& n" r, W
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ |4 Y7 q5 d* u) ~$ X<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 i/ H$ m) G% I3 r0 j% A: U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 o( [/ q3 d2 h$ G  ?: k, O<P>我期盼吐露心声 </P>* _: F$ [5 [- f/ C% M0 n1 Y8 u5 @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 p5 y& q5 D1 N& [) s, \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' p8 T1 a) O) a" F# D. ~( R% z  h
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ i7 d6 }( C  c( h% c% V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  C. F( E1 }' T* i/ B
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 `* \/ P: J& K  w  V; n<P>把我的爱交付你心 </P>
7 l- P8 m" E: G% Z2 r& ~<P>Can I entrust it to you?</P>
: K" c$ k+ q6 j5 x/ x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" x7 \0 U/ ^4 T  D2 v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 E" L! Z/ @% ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. O& b, c+ E4 D4 |( ~
4 G: `2 Q& u! p4 h
我凝视你的眼,探寻你的心
' b8 M& Z4 N' _- w
; I7 \% T' h7 I% M  w; M这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 j% k1 f7 {6 s1 t* ], E# n7 X( l4 v: ^& d* ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ ]6 b; Y5 W/ ~0 V; Q
3 _. m% F9 T! W* m<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 g9 V  ^* R$ G$ W2 Z; T. p/ ?$ G
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ {3 y4 |9 p. U1 C<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-22 22:26 , Processed in 0.062080 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表