杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55445|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. k+ T0 j' g% m. z- B3 l
# m; k; _! C, W9 }- ]
6 G! @# V4 F1 Q5 m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 S* ~$ o. d- g! W7 w6 F! k/ |
. S8 D* Y+ C- z) h+ W/ A. E
% N0 I9 u% s3 U
我另将歌词附在此。
$ y3 G- a+ r0 P+ H- [% ?9 aThe only thing I’ve never revealed to you
! ?1 |7 J; q7 n  q) s' p9 @That I’ve concealed within my heart is that I love you3 ?0 v0 K+ O2 f/ W' ]+ q
From the first moment we met,/ l/ t- x" |9 f$ ]8 _# H
I already loved you with all my heart: c! J/ F8 {% s6 G/ z
We meet and talk everyday,0 u  p! a' j/ v4 }
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 v5 m  a# I' z/ ]3 o/ z) ~' MIf I gazed into your eyes and searched your soul,
9 S* \9 r7 I$ R7 e- _) tI would probably know how you feel
* c7 t1 ]6 ?2 N$ K% \8 T* h9 H* JLove… just the word love. c1 ~7 P# B2 c% @$ F1 G
Why is it so difficult to express?5 k9 \9 d1 |. q# }4 d2 ]5 d4 B( {
I want to confess that I love you,
( x. V2 G" t" K2 pBut I never did
9 E  Y! t  S" d6 K( m! {8 MOne day you’ll probably slip through my fingers# I& B/ g9 F1 m0 M# i
If today isn’t too late,
9 L: t! f/ a9 g1 |5 ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, N! B7 H9 x! k9 xI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) X3 H# x5 @- H2 b! {6 j& w9 N
Can I entrust it to you?
/ F& ^) L) m/ e% B6 FEntrust my love within your heart
7 W3 {" d8 T& p' v4 XLove… just the word love( M: c, p- C* ?2 E! f" }
Why is it so difficult to express?3 S/ J( [, G1 ]4 ?2 u
I want to confess that I love you,
5 X! s% D1 r! p5 ^8 H4 ?But I never did/ o; F: {3 o, H5 p( ?
One day you’ll probably slip through my fingers# R/ y' x3 v$ U* N5 r6 I. R
If today isn’t too late,
- R* y' o# I7 o0 v: B2 N  PI want to reveal something my heart has been waiting to confess& m( l* [2 A4 |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) W3 [, F9 E; ]# Z1 K( l+ N
Can I entrust it to you?
! g0 s  V# I8 F7 xEntrust my love within your heart: ^" p  n% b* M* u" J8 v+ i8 @
Can I entrust it to you?1 g/ {& L* A0 g" S6 f
Entrust my love within your heart8 J3 K& U7 w" n
! z% L" q* i, E0 u; i$ ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 `2 u2 g/ U: v
2 a" E# {% k! W( U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. f$ z( }2 r) y  ]7 R- j$ m, Y8 i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 a. M2 _; c& y4 h<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& N- R; y6 ?  q/ b1 ?& u
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, F4 ~4 q# A, }5 m+ t+ R. ]6 i( I<P>From the first moment we met, </P>
; p  J* {' `5 j/ m. Y4 ^2 R* D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* X8 V/ `" E0 _) q' N  M- k
<P>I already loved you with all my heart </P>2 U  Z" Q9 E& X$ M
<P>我已痴心爱上你 </P># U3 P; X5 E4 }$ G* N) y
<P>We meet and talk everyday, </P>) s8 R& l8 x# P3 F* S, |7 I( o
<P>我们每日相遇谈话 </P>) @1 e  q  w" a: B9 o, Y5 y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" q: \. }+ }' h' ?0 c
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ }9 _  k2 V! `% _# m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 S1 S/ q( P- ]  B; `) U
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ K% F5 p) i, u: A1 Q0 P7 \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; D- C+ D( n* c; P, F( k: e; f% W
<P>也许我能了解你的感受</P>% a, E3 S2 R% @. @# V, u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' U1 n# h4 a, b2 t# [  i<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& L- Z7 O& P( A$ x( b$ i. r* M
<P>Why is it so difficult to express? </P>
* p6 |5 f/ c9 Z3 A9 j* Y# {; ?<P>为何如此难以启齿 </P>
7 F$ z  b; D& n; a<P>I want to confess that I love you, </P>% w4 P/ P3 r1 _$ f# L( I
<P>我想说我爱你</P>
3 _. T% _, {; Y& u, W<P>&nbsp;But I never did </P>
2 _! d1 A% h/ a. P<P>但我不会</P>
/ X. r8 q) v9 I8 B/ e9 M<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% a$ D% s* S, R/ L! r+ C$ q; n<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; @9 _/ A  r/ |1 C7 Z0 ~/ h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' h* }! G0 o  s7 _. \
<P>如果今天不太晚 </P>2 o6 Y( R) Y7 y/ N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ Q0 B, b! R+ U# a" K
<P>我期盼吐露心声 </P>
. r( w9 R0 r. T" u3 q0 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 e  a5 t/ M1 h9 ]+ w% a1 J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 t9 n4 [/ K7 s/ D" n) c
<P>Can I entrust it to you?</P>; Q, Q0 {% o8 S2 Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# D- U" _4 K1 t<P>Entrust my love within your heart </P>
/ `- O# r# `9 ~7 c1 ^. P) X& w<P>把我的爱交付你心 </P>, I7 Q( S- ?3 D1 t$ s. B+ [% g+ \
<P>Love… just the word love </P>
. s/ x" R' C% ?: [5 n7 I<P>爱, 爱只一个字</P>
3 |$ N: b7 f2 M6 U4 U$ \" J<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 S0 c% Q" K( w% Q4 q5 ]- ^
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 v( _# _* V6 ~2 v  S# E. P<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" o0 V& s% D, A
<P>我想说我爱你 </P>
5 S$ q. ]2 n* w# Q1 A<P>But I never did </P>
8 D5 U/ l. X5 L5 `' b; l<P>但我不会 </P>
) V' z; _# @9 }3 |! e. z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 w( _. s5 F- W8 f) ^8 |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! s4 f2 A# |: d
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 C% Q3 _6 S# T- Y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. D% r# L- i2 k7 z% u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 F+ G$ \0 n9 Z4 ~* M<P>我期盼吐露心声 </P>" z0 O& ^- c1 J* R4 X% `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* J/ e4 K( T8 S! v2 L7 O0 Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! \8 _& T9 y0 O
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 n# d" E8 F( \; _- E$ @6 ?0 h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- @* P( c/ n% e1 J0 U4 G, V0 w5 [
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 e% |# U# W. v6 j- d% ?<P>把我的爱交付你心 </P>
) V- N- n* `3 b, O8 i% G/ X<P>Can I entrust it to you?</P>5 A1 G" V6 T$ a( y6 M1 ~' w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 {1 ^$ @) W) ~2 j. Y6 k- i
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" Y* s% |- u8 ~2 t  d2 o: m: l0 Y; u
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 ^, z# I% U$ R6 O* W1 }4 ]+ M! U8 V& _5 R7 ~
我凝视你的眼,探寻你的心
* l: m: w6 r) A9 x1 l% j* d5 X3 D3 \% ^6 {1 u0 }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- i- d' ?* ~9 n" y6 g# p# M8 {3 h: i/ v2 e. D- K
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - h& @- a5 }; i6 S7 m

% i7 n% v! u4 p8 T: o6 i) _, h<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: d; q, N5 p* z+ d7 C+ w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 o5 X+ e4 E, z' H
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-22 03:04 , Processed in 0.057537 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表