杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55583|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 }) ^8 h+ Y* R* O- a9 o8 e
( R1 `" Y$ f0 B( }/ {+ u
3 D9 U1 X% D# p2 Y" e$ e# o
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 d" d- h5 ~; D9 r$ \

) e; `9 j8 g8 b2 r8 J2 }4 o& A6 ^
$ L- Q! g# s" a( O9 `我另将歌词附在此。6 y) w4 Q3 O# i: g9 r$ G: X
The only thing I’ve never revealed to you
* ^0 J6 i' B! h; jThat I’ve concealed within my heart is that I love you& u& k" ^. p: F& e" n- O
From the first moment we met,7 U; P% h7 ]" q6 F& k0 u+ U
I already loved you with all my heart8 y" A) I. ~" A
We meet and talk everyday,
6 B  C& {3 K( iBut we’ve never discussed the matters of the heart1 |0 X( i2 {) s
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 M% t% F8 j( l; q& c$ KI would probably know how you feel( W: y5 w' G$ ^
Love… just the word love
  @( ?6 I& H0 x7 V: P9 ^6 t. Y+ HWhy is it so difficult to express?5 [+ x5 C* \4 y& a. o& v
I want to confess that I love you,) G2 x. J! I" G( w: _$ w
But I never did
- L4 y! ]: o0 r* F! @# P. LOne day you’ll probably slip through my fingers: c' x, @7 g, [- I
If today isn’t too late,. T& z! @3 J4 V+ N% A: }7 F) d4 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 Y& U0 `9 b( r/ I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # a/ k1 E. i* \4 r& z; i
Can I entrust it to you?: C+ a3 O2 p. o9 {" h
Entrust my love within your heart
7 W, c/ p, V5 @! BLove… just the word love
8 }0 c7 t" g0 ~& V: ~% P) D6 ~Why is it so difficult to express?7 S6 l7 u  g; d# S- U$ ~  o$ a
I want to confess that I love you,/ b2 T& Z7 f& y' D1 _! A5 l
But I never did
( x* N8 {0 R! T9 t& d7 |) H! c4 ?4 VOne day you’ll probably slip through my fingers
1 i. K' i* Z! G( W, n7 o+ \If today isn’t too late,5 K7 a" E1 _8 ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, X1 O2 z+ \% t+ @) B; yI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 C" f. n6 [  W2 O
Can I entrust it to you?2 B$ m9 K" d. ~" @* O
Entrust my love within your heart0 n: M8 M3 D/ r& b1 p0 I
Can I entrust it to you?  e6 v% }3 ?% ^8 K4 A1 }8 ?1 d
Entrust my love within your heart
. [4 X1 y2 e, U- L( W) `, s
- q  _( Q& L5 U[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 l! `) m2 X4 M1 m! s# f( G9 `7 z# n
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, m) Y8 o) d8 U+ X$ |' l7 _
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" T. b/ _- U; H' K; S7 m+ f  H<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 F+ z3 m2 ]" F2 t1 T<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% U4 R# @+ ^6 q0 G4 B<P>From the first moment we met, </P>
6 U# l  T6 k- U$ b$ {<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  V$ z: @% s6 Z' j0 B  V<P>I already loved you with all my heart </P>8 X8 ?, {7 z: H) @
<P>我已痴心爱上你 </P>+ ^, L/ B/ Q( W. m" ~4 r
<P>We meet and talk everyday, </P>1 J4 Z7 c  D, r4 ?% o/ T. y
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 K' d2 ]% e+ k& d6 y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ y9 L6 H8 v, h% f2 m! b
<P>但我们从未谈论心事 </P>& H# @5 l( ?. a* Y1 V! O. H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" K2 i" Q8 I0 P) x3 w* I- z9 I2 D; s<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) f% p9 \& _% D" X<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- u3 P; F/ I* k* z% m3 e' {<P>也许我能了解你的感受</P>& p7 J) [& X0 ^8 k9 R7 O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  T4 G% r0 {% ?6 \7 \# L
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 `( _( p7 Y' G( m7 a0 \# J8 ?
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! `2 F6 G: T  I% A<P>为何如此难以启齿 </P>
" f, P4 \- y. |% L<P>I want to confess that I love you, </P>
* f1 P* z' K$ B$ }" x, l5 L<P>我想说我爱你</P>
, V8 L, o" H) s, P  \<P>&nbsp;But I never did </P>  X, e+ H1 `$ R3 U
<P>但我不会</P>" E8 P# r$ I$ @5 c: q* c" y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  j0 U& G  S1 p2 z8 `
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: {4 Z3 t2 y$ w- L4 }1 Y  [3 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( \4 _' F2 f% Z! d5 N, Z! `
<P>如果今天不太晚 </P>( e! \; I# y( m. Z) L$ p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% Z! ?$ Q7 {7 Z9 {' W$ m<P>我期盼吐露心声 </P>  y4 I. R; T/ Y% l5 ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* d2 j7 ]  U: i3 a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. r$ ?' w1 z8 f: o
<P>Can I entrust it to you?</P>( t" i: f$ P$ ~9 K6 v. H- b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 F! J" q5 ^9 W- {# m# g<P>Entrust my love within your heart </P>
9 _, f4 R, }7 |7 c7 z( ~/ s<P>把我的爱交付你心 </P>7 i: f6 ^& G  `0 x4 r
<P>Love… just the word love </P>
3 u! @& b6 ]) {<P>爱, 爱只一个字</P>6 e8 k& e8 `$ c9 j2 E
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 L( N: t5 f, C4 }
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, f$ q7 @' ^. d+ }5 r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>+ B) ^% Q. x2 z4 f
<P>我想说我爱你 </P>
6 i3 V" \* q0 l( O2 V, C  r1 c<P>But I never did </P>
1 o! S; m( f# }' `% d<P>但我不会 </P>
/ A+ y  u/ ^- j0 k6 F: j: ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* \0 x; O% r; B. j# f$ k  k
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 o& T) @, t5 z( ]<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# h3 o0 R' c5 y% `! z7 ]; c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  u) ]/ z2 G9 n) ]! b3 j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># t4 \! L1 X' d% n
<P>我期盼吐露心声 </P>( N; K: u, ]1 p' i8 }- w* M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 Z3 G, g9 c% T; G& Y+ F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) O; t# i# V* u; z6 K0 ?, k
<P>Can I entrust it to you?</P>
* ?# p. l1 [1 k8 M1 N6 ?# E1 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# L; D  B% |! w5 Q0 ^8 K& @<P>Entrust my love within your heart </P>! K( y$ m8 }0 o9 K8 W% A1 x6 j
<P>把我的爱交付你心 </P>9 R% M/ z2 f( A
<P>Can I entrust it to you?</P>1 w0 u" i+ m( L7 {  I2 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 [( j8 I$ q. V' ?6 m6 H
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" O# Y- y( A- q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 z+ y( \( ~. R% x2 M  F, Y' y5 t+ N) e. [
我凝视你的眼,探寻你的心
$ W9 S$ ^. e) H, F  v) U. m
2 T" h& X2 C7 r/ [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 T( k# f6 y; u( t/ Y

# {$ c4 K0 M  W6 `" t# X这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - L% H) z8 q2 F# E) Q5 [
* k) E8 F/ F8 ?! [) O1 ?8 }! i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  m7 r& j; H- Y" i' K" e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. Z, T$ {. F7 ~; v3 d* m- i<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-25 07:16 , Processed in 0.138502 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表