杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48026|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 p$ Z; l; Q& k. A

, ?3 z9 ]2 P& v1 N4 X7 W1 {8 O3 P2 w" O$ q5 w+ w
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 Y0 u7 L% O* P+ w' i
, c/ }" H" s: R: N- p% T1 v; R7 z

6 @9 E# n# O3 Q. T5 r. k我另将歌词附在此。
) ?* @# w* ~2 F/ u1 h$ X) G  gThe only thing I’ve never revealed to you. s* x0 R# {+ X2 I4 C. G
That I’ve concealed within my heart is that I love you. q8 V5 K3 R2 S- l6 K" U; N
From the first moment we met,
3 O+ O2 H5 @7 A3 q1 Z" uI already loved you with all my heart
* W1 `8 R; @. MWe meet and talk everyday,
5 Z* q, U6 ~5 n; hBut we’ve never discussed the matters of the heart
5 u! S0 r( }4 ?- r+ @If I gazed into your eyes and searched your soul,
- X: X1 c8 Q6 hI would probably know how you feel( k: ?7 z- T! e& u( U7 ^+ m/ u
Love… just the word love
" z0 E/ l" J6 ~8 H3 A' |1 dWhy is it so difficult to express?
  A# ?, U( l" z3 r- |# Q8 [I want to confess that I love you,
5 w/ W0 ]7 }& x3 HBut I never did
- V. U# n( X8 p4 L' r$ qOne day you’ll probably slip through my fingers
8 y. D* K8 i& u5 R0 F9 B% lIf today isn’t too late,9 K9 I8 A& e3 r2 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% H) d5 _4 i0 Q# u- n6 |' F# T8 dI don’t want my love to turn into something that will just drift away : Z  |" a6 l, M4 }3 c6 p2 h
Can I entrust it to you?/ U; w7 o: S3 i; x; J0 Q
Entrust my love within your heart
; H8 S2 N8 g* ?% l( y' ~& Z" @/ eLove… just the word love
, P, y" p9 ]( z" {2 ZWhy is it so difficult to express?
) K7 j  q1 _% I0 n, ^0 FI want to confess that I love you,& ^) t- u. A! Y6 m3 ^, _
But I never did2 G. @" e2 O& |/ J' K# d( b) Q7 a# M
One day you’ll probably slip through my fingers1 r& D/ y+ k9 H. i  v
If today isn’t too late,
. R* N8 {8 ]5 p! mI want to reveal something my heart has been waiting to confess- V& P" W# s  U4 e! g, Q6 e# O. n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 i. I6 p7 S8 f1 n
Can I entrust it to you?
6 @& L9 ?1 A. r- ?: v! bEntrust my love within your heart. ^1 v# ~; J7 X6 T; o% h2 w
Can I entrust it to you?
3 q+ ]8 ]) p# V+ DEntrust my love within your heart. F8 w+ |+ b+ F0 h% H5 H  [
8 w' L& G0 c% v8 \2 m
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 M3 {8 ^& s4 L, {! N* V

7 p$ m" k( y% M# y7 x: D<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) r7 k/ ^+ a& J6 m' I- ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" T9 ^# _$ I1 L$ W3 Y6 g9 M, X$ M+ k<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" \+ S* p. h- \4 t- r* v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& Z2 f/ J% P+ e' c2 L9 N8 w4 b<P>From the first moment we met, </P>+ a/ U) U" ~; r$ C# ~: T6 l0 V+ C# V* d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. {9 u/ a; `9 b- J5 I. Z<P>I already loved you with all my heart </P>  I- d7 T3 u; S0 ?: C
<P>我已痴心爱上你 </P>6 Z( c! i* v  b/ i* [
<P>We meet and talk everyday, </P>
! Y% }" G- d5 y$ T7 a<P>我们每日相遇谈话 </P>0 w  D, I, a. ]# k3 Z: m! `
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 P+ u' m$ z6 E% `. w4 d<P>但我们从未谈论心事 </P>. ~% O# ?' Q0 O) `
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% U) T4 t7 K+ {0 T1 D8 B( N- r( Q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: |* {/ Q9 o; {<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" b8 l! ^0 Q1 o  r
<P>也许我能了解你的感受</P>
1 J" O4 e& T* P' Q& L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. s. P( Y) C" [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  o% K$ z. i% Y  J<P>Why is it so difficult to express? </P>
; l7 R. y9 w# J8 b+ N4 J<P>为何如此难以启齿 </P>- q+ r9 b) S$ V
<P>I want to confess that I love you, </P>, O& B1 k- ], b0 a7 ~8 V
<P>我想说我爱你</P>9 F* T* |, W1 m7 n: f
<P>&nbsp;But I never did </P>' C% F, o6 M+ |1 L" P. Z: }
<P>但我不会</P>- _" n9 ~5 L8 R8 S3 S
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 G3 g% D9 V9 c1 C
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& X7 X9 m9 z# c4 B. j( l
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; Y2 B+ E( b- j. g& i5 I
<P>如果今天不太晚 </P>) [! ?6 B, Q" @- \* L- v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ i% i1 O% `9 M9 ?; b1 z4 z
<P>我期盼吐露心声 </P>
% S4 }2 d) b0 s, k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- e( f! Z) I$ X; X, Q( w- \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  \, W) t9 N( N( c, c. g<P>Can I entrust it to you?</P>
: C. ]0 Q9 N8 j% z8 W' z$ Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( u8 N4 ]! H8 i+ Z$ C, Y# v! C
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 y7 ?+ w! ~1 l4 Q<P>把我的爱交付你心 </P>
  X- ]6 [, O6 M; ^$ E0 J<P>Love… just the word love </P>: B$ _8 G9 s* ^$ L
<P>爱, 爱只一个字</P>9 O% m/ o8 c% k) v0 v: G
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; c0 A* r* e' i<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" h) L6 `- Z" p3 s1 Q( i1 k2 g8 x/ @) Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 a; [& l$ x3 j# G2 [<P>我想说我爱你 </P>
& N& B3 a: f& H3 q. N0 ]<P>But I never did </P>& H2 H- a1 u! H! J2 C& T8 t
<P>但我不会 </P>
5 A5 h! I8 O7 c$ I2 P' @7 f8 h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' H+ h+ i' I0 I/ q' r9 c, C3 C
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 C; K' I; ]& {* g3 _+ Z$ c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. _- |5 O6 s) V  f0 ^/ l9 O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 G& Q" l- y3 ~$ E( c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 j% l# N, T" Q: B) m
<P>我期盼吐露心声 </P>
) w+ a! `  l$ [2 z! q- Y; O" q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" `7 c7 ?* G3 a- w( V. o2 ]7 X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! g- i' r( U! Q9 N<P>Can I entrust it to you?</P>
, W/ Z" L  G) {) Z4 J! z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 Q2 n+ Q3 @6 N) l' O) T/ h+ [
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 O) N4 E* j  [# {9 @<P>把我的爱交付你心 </P>) Z6 n& I3 w+ O0 x8 a) |, v7 k
<P>Can I entrust it to you?</P>
# V% I1 A" m( S0 l; i/ Z) s2 {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% Y9 E2 b5 g2 v7 x3 C# y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 F1 O# I' V! w2 G. ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ X  b& B( G: r+ f1 t' a0 a8 W  s2 `6 J# N
我凝视你的眼,探寻你的心
8 @/ h; b# t8 I6 Q3 ~0 p' Y2 E& A$ b2 a
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: s! g' h! j5 R# [7 k* d) A
* L. f+ d+ W! p' b, d9 \! F
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( j# i8 p# `" }5 X; ~' \) q0 h
7 X1 E+ j" {* A6 S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 F1 v+ F5 `1 `2 X4 _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 p) P& F! n2 P5 \) I0 y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 14:52 , Processed in 0.050928 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表