杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54839|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 k9 y# ~8 U2 p$ v; ^
& I6 U! u2 S/ C. P0 B
7 S+ o9 i( c# \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% R2 z6 X: ?* l, k- F: q. Q* p
- V# W2 `) i" O7 I. z2 w; w! z3 s( M! Q
我另将歌词附在此。
+ f" W9 H' N" S3 `9 `% z" J6 [; UThe only thing I’ve never revealed to you  h7 O2 j* e" j
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, h; u8 ]/ E5 Q  o6 }( F& jFrom the first moment we met,4 Z7 C$ R- U4 z- G) L
I already loved you with all my heart; v5 G4 c6 |- D6 V" i# O0 |, \
We meet and talk everyday,
6 f0 ~8 ]% b* V( wBut we’ve never discussed the matters of the heart
# ^# f3 _' F  {" J3 p1 X0 I" tIf I gazed into your eyes and searched your soul,
; |( Z7 i6 L$ T0 T$ P8 ?% XI would probably know how you feel
: Y8 T1 w" S9 M8 Q+ H  JLove… just the word love/ i2 G2 U4 C9 B6 v% e
Why is it so difficult to express?" x, [) [; s" Q8 h+ B8 @0 d3 [
I want to confess that I love you,
5 R7 [4 e/ |5 {; |6 E. JBut I never did; ?7 }% `  m& V( n! @' Q
One day you’ll probably slip through my fingers
' P+ i$ K, b8 mIf today isn’t too late,' t6 }  l+ S4 _7 P$ S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ ]6 ]7 a. `% UI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 x4 s/ I1 p/ O0 A! O2 Y4 a
Can I entrust it to you?
; A. Z' @6 t$ T# x# Y( fEntrust my love within your heart
4 @. R" N) X0 N( c/ bLove… just the word love2 C* a4 c! n7 ]; j# Q' {
Why is it so difficult to express?5 c1 o$ @! V& `) _
I want to confess that I love you,
5 E( G& ^9 k/ `0 |, IBut I never did
/ ]6 K3 A8 }6 YOne day you’ll probably slip through my fingers! j) I6 q- l7 B
If today isn’t too late,* }( _/ z. i0 }) N: q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* c& D) m- t# Z3 Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 S7 [) r/ h0 V* P/ A- s* A& x% _
Can I entrust it to you?
! j2 I1 _& U  m  t; F6 K6 h' iEntrust my love within your heart
: `/ `2 B1 ?- |Can I entrust it to you?
4 C1 ?! y$ |* x' NEntrust my love within your heart0 ~" j$ {* K( I- t( m* Y

' N' J8 y, n% ?. Y( s( t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 z. ~3 u0 d7 T% K, _
) N# O% q- a! `' t3 {# V, V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: u; S" {  @# K) K# v# E$ X# ?; R
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 e% Z2 u: |5 I% H<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& |8 O& V3 X" N1 ^
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: ?; D* d4 o% l- Y) B<P>From the first moment we met, </P>
) e% v( b; \  x3 Q# j3 T# p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 ~/ a) H% t/ H% K2 Q( K
<P>I already loved you with all my heart </P>
0 {( E$ n7 \% O; z* Q9 ]<P>我已痴心爱上你 </P>: o6 q; q8 P' A; T! g
<P>We meet and talk everyday, </P>. Z9 }3 k& ]: k! o! o
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 H$ n* F- @7 e! }0 ?1 P1 U  H# K
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* P( o. @. b+ e8 l* G<P>但我们从未谈论心事 </P>' j5 [; d' c0 }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( W8 A* ]8 }- o<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; e; T9 Z9 V- |" f- F( e  ?' @- T
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 y% N$ S/ k/ c: P' |  C! D# t) g. B<P>也许我能了解你的感受</P>) _( y: Z0 c5 U* e/ {6 v9 ~7 t) O$ |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ z. h( A& {; O7 K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! R" Y6 U0 R9 X4 U3 Q" V
<P>Why is it so difficult to express? </P>2 M7 b# ?0 \: l$ P  O
<P>为何如此难以启齿 </P>' c3 H# I# B& @( Y' v+ Q
<P>I want to confess that I love you, </P>
) W  p# T: j6 B/ ?" [$ H7 C<P>我想说我爱你</P>) u" F/ B0 A/ |
<P>&nbsp;But I never did </P>7 A7 d  c2 H3 Y1 K2 E: _5 `+ y. w( b
<P>但我不会</P>
3 S9 |2 q6 t$ z( i5 Z7 T  a# E2 k2 c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( n& T0 q8 s6 w4 z' A  V
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 ]+ [" a% n0 U# L9 K<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; l7 U  V+ d5 J: W
<P>如果今天不太晚 </P>) `- `& Y& R6 d  r$ F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! d9 v  j' w" [2 z/ ^" e! Z% `<P>我期盼吐露心声 </P>6 |" D+ C; c: V4 r4 x" \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ Z, {3 J. `8 a' p2 E2 B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 p" q# T9 M! N* x<P>Can I entrust it to you?</P>5 h: G2 R8 F4 Y9 m4 @7 Z6 m/ r- l7 [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ ]/ J0 Y  M7 P" `. _$ v<P>Entrust my love within your heart </P>: f+ c  z7 E! f
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 r* m9 ~3 L8 e0 A! `0 f/ r<P>Love… just the word love </P>: P  P" T) p# t1 C6 i
<P>爱, 爱只一个字</P>, T; Y- v  C& e; v- j; }/ m6 Y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ X3 G. U+ i$ f' T9 m3 @3 D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- t* W; m7 w# u; P- V<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! t% }0 T: G7 `7 n* h7 F<P>我想说我爱你 </P>
2 O" ]7 h. e; s7 ]<P>But I never did </P>* ?5 ?- P5 Z9 j/ s
<P>但我不会 </P>
: T& e" e4 y! u7 v6 r! v<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" j  f' [9 `8 w3 S: z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ u2 v+ c; C' O/ |& W; Y2 U0 Z1 C
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  H8 c+ V8 D7 P
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' j5 T  z* S5 W; p" |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 H; D/ O5 R, f
<P>我期盼吐露心声 </P>
& g" K( Y, q, b" r9 c' m1 f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, n' [  }/ C% K4 u3 a3 ^: n- F( K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 r0 h' i  h! Y: ]" L0 v
<P>Can I entrust it to you?</P>& _# \4 m+ g- m! }4 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! h' J& U3 }2 ?- z  ~6 e# ]$ M<P>Entrust my love within your heart </P>2 U! p  ]& x4 m' \& G- h
<P>把我的爱交付你心 </P>+ n' g/ I& D. H5 P( ?
<P>Can I entrust it to you?</P>) j* z! {$ v0 e: `* S% `# V( i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: G7 P/ R1 x8 f+ N2 G% Z) a8 C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 P5 K* y8 \) m3 j, X5 M<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 V) u, V+ u9 E  l2 Y3 k

( ^5 s% U+ O% c  d' G: ]9 U 我凝视你的眼,探寻你的心! V+ O- ]* V- w% C' O9 k8 ?

5 `# Q, O% Q; c$ M这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 Q' a8 [2 b$ l  u
* X7 f7 ~+ X. x2 p+ {
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( t+ t% u  h4 d$ L: o1 E
: _( E( j# k, p8 W9 S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" L/ I' Y2 I  z<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! a. w: [: l. Q4 k2 o$ @+ _3 h3 ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-12 18:08 , Processed in 0.066504 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表