杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52785|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' L3 G2 C6 t" c2 s" W, i

7 M# Z. h% D. r: j* k9 L* O# m- O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 k( h+ R' L4 _3 L

. L, m( k2 w0 y! _" X% Y* p6 ^! X
8 ?. A0 m: [( o1 A我另将歌词附在此。$ t2 `  G1 `4 w; d0 T
The only thing I’ve never revealed to you! Z9 ?0 a4 L( y) F! D
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 B" m1 I& s! o! R7 {& LFrom the first moment we met,/ a! }* E3 c/ i; P- r$ Z
I already loved you with all my heart
2 c: h( I: W0 d% n( f% l; jWe meet and talk everyday,
, C( x* ~/ F5 J% J1 M1 XBut we’ve never discussed the matters of the heart0 K0 z; \. x# F
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ U7 Y, x; m* p' }4 D3 _
I would probably know how you feel6 a8 S' d/ [6 `
Love… just the word love
, g7 }! B) y' c0 r3 _8 X; `8 xWhy is it so difficult to express?# P: M! `: W9 [* j6 u# D0 i
I want to confess that I love you,
5 w. f) ?" R$ |. M4 IBut I never did5 Y& Z7 g" u) u  s- d
One day you’ll probably slip through my fingers/ {$ C: j9 W) T: P& ~
If today isn’t too late,; r* H2 ^1 N. f1 V3 }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# [( \* j! c) b. z2 ~% WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. D- R3 M4 j" h6 MCan I entrust it to you?
. E8 U6 F, a. uEntrust my love within your heart
8 c, T7 U' L* E' i, j" {" ELove… just the word love
: k, u" a# G  W* S9 F8 @7 wWhy is it so difficult to express?8 J' ]' s* X! Z& y/ Y
I want to confess that I love you,
( m+ {2 V& s! `  t4 X$ rBut I never did
& r9 }! O! n0 V" NOne day you’ll probably slip through my fingers/ @' ?* S: z8 }. s/ D6 s
If today isn’t too late,0 S: f& H9 g) J9 C' W( a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' d6 e0 g4 F$ u" h- g: SI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 B6 v9 p! t; d; o$ S1 l- C" ECan I entrust it to you?5 X$ Y5 @( Z' V
Entrust my love within your heart9 x5 i; i, F" {
Can I entrust it to you?
$ [: n' m% x' |9 H; n: Y# sEntrust my love within your heart+ F0 L: c6 w0 t' Y3 Q* a! \  ^/ f

' G+ Q9 w/ \- E- W% Z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 W* z  k& \3 ^/ y$ l  f. W- b- x+ {7 i+ \% `
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% ~+ k) W0 y9 f2 P* g8 g( R+ H<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) V  q1 I+ F. V' @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( n, U9 `# Q% ?$ a! D<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# c' ]* L  T6 U. A3 M: C<P>From the first moment we met, </P>* T9 W+ H1 t1 C
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- F" p# X: M. i% I3 z1 a<P>I already loved you with all my heart </P>6 B& k& v$ [, }9 \7 z" k
<P>我已痴心爱上你 </P>" i* ~# J/ j+ f0 k& Z" ^! x
<P>We meet and talk everyday, </P>
5 C. b+ B2 T1 ^) d<P>我们每日相遇谈话 </P>$ Y; s  {- q2 g  P
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 N4 m+ V. w5 G<P>但我们从未谈论心事 </P>" l+ g5 m5 d$ Q: f& R  [
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  z* D* |+ y( Z. Q0 p$ ]
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
- d) W1 P5 P) z. ?+ f<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 x+ }. ?9 L& V/ b' ~
<P>也许我能了解你的感受</P>: t0 T" ^7 ^, j8 C0 I& j% I
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' V4 `7 [/ l& ^$ H8 I' G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 W* D# H* |' g$ a<P>Why is it so difficult to express? </P>) ?1 Y- Q5 T3 @; p
<P>为何如此难以启齿 </P>
; _3 n, T1 {3 U<P>I want to confess that I love you, </P>
/ o. L( u1 \( r1 L7 u8 D0 g<P>我想说我爱你</P>
9 o% c+ [6 \- z. @0 n" v<P>&nbsp;But I never did </P>% y+ C- s4 ~4 X$ K; k0 D' u
<P>但我不会</P>4 Q: }( L& Y6 r7 d; x/ G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 V9 _* m  t! {0 y; A6 x; P<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 r- p) t; K' Z& g<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 W2 b0 X- p% `7 q4 j- b% h4 q<P>如果今天不太晚 </P>5 ~# z! w8 U- l1 Y; i6 V1 ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# ?4 F, o1 R1 A0 i" j( {<P>我期盼吐露心声 </P>
" N+ `1 B" @1 C( V, l2 f3 j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 r3 Q% h9 j" v# c) A$ ?, a1 ^2 P; ^# L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! x9 d, C) K/ l& `9 z<P>Can I entrust it to you?</P>
1 y" K' o; g) \* e. m1 }! T0 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 D2 t, c2 q! _, ^; h- }<P>Entrust my love within your heart </P>
: A# w4 W! J% [3 R- _" _4 X2 o<P>把我的爱交付你心 </P>4 |$ L" l, ?5 S9 D
<P>Love… just the word love </P>
6 ~* F3 W# E  I3 L. J<P>爱, 爱只一个字</P>- S$ _5 K. L3 U7 v3 y8 E8 }
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; V. C( g3 _: K3 p0 G
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 ~" M: A- |& c: z; v- h, U<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 O0 A# J( Q& i  X: q<P>我想说我爱你 </P>
3 u0 }! \: C+ G4 @# z. U1 L<P>But I never did </P>6 x/ Q4 p$ X! B8 ?* s6 g! P8 _; D
<P>但我不会 </P>
) Q& {, i0 j4 d1 B<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: U/ B% k! Y: R  v( R. ?) D% K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># a" O! s. s6 ]- r( J, w, b
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>/ v; Y% c3 j* y0 g3 {( e; q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 O& k8 ]( z% Y4 B! L) S8 d1 x7 i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: [* Z: R4 Y: T+ m& x% t5 b- l<P>我期盼吐露心声 </P>
& a4 W9 a  D9 Q2 Q" t# V, h+ z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 y. ?2 y- G) f. b9 z0 {6 L' t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 ]6 p# _) l4 ^% Q% q<P>Can I entrust it to you?</P>; O. U" X9 `3 q. O) o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 A3 \5 y& s, E# ^( s" l
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 E7 w. R5 s  ]& k% P) d<P>把我的爱交付你心 </P>7 s3 k' l' }6 R  e* R% \0 r, p
<P>Can I entrust it to you?</P>& u9 L- G' S5 [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 v$ n. p6 _* c  `* Z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 e* h0 z( Q2 G: U( ^, {1 B# W<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 R+ m. r$ t' p7 T7 v6 w" o
) y* v. p# W6 O 我凝视你的眼,探寻你的心( E9 k$ ?' C3 B7 z5 J

; U6 P% j; z. k这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ T' L: v8 G: R( ?& x+ _. j
$ y0 P- p. L0 E9 g这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 s% B3 t3 J  z/ `- i$ G/ Z: o0 f0 M$ p. }5 C' Y8 C
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ N. c( T6 U# ?) N5 W% c: x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  n( r9 O( \* d+ \$ Z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-17 20:12 , Processed in 0.098048 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表