杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56991|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* t8 z) O+ F6 M. I, @: i

/ K) u+ }% K6 {$ F  ~6 m5 ^$ p# I- G* e* T0 x+ ^' p4 G
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ I6 o, n8 G7 A# u5 F( z& @
* A- _3 c4 r" q0 I3 M6 ]) v
5 ^1 D! I" n; W  L) C" R/ C
我另将歌词附在此。) g0 _5 y, V% A
The only thing I’ve never revealed to you/ E; M* a' i, t
That I’ve concealed within my heart is that I love you" T# V5 X' ?( r/ [$ l/ ?4 ]
From the first moment we met,; k8 y. Q" @; n6 {9 N
I already loved you with all my heart
' C1 H, N  w$ J( r/ `# YWe meet and talk everyday,
9 _* Q4 k4 i# ]1 y1 z: \But we’ve never discussed the matters of the heart) l: U, O, v8 T! t( Y* L6 V. B+ [
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 o* X. m0 o& C, C) X) ]5 i* _* T
I would probably know how you feel0 |% l( q9 k; ~3 `  W6 H
Love… just the word love" ^6 n1 F% S" s" h
Why is it so difficult to express?: I  `- C- S0 o2 D2 U! F. v
I want to confess that I love you,
/ R  x4 U5 l# P' ~. qBut I never did0 a$ l; {2 i& Z/ U) u7 t
One day you’ll probably slip through my fingers( E* w  i$ o  n4 V
If today isn’t too late,
" G, \7 l' }8 N0 [# R8 bI want to reveal something my heart has been waiting to confess4 k9 Q8 w% t3 ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& m& {7 ?- i% I$ U' b9 z1 nCan I entrust it to you?& s) {, l% ^5 m" }% @7 X% a8 Q
Entrust my love within your heart
. p! C7 G% O) H0 j+ `; F+ R% qLove… just the word love
& W3 i" @) W  W1 W9 @: ~1 V! e! GWhy is it so difficult to express?  J" R: Q* h) W  @$ [- p
I want to confess that I love you,
5 s% [9 `% H% J' `2 u$ R. B* Q& xBut I never did
7 p. @$ |  x/ u, R: U) @) K* ?One day you’ll probably slip through my fingers6 B! Y1 W1 J, L, Q4 U. o
If today isn’t too late,
+ L1 t# ^" M, M3 K% m% B9 r7 EI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 D! o* y1 l8 v2 [: hI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 a" s' a& z+ G
Can I entrust it to you?( {; d* c5 _2 ?; v" F2 r
Entrust my love within your heart
. S' K% R/ x1 x8 U: ]Can I entrust it to you?) P1 s! c3 r( r* d4 `
Entrust my love within your heart; c4 H& Y( d; j# s/ \

. B9 o! S. U" R( t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . @8 P" m' W$ j. E
9 B# Z, ^4 m) Y) S5 j7 L6 q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- i- y9 ]+ Q0 ^7 j+ X<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; N. w* z! s* b; G& H( b<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 a: ^. |+ q9 e- J* d<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 _2 {0 M! U& W$ d- D6 M* r8 i7 B$ x<P>From the first moment we met, </P>* S5 {: e. i* O! I
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 w% H, b- v" H# N4 w8 r/ @<P>I already loved you with all my heart </P>
- G/ ^3 ?9 ~: I9 Y$ }. w$ q<P>我已痴心爱上你 </P>
! M* p, ^5 U5 [7 _<P>We meet and talk everyday, </P>* m! [; d8 A" P/ F# u
<P>我们每日相遇谈话 </P>
- r' Q+ k% h8 A: l3 H+ P! B- q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 T" m$ f4 K  a, ?<P>但我们从未谈论心事 </P>, j+ p8 A- ^) e/ y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 Q6 y. f8 l1 ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 r. G: p" c, Q+ k$ [* n, v<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 K1 f( D/ k# E% W' c
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 H3 i. t- I" P$ _) n' y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! \3 I$ T! ~( g! G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" n( E# N, H( J/ S% k( g. {6 D4 v<P>Why is it so difficult to express? </P>
, Q4 O$ X) [+ ^6 L- q2 f<P>为何如此难以启齿 </P>. i) |9 m! F: ^5 t* J$ ?5 W2 ]
<P>I want to confess that I love you, </P># g$ C/ X* o4 n& M2 Z6 I
<P>我想说我爱你</P>
9 e. N2 W) X3 p/ N! N( c, U0 I! l<P>&nbsp;But I never did </P>
& e4 t- {% l$ M0 w<P>但我不会</P>
+ e& \% R  d3 P9 I<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& |% l4 D- ]& N, f* ~<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& I' c9 ]& f6 }<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 d# J' R/ |4 k& m( m( j
<P>如果今天不太晚 </P>
) j8 a! Z6 v2 y6 z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ ~  J4 H* j7 a  b2 l! U, u. m<P>我期盼吐露心声 </P>
; g; Z7 I. T+ o! D! @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  x3 J  R3 G2 E$ F# [" e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* c6 q% ]/ D0 R* t. l% {
<P>Can I entrust it to you?</P>
& v8 Z5 q/ d4 F: ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( P+ n. Y# q( r; x/ p6 `' s2 E
<P>Entrust my love within your heart </P>
& Y) i5 x2 j' q$ E, K2 L<P>把我的爱交付你心 </P>
' |( b6 J) L+ G<P>Love… just the word love </P>8 d5 o4 ~0 ^& U/ b, L* w, d9 g
<P>爱, 爱只一个字</P>
/ q6 x* t: u* j6 L% m# E3 w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- }* D: @7 j1 C3 D' ~3 H- o<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 Z( V7 V8 d* r- u7 F0 }<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( G4 d* ~3 y- Z<P>我想说我爱你 </P>  V% i' u! j8 d% Q* y8 s
<P>But I never did </P>
  X5 h/ @, u( P$ k( B, _5 b<P>但我不会 </P>, r4 P) r8 p) d  ?! F
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" A9 K, `8 R, n: M5 G$ L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- _) e' I% R& s<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 s0 i; h% f6 h2 J<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; F+ _3 B' \6 H2 e6 k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: G) h' d/ q. ]/ ]2 ]- U<P>我期盼吐露心声 </P>
* }8 |3 Z$ {' P) |* r8 M+ ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" |* q- Y0 E- z4 r5 ]2 |1 V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ [7 @$ m5 X4 L& z<P>Can I entrust it to you?</P>
* ]9 L7 v. c9 P0 g- I5 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" H  c& Z2 g7 H( v! q0 A0 T
<P>Entrust my love within your heart </P>
( j! \* n3 e& S4 \/ Y4 {  O<P>把我的爱交付你心 </P>
# X# @& z7 N% I# Y/ ~* o+ b<P>Can I entrust it to you?</P>8 {: e1 f. F8 H/ a5 l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" s, ]2 Z& J' e0 I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% @1 @- {( C9 S
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! ~  v0 z" S: u$ J4 Z# q2 O- l) q3 k; v2 h/ f0 o+ u
我凝视你的眼,探寻你的心8 v% x% ^! j0 f$ n
: R/ H! f+ I! l( C0 L6 p
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  ?! K% s4 s8 W' b$ u8 w
6 J8 B" I  R* A) `$ J这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% ?! E% _: P  n1 u# e% T1 U; q* d4 n4 m+ R
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; k% s, a' x) c- A# Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: R' G! J  A5 v" q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-16 09:29 , Processed in 0.080181 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表