杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45113|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ k# Q+ j  x4 w( z/ I5 J0 \  X: v  q0 U9 Q5 D

, V! |& a8 ?$ T) G9 g" W3 T$ a# i% o% {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 b7 c- W* j& c$ g  V1 b

( ~9 ?, Y5 I  w9 Q
3 j6 k, }  O: i" ~7 L  \我另将歌词附在此。: N; d$ Q  F9 [8 b% x
The only thing I’ve never revealed to you( ^' [) u. g0 H& R
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( T' d& J. n8 n; `5 ?; d4 PFrom the first moment we met," L" W, V' F+ J* r1 v* Z
I already loved you with all my heart6 |0 |! G0 K* J* o7 ?
We meet and talk everyday,+ e  p2 Q7 ~# S  A1 P
But we’ve never discussed the matters of the heart
- s! h% b: [/ ^* {If I gazed into your eyes and searched your soul,9 p/ `& p/ {6 N( n! ?
I would probably know how you feel3 ?6 X( V' Q& p' b. d; e  z
Love… just the word love2 s  t' D4 _+ A& N1 W- b* x
Why is it so difficult to express?. y; {8 Q+ H5 \$ L
I want to confess that I love you,
; K: N6 s! z1 ?/ y- QBut I never did
, S+ D2 i: T1 D% I  _One day you’ll probably slip through my fingers
8 x) M8 K1 r# u; a5 A( r1 ?4 HIf today isn’t too late,
9 b. n; k0 U, |; V6 B2 W* Z/ aI want to reveal something my heart has been waiting to confess" C' @0 T1 g0 \) d3 T4 A% v( J! e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 |, c% m, d$ u4 o5 ?Can I entrust it to you?3 Q: N& [6 k! E
Entrust my love within your heart
! C& m1 A- T& {& y9 I- V1 {) C. QLove… just the word love
5 r8 M" t6 t2 K/ w# OWhy is it so difficult to express?
9 h* m9 U  i& ^% ^6 `I want to confess that I love you,$ F4 V* Y/ T: j' s0 B5 a3 }  w
But I never did) y2 |6 t* i6 d/ I5 m  E" [
One day you’ll probably slip through my fingers
' N9 a* I$ X) G0 R7 q* b8 T; nIf today isn’t too late,3 {7 e; P0 ~, J/ @1 e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 n# E: W9 l$ Z1 s9 {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- h) A, P0 V0 |: m" r$ ?Can I entrust it to you?
' d+ X! R, I6 M3 N2 qEntrust my love within your heart
# k/ A( O; U3 o8 ECan I entrust it to you?
: I% v, b; T7 X) h1 G7 L2 AEntrust my love within your heart
" \& W, g8 }/ F, f
0 p5 X5 y' l6 s9 S  O- f[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 N$ V9 M& h! Z* R0 u7 P# `; ?) |  J; a1 u4 @! o  q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 }5 K: m& S; e% Q5 b6 ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ k- i. [2 G7 ^! t3 z2 H3 v<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& T  ?! o- J' E: U<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! w; B/ x" i4 P" _2 {<P>From the first moment we met, </P>
' n, w, k1 b' \7 t0 A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 |* Z) W& l  f) ~6 _* b
<P>I already loved you with all my heart </P>
5 F2 C5 g% Q3 G- z, \% W9 W3 E) j<P>我已痴心爱上你 </P>
. a6 p' ^0 C6 w5 Z<P>We meet and talk everyday, </P>
* ~' t. m  \7 O% E2 F<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 c6 g& W2 i* N- t7 }1 k9 [<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& n1 T# A# w, U
<P>但我们从未谈论心事 </P>
; {, [$ c2 {. p" F) j<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 z! W) q" C* k  J" H2 o<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: V) d8 ?: O/ @0 n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; S* f1 S6 P& J3 m3 c
<P>也许我能了解你的感受</P>
7 A( g( m, j8 t  s<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ Z3 B& _1 C1 I& C/ K
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 y1 W, U$ o2 s; ~$ J+ a& f
<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 J4 _4 u1 {# m& ~/ q7 B<P>为何如此难以启齿 </P>
. M0 G  s' ~3 ^: Z6 u<P>I want to confess that I love you, </P>
) k8 ?3 n* ]0 b. b2 `$ f; H1 H& F<P>我想说我爱你</P>9 S+ C, c9 |" _/ v: E. }
<P>&nbsp;But I never did </P>8 P3 }; O5 \* W
<P>但我不会</P>
- l' p3 L% o: _9 L$ S$ a9 p4 N<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" C/ b+ F8 y4 w( c) G2 o: i+ [$ y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- q) w  ]4 t7 @  w. X2 d<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 W6 X; l+ }+ ?, @+ g, t
<P>如果今天不太晚 </P>
% |" q8 ?8 W5 t' V  I5 n( \6 y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 e% [* D- P% W8 h+ M7 w  g( Y7 g/ p
<P>我期盼吐露心声 </P>
& k$ G* ~, j* l  G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 r' r. P7 z5 j& [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 B9 P/ m/ s: {+ V! y<P>Can I entrust it to you?</P>  j/ P4 I7 Q$ N6 M+ I" M8 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 r* B. E/ O5 [1 m$ E5 o+ B4 W
<P>Entrust my love within your heart </P>' y: \$ M  ]8 X" j, R  v; M
<P>把我的爱交付你心 </P>$ B3 L) g: X, ]- {
<P>Love… just the word love </P>) z  S/ ]+ k) z0 ?  r: Y8 |
<P>爱, 爱只一个字</P>
) y; O  ?3 `; P% W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) L+ {! F- @: ]' g" u! Y" v8 s# Z* @<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 \8 u0 P7 G& r1 w5 g
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; b, Z4 `2 `6 h, Y2 U2 q<P>我想说我爱你 </P>( A$ ~: d2 T( l. y, r
<P>But I never did </P>
: {6 a: R+ Z9 _+ G6 n9 F<P>但我不会 </P>
( m. r& z5 ^3 n. }7 |5 X<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 N7 s" I' F/ @; a% a<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( T) a% U* D+ q+ b* K+ m. ~! J& F$ b
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, q+ s. s1 |9 |5 N
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) h; R0 T: x3 {3 B; O# A. z+ ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 U3 V+ ?8 f' b- O" O5 ^( x, s<P>我期盼吐露心声 </P>
" O/ v5 Z6 c' c- h3 V# {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 {1 Y$ l; a3 V& s4 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& M: d( E  {' B3 e4 Z<P>Can I entrust it to you?</P>& O8 ?) K2 @$ K$ p- v6 x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* E( r: A, [$ q; S4 a' C
<P>Entrust my love within your heart </P>% P, _! b" A7 Z9 K7 b5 u+ C1 g
<P>把我的爱交付你心 </P>( w4 M% ?  \! o; L/ {
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 K2 U4 Q; Z- \+ u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% [2 d" I# J. N& g* I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. ^6 h9 X$ W! s: G; s; ]2 [& a( Q8 y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  _% k( Y3 Y# l; p- `, `) D; P
- D- I% e0 a: {- e3 I* C, u7 Q 我凝视你的眼,探寻你的心
( W7 L' d7 k7 K( `9 T( P7 e! C4 E
  x8 c8 q6 X# W  J$ L这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ t0 h. w& ?( B, l) H% p" l* Q: D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: x, u0 @3 l! a9 d) U' b
4 r8 N9 ^1 j1 n1 _8 E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 E" k" F+ i* P: {* t8 f
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( x5 g9 i  v8 g" o
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-6 07:08 , Processed in 0.049625 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表