杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51134|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
9 [- ^8 G: v+ e; K3 q, a: R9 Q; u
1 m; p8 x1 N9 }5 U4 I$ |
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 S& ?8 ?# r9 w5 F4 C: p9 G7 A) C9 H0 T: n; a; Z

1 ?8 }; B& U% H# p4 _5 r' b我另将歌词附在此。( y4 `% p( C) m+ ~, s4 g* s' X0 d
The only thing I’ve never revealed to you! s& b1 D7 R/ U) d
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 \! e" W) o( @* m% p. B7 |* E
From the first moment we met,
9 ]6 r1 ?  v. s5 M0 ^I already loved you with all my heart7 B8 ?# U  Y: d( L9 x2 F
We meet and talk everyday,
- a( c' X! Z& |# ^: `But we’ve never discussed the matters of the heart
# ^, o3 w. \) cIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 ]* x! a5 w9 j* u% w. s( ]8 \I would probably know how you feel4 ]# s0 F  z" j7 r& J3 s6 l/ E& h
Love… just the word love2 v3 l0 F! c% h; |, Y
Why is it so difficult to express?& b, ]$ e8 P1 u7 E1 F
I want to confess that I love you,
! [9 s9 F7 p. s7 s, d; ^But I never did
4 c8 {) a8 o6 r' a" T" ROne day you’ll probably slip through my fingers6 F  F! x& L- ?0 y
If today isn’t too late,1 _' F) p3 e8 ^1 Q: Z2 N/ P6 D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  V, L) w1 n( c& ?, M& }* P' b% S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - b$ m. m; A3 x: j2 g( }
Can I entrust it to you?
2 F, Z& ~/ M2 F; v+ KEntrust my love within your heart
/ _8 m. h$ U% P2 G" sLove… just the word love
7 i+ w  g. I! r  F" q/ QWhy is it so difficult to express?$ V# C# S, X1 R5 n
I want to confess that I love you,
0 {7 c+ p2 G+ h/ d1 H4 oBut I never did- V" V: s9 h8 u
One day you’ll probably slip through my fingers( S5 l" ~/ A, M6 Q8 `  `
If today isn’t too late,, D1 w8 R) c- ]6 `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! ~/ f% h: r& g; N6 z' t" SI don’t want my love to turn into something that will just drift away " N6 e; H0 w& C- T7 X
Can I entrust it to you?/ l0 D/ o: u+ C
Entrust my love within your heart1 [! i9 ?" d# x, `! Z3 |
Can I entrust it to you?1 e" o; R9 Y# e% @& ^1 p3 e0 w
Entrust my love within your heart9 u" ^5 I: F$ x' [: y- e, X

" j0 N: U4 M6 i: |7 [7 v( n! d" Q  J[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 T7 m7 ^3 K) L7 e) k! y3 E! G0 m" @
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>! x; Y9 D" D  S( R! [, M+ y+ b. d7 s
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 h& K( I) y$ e, X% U9 e) ?: b<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) L# T. y0 p' U( g+ o# [<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 `) E5 q# U- A- k4 j& l6 {" L
<P>From the first moment we met, </P>
( l6 g. w5 n4 ^5 M<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 G/ b/ T( T- T( ?& o<P>I already loved you with all my heart </P>
6 F: S. Q1 J: w9 q<P>我已痴心爱上你 </P>( j2 Z' r! W) {# n
<P>We meet and talk everyday, </P>' c9 v% ~+ Z1 c! I( I
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 G, M8 X; a- R: ]: q; U
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( E% H4 s% q5 z" @7 E; l6 W<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ p! T, m. b0 f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ E) P; Z7 p' @# z1 C; A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 y% D* j: r  J% {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 Y) H3 e. }" Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
/ j9 ^4 ^( O5 t1 v<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% e( `5 _2 ~) r+ {5 r1 d9 h
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" ?, C8 a2 b8 [4 i$ L% P
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# g' q) s! o0 B, _<P>为何如此难以启齿 </P>2 Z. J$ \, _  e6 H- e3 p
<P>I want to confess that I love you, </P>
; T7 v- c3 v( ]) r8 P+ i, ~: l- o<P>我想说我爱你</P>
0 n, }0 d; C6 \8 P# d+ c<P>&nbsp;But I never did </P>
& J2 s  S6 n' V: Q<P>但我不会</P>
2 x9 h& v  H; S+ E8 P1 i  z- |<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- r5 k7 ~7 g6 D/ \# n4 Z% A0 y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: Z; E* o: ?9 B2 l) f& `: u" n<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 o6 x) N2 ~0 q( ^2 V3 [8 B  t6 G<P>如果今天不太晚 </P>$ }5 s- R1 G6 p" K9 Y& z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% A' k0 {: N0 v/ [<P>我期盼吐露心声 </P>
9 G# n" R8 Y6 }. {) S4 `7 L: E: h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" o& V+ ?+ l2 I0 e0 Z9 M2 o1 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( @8 V) \# Z: l0 `5 _
<P>Can I entrust it to you?</P>
( K1 ^3 s: y  \; V. Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 K3 G7 @" l& S$ S: D) p
<P>Entrust my love within your heart </P>7 d: V- Y& P# a4 J. I0 \8 j; {4 P
<P>把我的爱交付你心 </P>% c! S" O! _9 b
<P>Love… just the word love </P>8 M8 c( ^+ ^$ _5 h) w* {- ?
<P>爱, 爱只一个字</P>
. d1 X4 q% {3 V' Q9 r% S% _6 N<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. E- _: ~0 [3 x: u+ b( g5 S: o<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 A! e5 \# \' A' i3 v: _: Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 L& j: U* e$ h4 {. a
<P>我想说我爱你 </P>$ G( ?+ K4 t& m/ y5 e9 e  u$ B& F1 E
<P>But I never did </P>  g/ c# ]% p, c; D3 M! }
<P>但我不会 </P>6 c7 W3 |" _- b3 b4 f, [* J3 ]
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  K. h6 h' K7 x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' J* A3 d6 X4 Z, m: Y  l, F# P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; v0 b- Y" ~) H2 X. h) x0 k<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ x% j) r, Q3 ^& t* Z* d# d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# ?4 G* m# {/ ?7 R) a$ Y5 q<P>我期盼吐露心声 </P>! \' |. L# K& v$ ~( J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 p6 b# J" W! F' R
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& u! R- M7 E; H) q) s' Q+ u9 Z
<P>Can I entrust it to you?</P>/ L7 d; x0 {) t4 N% v) R& J: Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; A8 e( T4 }. K; u2 b2 ~! z2 K<P>Entrust my love within your heart </P>8 Q& v9 d% o" z3 t
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 [: J7 s: R1 _* @% j5 y<P>Can I entrust it to you?</P>
  C7 i# b* n$ Y9 U% @7 C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; G, [* O" d+ l) v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 S: [7 I. N+ \6 R
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" c4 B- W8 ~! L9 Q/ s: Q2 L4 y) h0 d& a& P# |
我凝视你的眼,探寻你的心' O' J) k6 x& D! Y4 L$ n( l
6 a" c! H. A: r& q2 c
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% H) f2 W  l8 r- s! B* N0 L- b7 i5 D# y$ M* \
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . T* U+ D2 u: e) n

( P  J/ W$ ]9 D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 u/ P  a, y4 A8 K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) W) ]4 {/ h. C% ?( U
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 00:14 , Processed in 0.062131 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表