杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49848|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& h/ u# }3 e# x5 c
8 I- x$ [* j# d8 f1 V- C

. u8 Q% D- Z. p& D! ]& o6 `$ ?<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% X3 H1 Y5 Z% \7 i& Z4 s( E

( b1 P9 ]1 i2 A! u( ]3 M( g3 \  O* m: W
我另将歌词附在此。
# q9 I" l- ?$ I- E+ V; U0 k) dThe only thing I’ve never revealed to you
' U0 y5 I7 y( }' `" t- W1 J7 Z* Z& _That I’ve concealed within my heart is that I love you
# p& K' C, r7 P$ \+ t+ e& QFrom the first moment we met,
: |$ T6 J2 I0 ^( D) \I already loved you with all my heart
& C9 v9 e- q4 l* _We meet and talk everyday,
% Y' P$ t; K8 u7 y' }5 @But we’ve never discussed the matters of the heart& m9 S4 H: P  E  r
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* M' E7 V& Y: V* l3 e' p; f2 J( bI would probably know how you feel
, l2 n9 |9 f) c  FLove… just the word love
+ \2 q' h) ?5 Q5 d& n4 w( U% aWhy is it so difficult to express?# q" C" t* X: a: e8 f: _
I want to confess that I love you,
0 d6 B. b, Z- k! {) x; CBut I never did' l6 _1 P& S5 G: y) l7 ]
One day you’ll probably slip through my fingers
4 B! g# Z( |$ dIf today isn’t too late,
5 t; p6 ]! {% F+ N% ?+ ?9 S5 |9 yI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 I" J5 R2 X% t2 z# r
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , e- `9 C: ~5 l
Can I entrust it to you?( g1 n1 _6 {! Y5 \5 n( d- U
Entrust my love within your heart
& `  K1 y$ A& W" t6 wLove… just the word love9 `# b. j, m  w) `. A
Why is it so difficult to express?3 k2 o1 E1 _, F9 Q: a: d! \* c1 \
I want to confess that I love you,  v7 {: i8 _( m$ o9 R6 t0 j2 ?, a* g
But I never did
; J8 K' a. p+ T: J) H9 uOne day you’ll probably slip through my fingers3 c. V7 d- m5 A5 Y  y5 {
If today isn’t too late,
3 y- P; `; S# \* a- u: @0 w  LI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 V- E% Y; z, p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 N0 }2 l5 ~& `  d) B$ kCan I entrust it to you?
7 k. r( n, U8 _$ K9 NEntrust my love within your heart
2 A7 Y5 }3 @% L3 o! }Can I entrust it to you?
$ l- ]( r7 U# m8 }4 ~7 W& P  WEntrust my love within your heart
9 {( s; O" [: z9 D0 e
5 Y; Z- a) T! h2 o0 T+ w: \" ][ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 X, d0 e/ R) E" c
# H7 {) Q, b& K& m9 F
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: x" e+ {5 ]1 |" ~) K9 ^) ~
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 S3 E# L% T" a5 M% o
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( }/ `& H2 v3 S+ d' k: M+ g1 z
<P>深埋我心底—我爱你 </P>- \. y& u1 h$ b7 f
<P>From the first moment we met, </P>
9 ]0 p* c& i- v+ O* k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 Q" a# p, Z+ I<P>I already loved you with all my heart </P>
: @2 Z, A5 O1 ^5 y/ u<P>我已痴心爱上你 </P>
* I% ~: C& f* k( Q. l- Z" a<P>We meet and talk everyday, </P>
' r) z' `* {( q  S; b0 q: X<P>我们每日相遇谈话 </P>
  I1 D, f  i. C4 |* q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 T9 w; s( [$ Q4 k+ ?<P>但我们从未谈论心事 </P>: N* t/ v3 ^& b* o9 j# `
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& Z9 S6 R3 l/ s+ b8 [<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' J* }* i2 C2 y) ?2 G2 h# y' K" I" G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) L2 P' [. H, }- h- A5 _% S5 ^/ M
<P>也许我能了解你的感受</P>, [* c) z# i2 ]! [  ]
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ k  L! h6 R* B" W5 }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 K' t( ^4 w0 |( B0 `3 Z& G( F<P>Why is it so difficult to express? </P>$ J3 H6 ]8 `( r: z- ~9 y
<P>为何如此难以启齿 </P>
; w2 W8 \; \8 J) W2 o8 U<P>I want to confess that I love you, </P>- z$ i& [7 w( @# [4 D! R
<P>我想说我爱你</P>
! k/ [, A$ D2 O; D1 v<P>&nbsp;But I never did </P>1 e3 F; b; q* X# [' R7 j
<P>但我不会</P># _6 ~- E6 f2 Y& `
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 h# v  y, \$ ^) _9 B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># f8 Z; h) N2 }0 N, L# f
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 l: v: `! s! @
<P>如果今天不太晚 </P>4 {8 O% k+ }9 \. {1 Z2 g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 Q  f$ T3 _2 W, L
<P>我期盼吐露心声 </P>
, w+ O: \: Q2 r) e+ p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" v% \+ `. y+ \( p7 _: S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: G# D0 [0 y( M# c7 W- v# L) [<P>Can I entrust it to you?</P>
/ {( z+ j- B+ H" @4 V& O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 k: F) F" Z0 M1 q/ Q$ P<P>Entrust my love within your heart </P>
" X# E: G0 ]( f' \: P4 _8 q<P>把我的爱交付你心 </P>1 f  R& `; t, \+ w
<P>Love… just the word love </P>
- {9 g0 P9 y+ i" o6 y<P>爱, 爱只一个字</P>- N& ^3 F; }. p
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. X. O) j4 A8 f& ~/ R: z9 @<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ U  ^' E& e/ r- U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; d; `9 V7 [9 |. F" ?/ R<P>我想说我爱你 </P>
+ B  h* E1 A2 U( `( g6 ?& v: v<P>But I never did </P>
8 B+ N! g1 E1 w( x<P>但我不会 </P>, R* w8 k- N8 M8 ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 m7 L9 F) x4 k2 @; [3 \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 e# W2 ~, C& Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># U" M/ ~* w8 m6 D8 x3 F6 h3 c' Z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 x( O+ r+ j, y0 M; _  R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, X- G/ t0 c- B8 R* ?) K: A
<P>我期盼吐露心声 </P>) A, I; O1 |6 d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 M. c& B6 q2 y) A* ?3 e# u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& ^0 |) _8 c3 l* W
<P>Can I entrust it to you?</P>
" `. c) ~0 e9 x. T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 J/ Y6 J$ t5 M+ k3 u<P>Entrust my love within your heart </P>
: J/ X4 b. r9 N, T: Q<P>把我的爱交付你心 </P>" n  N1 S( A8 i* M  k0 r/ L9 P
<P>Can I entrust it to you?</P>
! A5 ^; V+ O8 O% }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 w6 X- j# C9 F- g8 @) G
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 s+ g1 _6 s9 n4 f! d3 S
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& N! ^3 c. x3 ~) C: k
+ ~9 |3 U7 A( w7 g9 p
我凝视你的眼,探寻你的心  @) _  |1 X9 E. q0 ^
7 H: {; O9 r! V" {( j
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) t; D0 u( i  M4 l

& l* f& R3 Q6 J' P, X; e这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 ~2 Q) ~1 c) A$ S# b
" m! @2 n5 V; o/ s7 u1 ~
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& s* O& h  b4 y+ J0 k5 b/ t
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% ^: L. f8 |# P7 C2 v" D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-4 09:30 , Processed in 0.055028 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表