杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49624|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( b7 `, I; X) [& l1 @/ H- W* N
; ~/ n7 A: ]( }

% U! o5 [* J8 W0 M! N<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># y+ C9 x: m. U( t
! a; C; Z  o3 u! x* V# |
# t) r3 O6 z! b8 ?$ ~( i
我另将歌词附在此。
. q# l, `  Y6 @9 \/ [8 u! n- IThe only thing I’ve never revealed to you4 c  \# {+ O' k, \- h* i
That I’ve concealed within my heart is that I love you" {6 s; S4 @0 q- s, f" s) a
From the first moment we met,
2 p. a6 P, f/ _! n) H8 S( e$ sI already loved you with all my heart1 _0 b$ g; `3 M1 c' L" B
We meet and talk everyday,
2 N1 v! h( N/ X* z& DBut we’ve never discussed the matters of the heart
3 n5 A+ ^) ]. K9 H2 T1 UIf I gazed into your eyes and searched your soul,
; m% b3 w# z- o$ h6 B2 FI would probably know how you feel
* v7 P2 m0 u# P5 f' a/ I# `" vLove… just the word love
* `6 [2 s' N/ s3 V: FWhy is it so difficult to express?
( H1 W* K! |8 j8 D  x# C/ vI want to confess that I love you,
. p% h, l; D1 VBut I never did% [" u% D) Y5 x( ?2 c4 K2 E
One day you’ll probably slip through my fingers
  L0 Y3 ]! {6 @6 ~$ U3 j* QIf today isn’t too late,
; n8 h3 n) s. c5 @0 z% hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 f: `( a# g! e. X8 Q, Z9 d- M! II don’t want my love to turn into something that will just drift away
* r% R* s8 a' ]" M3 BCan I entrust it to you?% ]- N. J) ^3 J3 j5 H8 V7 G* V; T
Entrust my love within your heart$ E# q3 L) |2 T7 s0 b5 h
Love… just the word love2 `: |( a3 O" q% K$ J* g( i
Why is it so difficult to express?% ~% i7 {/ |( d
I want to confess that I love you,
) p/ Z7 ?" Y0 {But I never did
& I) |) C/ N, N6 z6 Q" sOne day you’ll probably slip through my fingers: v$ s& h& ~" N
If today isn’t too late,
3 i. P( [3 s5 xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 d& N5 z. x, [: u& r2 x: H. \5 B4 ]$ sI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 f: s. a3 T# o3 ~! w
Can I entrust it to you?
( t, W' X  t4 y' d3 LEntrust my love within your heart
" Z2 I4 r1 B$ [3 q8 d8 i0 V" k1 @Can I entrust it to you?
8 d; Y/ ?8 D& Z5 A# \. mEntrust my love within your heart
( x7 T' c, N1 ?7 F
% z7 G5 o8 ]& l7 R' z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 _0 i7 [) J" k$ B2 ?6 }
; i! {5 y& g( x: R5 C<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' s+ p: I: q/ d; s8 U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: Y# [4 S, j% i% }* C( d$ w
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' v# F& I7 S- K1 D$ g) u" f9 Z0 c<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! R: X# f, O& g0 n<P>From the first moment we met, </P>4 U: N6 H: X3 H; U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 w3 I1 C2 P: \9 W6 Y: R  t1 D' X
<P>I already loved you with all my heart </P>8 }) W% Q/ H, t3 k
<P>我已痴心爱上你 </P>
" h* c  C2 d% B8 Z- \<P>We meet and talk everyday, </P>+ o0 {5 p2 I5 ?
<P>我们每日相遇谈话 </P>
- w4 {, x: e. r* d<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% @4 y+ Z9 U6 Q3 d% {6 u# {! S<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 V6 O: C- q$ w& c9 ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 O( F# z2 N, ^% |& X# X
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: m% C9 o; L- k# f* J  I
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* U  X) k6 ^8 E0 z2 v- K& z% x
<P>也许我能了解你的感受</P>: n' n2 Z% L& E% }- j) N
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' y" w2 t" C5 W3 F; v5 D8 ^
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 k3 V# ?1 V! Q6 G" E, a<P>Why is it so difficult to express? </P>: O9 U8 e; T. Y, S* G% M  I
<P>为何如此难以启齿 </P>! \5 T+ n( h- Y9 m
<P>I want to confess that I love you, </P>5 _" m5 D# C7 F2 h5 ~
<P>我想说我爱你</P>
- c; h1 x6 {) w! B! G" V( o<P>&nbsp;But I never did </P>4 d$ J% A9 D5 ?/ l. u9 a1 V
<P>但我不会</P>9 z9 U! X' w* {+ f- \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ |, `! _6 t# o( W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 |. m7 k% d. p4 w$ z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 m2 W% z4 x" }, t, a3 X<P>如果今天不太晚 </P>3 T# {! e2 g$ \6 ^) y5 N7 ?+ \0 Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 p. t; e7 U5 T# B! G. N
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 {4 e* ]5 m; X/ s" i- h" ^$ n+ k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- I. k9 u, n# M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, Z6 Y8 \% ]  x& ]
<P>Can I entrust it to you?</P>1 T# I, T! Y1 s3 q* }. r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ {$ T% U7 t" E5 `6 W: f4 v7 g<P>Entrust my love within your heart </P>1 P+ Q+ b4 L. G. p
<P>把我的爱交付你心 </P>
  p% Q8 g5 L5 [- {<P>Love… just the word love </P>4 d9 Q" P) X( f1 a* u1 @
<P>爱, 爱只一个字</P>
( X7 _/ y/ u/ B2 e' N! s; U<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ p& s& w; S$ j7 m1 \. P' P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 c) ]: L" I0 N; q( w<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( H5 p6 n$ p  o/ R; d
<P>我想说我爱你 </P>$ R" K5 g, L" T; Z* P0 A- u
<P>But I never did </P>
# i4 K6 i6 a3 P# z<P>但我不会 </P>
7 M4 Q: M0 {' [% j$ Z; h/ D8 }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ L# D, y1 t' |+ [) E4 T  [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 ~9 h1 ~, R  |$ C( V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" e2 S9 _$ M, p5 H- Z" j' B<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% _' D7 `  b& c  W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- G6 T5 C- v6 X0 _3 D6 M! z
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ f2 {, ]/ E1 m4 P0 Y8 ~. z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! Q/ X, D  p8 j  g( C( B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ ]5 d0 l# Q0 F<P>Can I entrust it to you?</P>4 c% n$ O( _- b' G9 s5 C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 p  ], l! S+ F
<P>Entrust my love within your heart </P>
& g* w. x7 Q5 m7 J. _2 y4 W<P>把我的爱交付你心 </P>4 c- i5 Q0 L( ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 T) O' |- s% M( h( F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 z* n0 J- P8 ~9 @" G% m
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* m- ]7 J" w+ `- q4 X7 z<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 O2 w9 L/ U' P2 L4 ?$ J1 s+ K
' q& a+ _0 m% Q
我凝视你的眼,探寻你的心4 ^& p2 X) I% }( V, T
: Y1 ]8 f7 h4 d; Z* V- T* U
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 n2 r! w. I0 U: k& u4 {/ P/ C; F4 [- w! e4 @7 D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 Y* i" y2 r1 w; z; H! V
' v( V: R. ^# ]1 d2 Q- U* g9 h
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; C4 ]6 M3 i: t3 l$ C& q( B
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ `2 x( \3 c( N/ z. C" K4 b
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 08:33 , Processed in 0.052100 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表