杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49322|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 T- k) X+ |+ R2 W8 e# H) _/ l
2 z, S- w1 A/ g: s% t& ]4 K9 V8 @# ^- R! u9 \

' v4 s1 z- t; \0 X<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 E/ h* U* [6 ?5 ^$ h& f, ^4 P( G& U" y! f2 ]2 ~- ~- G2 p

  k  M. K  @% Q, k/ J5 j* w8 k我另将歌词附在此。* p3 q7 C/ h0 D6 d! O
The only thing I’ve never revealed to you: \# k5 Y6 Z" `0 }" e' A' E
That I’ve concealed within my heart is that I love you, P$ D: x, \7 v, c
From the first moment we met,
! U  i; d6 F2 M: D- FI already loved you with all my heart
) ^5 r+ O8 t% Q" y  R) S( JWe meet and talk everyday,
' }& ^8 f' M9 w$ YBut we’ve never discussed the matters of the heart' c; `7 M$ B' i8 r, K! r
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) _) G7 X" [6 x' v2 p2 FI would probably know how you feel
7 a. M1 j: a2 |( I& _Love… just the word love
; y9 x: x' V" R* T, O8 {' mWhy is it so difficult to express?8 s& A6 ?9 u( B" X4 u- r. w
I want to confess that I love you,
' [9 I0 I$ S8 XBut I never did
- i+ c) e* A, ~One day you’ll probably slip through my fingers
4 n3 ^# S. w+ N, e0 t  MIf today isn’t too late,0 J2 E9 d: u' n- i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 u5 W3 \: L, Q* L5 f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& H: q2 m5 V& }7 x' GCan I entrust it to you?
" E% p, r) v( tEntrust my love within your heart" @: e8 |+ C5 V; f. G% U
Love… just the word love* K* j. a' u5 Z& }8 s  V# H; b
Why is it so difficult to express?/ f/ u( }9 o) ^( ~: U
I want to confess that I love you,
# L' i$ ^1 h- `# ^3 ~But I never did
0 Y% C4 _* m! T0 [" J4 g- FOne day you’ll probably slip through my fingers
: P8 T% L# A$ c+ U( OIf today isn’t too late,
! _# x+ I2 U0 u& P& [- T# BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ f; ?4 e3 b; w; a* hI don’t want my love to turn into something that will just drift away / a6 J& k) E9 K6 S
Can I entrust it to you?
) K" d: y( Y/ s3 b+ HEntrust my love within your heart$ V1 P! t/ P- g" ^8 D& `
Can I entrust it to you?) v& Z# r* L7 M$ U/ q
Entrust my love within your heart
4 f" P8 o$ e& b9 o
# G1 n2 y  M7 O) l% `[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . T; ~( \5 x( r5 X) [

: n! J0 G) g5 v* G$ M<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># V0 A6 Z1 n+ v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. V: v$ \. y  k6 |- w/ Y( T# d, N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) d9 T) G4 U9 `<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ X& ?% o+ A+ H+ c# _- [
<P>From the first moment we met, </P>! m) y4 a% }7 ?
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 j$ [1 s- W2 R
<P>I already loved you with all my heart </P>. _, p) p. y) j8 b
<P>我已痴心爱上你 </P>
; G0 h# ^* a4 {  _<P>We meet and talk everyday, </P>
, T: j4 J* o2 @- v<P>我们每日相遇谈话 </P># [5 N4 }4 w# I2 Y- _
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) O' ?+ p+ {7 j. }* U  o5 ~<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 u4 g6 F! ^8 K6 |* d( q3 d$ c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 J& \" ~/ R7 D<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ z7 H' \+ F2 L8 |- y$ `
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 t& L8 x  s2 |6 O2 I7 A1 H<P>也许我能了解你的感受</P>
6 J: x  n* b& R5 v<P>&nbsp;Love… just the word love</P># J; `5 K! s$ y  M
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 B# I. ?* J1 [% a5 Z/ H9 D7 O% t8 Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>) q7 ]3 Y" b+ ~3 ?0 |: g
<P>为何如此难以启齿 </P>4 {+ ?# G) V2 `) Y6 z* d" G3 X
<P>I want to confess that I love you, </P>1 j; {+ R( G# i! A' r
<P>我想说我爱你</P>/ B) T9 A4 c1 Y7 `! e. i$ c6 Y$ K
<P>&nbsp;But I never did </P>8 u% f$ A& O  s' `# }( f# m
<P>但我不会</P># i: W0 e+ w* z; c
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 Z$ p( d9 |( R0 m) |- O4 y& ]  O<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% V& [, m% i; S7 B$ M/ u- z( J4 v<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 U: P3 e4 R1 n. a, O<P>如果今天不太晚 </P>
* h5 E$ ]" ^: \+ Q  Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* I0 ~0 L6 h' a1 D
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ s' S6 e8 L; u1 T+ S4 S, p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% ^6 m! n: g: [  Z6 Y# h* x! T* p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  C7 }9 i* }" i( x<P>Can I entrust it to you?</P>
. U/ X) k" J% D; E1 h! {6 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) B. ]! N' j: M& }
<P>Entrust my love within your heart </P>. X" O/ k' v, J- S, O1 P- V
<P>把我的爱交付你心 </P>
; t6 s& `! l9 C" d<P>Love… just the word love </P>. `$ I; y- H( _! c0 R$ ~& q- H+ f/ s
<P>爱, 爱只一个字</P>3 w0 H$ {4 L. V+ T: S9 L
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ G5 X1 T# N" `$ b; b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>- t$ S8 k! l1 m$ q6 c
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ S, `4 l8 H- i4 p# g' S+ H! c<P>我想说我爱你 </P>
  [' V7 L8 Q, V) M  V" Q5 d9 b% g- W<P>But I never did </P>, t1 l. b) l( n' v8 q
<P>但我不会 </P>  [% ?5 g0 v- q. b; c3 a
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: G- O, m, l1 T7 S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 Q1 F3 h# }. ^+ \9 ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 {7 N% T* L1 i' x- ]$ x9 L3 @<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) D7 h" ~$ A- D: P1 d9 r9 H<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 h3 w% I' d/ F5 E& z7 ?2 ?
<P>我期盼吐露心声 </P>
* f% b6 e2 q+ F* \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! x' i$ h# h. s2 \9 [+ _  k% W- }! Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& ?  a7 C+ b$ x; l- U% ^<P>Can I entrust it to you?</P>
8 D2 k. {0 M- N4 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- E" p' y+ G$ Z5 g, U( ^
<P>Entrust my love within your heart </P>
; t9 x. W( k9 i5 U3 f<P>把我的爱交付你心 </P>
4 a6 U) B: ?# A<P>Can I entrust it to you?</P>+ a( w6 B2 Y5 e2 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; E6 f7 t; g. N0 M<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 Z, M2 D7 q! q: _1 O& {
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; ]$ [- Q- D& M( z* _4 a
: K7 D7 N3 _8 j* j& b 我凝视你的眼,探寻你的心6 q3 u) `% n! k( G  T

) [9 v3 V6 a1 B" Q/ X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 N* }$ a2 i* x* y% }  H5 k  S6 L/ b5 L
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' S7 @4 K! A) a% C

7 I8 n  K7 q4 B2 J; E: _! m<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' k6 M! p2 `1 e; g/ o
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 J* Y( Z3 R* L2 I) h1 e
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-17 01:11 , Processed in 0.050906 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表