杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51890|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 J7 @. Q, {8 y4 A( b& n0 o$ V0 M" h  K, I# q

" E  S; N0 d7 |% }+ _<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 f% |0 L( W0 ]. T6 ]- n4 P! @3 I! _) V: l% i! s2 K

8 A$ |% U4 V3 x- N. h2 W我另将歌词附在此。5 z& s, K2 K  u" k/ r6 c; t' x( |! v
The only thing I’ve never revealed to you: [, c) b* F. z8 Z6 |! U' m% _
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 k1 U; f- K3 mFrom the first moment we met,9 c+ w0 D$ z3 r+ p9 i4 V* F
I already loved you with all my heart
1 X& X* u* O' p. v/ ]/ NWe meet and talk everyday,6 x) ?  i& n& R5 A: }% P
But we’ve never discussed the matters of the heart
# m. r- b* T  g1 r9 R# R* wIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 q( r9 [) o( R! U, C* l
I would probably know how you feel
  k& O& j% B7 b" j: dLove… just the word love5 O7 y1 {, X( u/ v) t  J
Why is it so difficult to express?
' l1 l* D* i9 D. i6 eI want to confess that I love you,
6 Z) Y! D' I, l) lBut I never did& q5 R: K: L/ J; ]( ]4 c  c. g  D3 R
One day you’ll probably slip through my fingers( l8 |) r# [4 d) {6 i
If today isn’t too late,1 P/ ~4 i! e/ Q/ b4 s5 ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  ?0 V' A8 {. L, ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: i8 D3 x9 e# a7 A2 h9 ^Can I entrust it to you?' H7 v3 [, @0 c- S, ^: |
Entrust my love within your heart' y; s8 _0 K; j! Z& \/ o; t
Love… just the word love
1 m3 \2 ?% j% GWhy is it so difficult to express?
5 D3 r8 a" y2 i6 PI want to confess that I love you,' g" A! P; b% S0 V! `  o3 Z
But I never did7 x! C: _; r6 P% O6 `' ]* g& v
One day you’ll probably slip through my fingers% c6 \9 q# K7 t: z+ e- ]: \5 X; H/ W
If today isn’t too late,7 m& ]0 S, }$ z- N* @* k+ M+ a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 c9 X+ l- x) q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # t" K) S6 D, r1 d7 y% D9 m4 U, n
Can I entrust it to you?. h! J, b: {7 x* f
Entrust my love within your heart
, t  _. p9 F" A8 m, g; t5 g0 K! L# Z. c8 ~Can I entrust it to you?% L% N! D6 ~2 m
Entrust my love within your heart
+ ?- K$ D- S4 t8 }; s* K8 U/ b
! a2 H' W# V% J8 y: e[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ w: W) I4 _, |3 r/ v  P- z, Y2 Z- |  T0 l: T
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ ^8 S* q% L( K% j0 b: M& t<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>0 Z& }& G  L7 V- e  `, M& H( d
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 a) K2 s2 ?0 S" s* c<P>深埋我心底—我爱你 </P>& c3 j. Q. z  o* s  ]% {4 |4 E& U
<P>From the first moment we met, </P>6 F5 b( I+ B; `7 }3 b
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' C' s) a4 k8 J' ~3 c) @! j<P>I already loved you with all my heart </P>, X# @' O- T' a" D# i  G
<P>我已痴心爱上你 </P>3 @- ]2 f* b6 J1 \$ h# h
<P>We meet and talk everyday, </P>
% X( K: S: G/ _9 n7 O0 H/ V<P>我们每日相遇谈话 </P>9 W! q0 z7 R; F; g& J' m5 `
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 |3 k3 H3 h( H( ?' T+ U
<P>但我们从未谈论心事 </P>
% Q$ S5 y* w2 ]5 r2 Y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 U! N, n8 N! u4 y/ `6 M<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" i; _9 n- p' S. K* Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: m" ]1 {' U/ ^
<P>也许我能了解你的感受</P>1 K2 T6 V, I# I# z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) a  E( y7 t. q) ^! E% q4 y/ x
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 I# g  u' I7 I5 U9 F
<P>Why is it so difficult to express? </P>4 D" |5 k% ~, i& g- l: B9 Z
<P>为何如此难以启齿 </P>
$ Z6 @( Q  v! K1 y<P>I want to confess that I love you, </P>+ V; _8 r2 d1 \0 w) R$ ~
<P>我想说我爱你</P>) D9 D  L: V/ h0 _0 V
<P>&nbsp;But I never did </P>
3 \, z0 K8 c8 X- l+ X6 O<P>但我不会</P>. Y9 U( P" }# X3 \& l
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% r' @8 q. l& @/ }" X6 Z  Y' r4 Q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 Z/ ?, T+ M9 m# y" T
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' |+ p7 ^& b$ J4 d7 w4 w% L( V3 U
<P>如果今天不太晚 </P>! N4 \5 A& D7 u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 e& ^6 \) }# w, V+ }1 G
<P>我期盼吐露心声 </P>/ A  d! T3 B/ c- y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& L) D) h2 q6 g0 n, Z4 J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% W  i4 j" o  n2 b<P>Can I entrust it to you?</P>, Y; w) E0 k2 X) n6 I) p2 U; T" u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  a5 e$ n0 ]2 Y! G
<P>Entrust my love within your heart </P>/ y/ R( t! k$ q8 f
<P>把我的爱交付你心 </P>% P5 b# ~  Y3 H# l
<P>Love… just the word love </P>
9 ]& e. j# Q1 c7 W; U1 \* V5 b- o1 N<P>爱, 爱只一个字</P>9 m4 ]# \, A) ^5 N
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. N# `$ J% E- d5 l6 I7 c
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& E5 K6 h& Q1 b. H6 p<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 z: }$ Z$ V* q" ]4 H* M8 g<P>我想说我爱你 </P>3 \4 S9 D* ~, N( v9 t
<P>But I never did </P>0 y$ a4 O+ Z6 l
<P>但我不会 </P>
+ i8 ^  L. r8 `<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( j2 S$ c" p* f& ^, s5 E; A9 X! P
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- |  ?2 m: v( w: A
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( V' ]# I5 q0 ?% ]+ _1 d- D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! g( @8 E. b6 `7 h7 A/ \+ s5 [* v# ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ p) W& T+ n0 ^5 h; q
<P>我期盼吐露心声 </P>' \) w: ^3 P4 V9 a. }( ~3 s5 O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 W6 f* ~7 j5 @% i/ r0 A; B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 R* ]6 F; E8 H7 j' j% f
<P>Can I entrust it to you?</P>
. ?  G# j5 N1 B/ s) C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' {6 Q6 k4 Z" R0 o
<P>Entrust my love within your heart </P>
, u/ Q1 Z; H3 n$ p  w$ k<P>把我的爱交付你心 </P>) V& d6 Z2 J- i7 b6 _1 C" O
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 ?1 }4 R4 V; g' i0 p5 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ |( u" l* F! k$ T
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 h; e4 Y2 m# e* \
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: P6 S# p8 R) a
3 t* t, t; J0 O$ H: I 我凝视你的眼,探寻你的心
3 T* ^& g- L4 c  t& C, N( d! M
/ c0 J6 P5 o% g, Y: I! L0 c3 C: z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! O3 Z  q' r% q; R9 h  A" ~: x% s5 C& Q! b) d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% [" `# \/ G- M
' K, ~! B* R$ u$ A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># y. y$ A: G+ [1 v
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# G7 e+ }0 }; q# Q9 k( o/ M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-31 16:07 , Processed in 0.073850 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表