杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50216|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* i! d# y' {- Q- @& C- U
+ v4 W  o) y% {: K7 l' k! \+ Y, f+ ]! Q9 K( z" i5 Y# k( N: `7 a
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 s2 `, W6 T+ g$ }: O. X! W& Z' n, R" ?7 n
- L4 N; i7 O+ n* B
我另将歌词附在此。
: d+ D9 O0 @: ]6 O) BThe only thing I’ve never revealed to you
/ ^8 o* Y% b- g% q& v1 XThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 @- J; ^( \8 M- b1 u5 c4 M+ ?# Q
From the first moment we met,
+ f6 O, Q+ z8 ZI already loved you with all my heart2 @3 A, X$ h& T1 Q* B7 G1 w5 b
We meet and talk everyday,
6 t+ h  i) f  |' h! f' ABut we’ve never discussed the matters of the heart
) g2 h3 ^8 K; _0 v* PIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 M5 Z+ @, Z/ Y. [9 Q0 j8 ~3 o
I would probably know how you feel! B, E* A% }, [* I3 G+ p
Love… just the word love7 p' b3 c- o, c! U# a
Why is it so difficult to express?
' ^; g% Q) ]" X/ ~0 PI want to confess that I love you,3 V% M  b, }9 ?5 g
But I never did
1 `, X3 v: x  _9 I- XOne day you’ll probably slip through my fingers3 A! ~! K- w5 `0 P1 g' v
If today isn’t too late,
: E5 K+ C& G, u9 v' ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ p  a8 c4 P1 d3 s; E. q# F1 Z; ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 o9 q, w8 i% ICan I entrust it to you?5 @0 }5 A& c' s1 {
Entrust my love within your heart
9 S* m* ]: c2 j8 bLove… just the word love
" o6 d9 B! V3 r* \) U/ _* mWhy is it so difficult to express?
+ v4 @6 |% `5 P+ I' mI want to confess that I love you," b2 c' `# t% }4 W# P
But I never did$ N  r$ h! ]7 f8 ?+ s1 ]
One day you’ll probably slip through my fingers
$ D- b" b# \2 u) f" {( Y$ S' u' MIf today isn’t too late,
3 ~$ b$ Z2 W1 c; w# X' \8 vI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- J6 B0 x7 l, R7 V/ }: bI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 e; l, t& |1 v% p/ y: H$ Q7 I6 m4 x
Can I entrust it to you?, z* N. u7 z# a; q2 t5 A8 ^
Entrust my love within your heart
6 g! E$ J3 f& n+ ?, s+ YCan I entrust it to you?
, a9 X. t& I3 I$ I) ]Entrust my love within your heart/ M% j4 [% x+ H' Q& K7 O
9 H4 L1 `( e7 J% L
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( Y( N2 @1 C, }0 ?

+ B- D1 n; f1 S; }* Z. l" u1 `  q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% c! f+ _  X! V! ~+ F<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 F9 Q2 m+ t8 P9 w2 k3 X% i1 U<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' N( {* D& ^7 P6 [4 t<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 f( o3 J  v$ e4 i6 a5 N& q$ [4 ?$ w
<P>From the first moment we met, </P>
. W7 N, l7 @" n. ^% s<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# d; g+ V% r  s7 l1 `  N<P>I already loved you with all my heart </P>1 @- J8 f+ n9 {1 H4 Q- A
<P>我已痴心爱上你 </P>
* A+ J" R' v# j+ A<P>We meet and talk everyday, </P>
5 m. A/ X/ m6 T  f; }0 g- ]<P>我们每日相遇谈话 </P># ?6 V0 D4 J4 M  s( q0 s
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& F: W- ~. t, ~5 x' W6 t
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ K+ k3 D) p2 ]+ ~, i: Z- F<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 K8 W7 S, E  \6 b) x<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
- j* Q8 U( U! D# ^4 I2 s2 \+ }/ ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& n7 d" t% r1 f6 }7 K" N3 J! N& U
<P>也许我能了解你的感受</P>" F  K/ B9 J1 R0 j2 h
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% ]  `6 }& L9 L
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ }. _6 x4 I, F4 C) b<P>Why is it so difficult to express? </P>
, q2 Q$ o3 S! p<P>为何如此难以启齿 </P>0 W: P- y! k* L3 t
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ M% f& a% P* L<P>我想说我爱你</P>, ^; I( |+ D. C  P8 b
<P>&nbsp;But I never did </P>$ H6 W  P. V) {+ c" e, B
<P>但我不会</P>
& ^6 K" ^9 S7 D# l. R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, x/ ^) L( V  }+ Y% a/ ~
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" q3 g! h) U, X1 ~: e3 N$ a8 H5 ~<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" {) n7 s% ~  e$ ?9 I<P>如果今天不太晚 </P>' A+ Z! o" s6 ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 {9 h" f" ]( \6 m2 U/ Y) B9 O: K<P>我期盼吐露心声 </P>! u' ~6 a/ _2 p1 a: S  R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ P3 z: l& r; g( s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 t7 v  z' t" O" g, n<P>Can I entrust it to you?</P>5 }  @4 Y! ~& a. {- o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 u  i) U, u' v7 K<P>Entrust my love within your heart </P>
! G  k: b+ o! Y% N<P>把我的爱交付你心 </P>- ~9 a9 _* Q) l' B" i) A7 a- {
<P>Love… just the word love </P>7 f1 b8 _: e# P/ b  L
<P>爱, 爱只一个字</P>
- h) D6 V5 ]: \+ V5 Z/ {<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- s9 g- I5 O* D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 M  d) c$ k  n( s. l4 T6 d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- B, A3 c% G3 k/ V2 {' O
<P>我想说我爱你 </P>  ^9 c$ j  m+ Z6 _2 W5 ~
<P>But I never did </P># k  Q0 `5 k& _6 h# D" c: c3 w
<P>但我不会 </P>
9 u7 ~  c% |) K) ?* ?1 m<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 s- k: r* }# A4 W6 p1 D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' {0 s4 H) J6 C" S) }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 `5 Q3 d- x& g0 ~0 d) G; P% i3 d
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 T) e2 W% w( G8 y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ T: c% f$ e$ h8 k4 k( t+ l" I<P>我期盼吐露心声 </P>
+ K) |4 L2 {( u% q+ Q8 G: N9 W: Q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: m, x4 G- {9 g$ ^<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( ~" G, o; O, M8 c1 j4 P
<P>Can I entrust it to you?</P>
' e1 n8 r9 m8 y+ y4 O0 w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) D, q" L) R; [* N
<P>Entrust my love within your heart </P>
* W8 T8 P4 h5 f/ ^/ ?' o: Q0 n<P>把我的爱交付你心 </P>
  U) f# T4 s( W' W5 K7 |. g<P>Can I entrust it to you?</P>$ h3 x. X7 ~* {! }7 W! W( T. l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" D' B0 r" L/ m9 R# ^) L0 L3 X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# i( f$ F5 ~8 V2 h" `<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 w: L1 d. H- l- P0 H! D4 u5 ]2 X: b0 `, c( s# M
我凝视你的眼,探寻你的心  p) P1 K2 {0 w5 w3 a+ a
: E! Y3 x% E8 l9 M# ]7 a) o/ n
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ Y. R8 W4 b& ~4 D3 ~8 F) G& ?! K+ G8 Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . N6 m  X' x8 N/ l/ C3 v

, Q2 D9 y# h/ B( V; ]<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 C1 F' q5 i  z8 W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ s: x6 j8 z4 R4 \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-10 02:13 , Processed in 0.050224 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表