杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48951|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 r7 @. ?5 }' |

8 B+ C, t) l# N, K( _, |) }" i5 @5 c* j' I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 l6 O+ P9 u' \7 u

" J( \1 V* q  i' K8 P8 |8 \7 P" j) S* z) d3 M
我另将歌词附在此。' V  j, ?; X2 w# O" |( G
The only thing I’ve never revealed to you6 [1 N0 E2 o6 \& |; T' `: \; {6 b
That I’ve concealed within my heart is that I love you( Q* w: Y' ]/ N6 F8 N) U
From the first moment we met,
) F5 G' X2 H" TI already loved you with all my heart
+ n& Y/ K7 [+ L+ H( N5 c& x5 {, bWe meet and talk everyday,
) |4 @3 ?6 O/ ^: ]! _+ ?: jBut we’ve never discussed the matters of the heart2 M1 d/ ]; n( E9 P" Z0 P: F
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! }  Y- [5 c  x5 n4 x: P/ f" P0 uI would probably know how you feel
; G8 G" x9 ?9 L( C! ALove… just the word love1 t7 p: U7 {, Q$ q' O& S
Why is it so difficult to express?; a( \0 j1 r' U9 i) \
I want to confess that I love you,
( S9 I; d( i: o- |; A8 i; _But I never did- R4 k# @. B5 m+ q: U. }0 {
One day you’ll probably slip through my fingers% C) P& q. x# s. Q$ A
If today isn’t too late,$ v& D) g" q/ ]+ `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ I% ]* R& g1 o% c. DI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) P9 W0 e& R8 n+ W- yCan I entrust it to you?) Y  Q- J5 ~- Y. m2 O
Entrust my love within your heart
. s0 Y; W0 K6 Q/ BLove… just the word love
* H/ X- P) g: P0 t1 q& V9 D7 WWhy is it so difficult to express?
/ P& C! g. e9 [9 U7 |5 t2 bI want to confess that I love you," t0 R4 y* E% ]/ T
But I never did
0 J. V) ]. @# v! U2 D' n2 ^One day you’ll probably slip through my fingers
/ _! U/ ]+ @4 {& @If today isn’t too late,
2 S; F; C8 G+ q0 H. p& ?2 @I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ k6 W, h% N5 s! Z8 j) [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ l9 m( W1 }  ~2 K7 R; }/ ]7 b  \Can I entrust it to you?( J$ c' x. z$ C; Q% ]1 g+ j
Entrust my love within your heart. U! X" J' R8 \, W. F: ~: a
Can I entrust it to you?- E2 [4 w6 @. f( e
Entrust my love within your heart
$ u. L& ^6 P2 X/ J4 f
+ [# X* ~; k4 ]' c$ x5 w/ w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! P+ b0 c( k! {$ _
0 `9 \! `1 C* ~" e7 U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  N1 H" C% w# n2 M& s" T
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 l5 m- G0 c- ]! E4 K- Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' Y9 E. q# B) Y$ Q8 i7 d
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( r4 F* p( k( ]$ O<P>From the first moment we met, </P>
1 A5 ?* b8 p7 L: C  \4 B8 u; p$ J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 b  E6 M$ t' n+ m" e<P>I already loved you with all my heart </P>
# K) b" ]" G+ v; p' j1 E<P>我已痴心爱上你 </P>
0 v( B; D4 P9 S' R; O6 i<P>We meet and talk everyday, </P>. N( P5 R& Y. P# {$ v9 v; ]0 f
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 |8 v4 Y0 C* j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" `0 @4 f( o3 d) H9 U% w2 `<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 `7 F4 g' k, @/ g# }2 a2 z. w<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 h# ?; A3 l% d0 u0 q7 y' o- F  A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 E" ?0 H, J0 D7 q3 T/ x& W
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& T8 z. K* F$ x/ q4 i* a
<P>也许我能了解你的感受</P>; Y7 c9 {" s! E, n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 B+ a# a$ e% Y9 b<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; w7 \( P9 L3 l2 y2 R3 Q0 I
<P>Why is it so difficult to express? </P>- W) M' |/ D5 R( t
<P>为何如此难以启齿 </P>1 |& M% a# }1 a# f; S
<P>I want to confess that I love you, </P>8 c; Q% T. T3 q/ U: m/ W
<P>我想说我爱你</P>, }% _- O2 Z/ t  F# Z4 ~
<P>&nbsp;But I never did </P>
2 t' j! q+ _2 Z. P& `<P>但我不会</P>6 G  f4 t% N: z; L
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- f6 E! W# y8 m6 J5 A, w- i2 I# H<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. n0 y7 F1 K* v, p+ k$ K9 z+ n/ _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: `+ A2 Y7 w0 z0 V/ n
<P>如果今天不太晚 </P>  g8 n6 |) U' u1 X5 H8 _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 r4 v, [& d6 o2 @" i9 `3 r2 q
<P>我期盼吐露心声 </P>
% X. @- b$ o0 Y; y/ G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 p7 k/ }$ p2 g" @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 T! X, @5 K' E* J<P>Can I entrust it to you?</P>6 A5 v1 h3 Z* [& ^+ v- t# Y5 x' ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 a0 N$ D5 G: P
<P>Entrust my love within your heart </P>! N0 ]4 n( ~/ m
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ V9 O" L3 v  p$ ^, `9 V0 v  `<P>Love… just the word love </P>
+ N- E9 D$ f7 [6 ^7 k' ?5 L9 x% V, B<P>爱, 爱只一个字</P>4 [$ w3 ]/ {# e+ C9 ~; w
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 l2 {6 U8 |0 u1 [/ @+ r7 ]0 N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% f5 V) ^) E2 E2 D! U3 o<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- d$ u; ^3 G7 g( V<P>我想说我爱你 </P>5 c" S& ^' V+ A/ ?* ~8 A
<P>But I never did </P>
0 i( x$ P/ R7 s: O# U$ [% Q+ W<P>但我不会 </P>
+ }% A& b% N6 W6 T- k! i, H, _<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' W  u# \' }$ e! q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! ?$ L# o. r6 h! v, F/ ^<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& O! x% l& P# q* D<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: [1 l+ ?8 C' X. R- f; r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># f; `$ L8 U- R$ C  p
<P>我期盼吐露心声 </P>
. a. C. C# w3 O+ d+ w4 K0 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 x; _) M# \8 C0 H: W  k) d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  l  `- C1 x, `" k) W4 h
<P>Can I entrust it to you?</P>
% E! |/ \- I( O+ b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) T) d' N* X4 @9 x4 e
<P>Entrust my love within your heart </P>, K5 v# k: w% f8 B# K- A
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ s; G3 ^# s& @1 n. v<P>Can I entrust it to you?</P>: Z7 m  f0 _  J  d4 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># i) V8 ]- b5 m7 y1 ]
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 ?% C% O* c0 {3 a5 o
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  x9 @" k- W9 k4 T1 j7 _
( u! I: |' u- L9 o  I, f
我凝视你的眼,探寻你的心
+ o! w" @4 ~, |8 X' M5 @
& z8 ?2 [! N; U9 H这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" F) Q8 x% [, o% j& M" ^7 L/ \
3 M& y  P: Z5 z% _" ^$ b这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 a  \$ u+ u4 J3 z$ _6 \1 k! \8 G/ \) @5 B6 H+ C3 `' p# d
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 ~( L6 o4 J* W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; L) T' v# ], R- n9 m
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-1 17:06 , Processed in 0.051636 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表