杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53169|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! a7 {$ h5 J6 V+ x/ n; c! Z
% ?3 C2 f5 @+ v; i; j; @
; W$ h2 x; k' n7 J6 y' e# a<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, a" J- u1 W1 S# {9 B

: Z! l! T7 s/ {  r/ e: v' L; h7 X) Q' q& A
我另将歌词附在此。& E% ?6 j: Y. b
The only thing I’ve never revealed to you
: t+ U4 Y) Y+ W2 s; o/ gThat I’ve concealed within my heart is that I love you8 x- n# I2 }) @. Y4 \- a. j- c
From the first moment we met,& d1 W3 r0 M2 h
I already loved you with all my heart
2 X3 y, q6 o4 S- `We meet and talk everyday,0 M" v+ z( f! {2 [! }3 j2 s. }
But we’ve never discussed the matters of the heart- P  S5 Y3 N) @) d3 }' W2 e
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- `  U% X0 C; y- A" ^I would probably know how you feel
( E  n3 `2 i' Z2 c$ B8 l8 l. tLove… just the word love! ]# p. J: I) d; V- b/ m
Why is it so difficult to express?/ r& R+ K3 B6 o- H; O# y8 e
I want to confess that I love you,
3 {& t2 _( G6 I  qBut I never did8 n$ a) t6 X& c! Z2 G
One day you’ll probably slip through my fingers! e+ }8 d3 f) p
If today isn’t too late,
& Q+ ^+ h: q  r: _. ~7 q3 oI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ `' G5 D' U$ l! Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 |8 F% I) w* N6 P
Can I entrust it to you?
: j4 I9 L1 _: \  e2 EEntrust my love within your heart
$ [9 Q$ }4 J9 \) i7 C( O- u# o) sLove… just the word love
8 I! G9 Z, A" E6 j$ V9 ?Why is it so difficult to express?& H3 P# r2 X# v( ~4 E6 O$ o( ^: G6 r
I want to confess that I love you,- M" m' [  w# f- B
But I never did% L! p: \9 K0 ]3 t$ W% L
One day you’ll probably slip through my fingers
8 W  f3 E9 N; U) E3 hIf today isn’t too late,0 t6 j5 h0 G. \# L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 {& U7 X. z9 T9 Y* W! E7 z- V5 t( XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 j- K2 F3 q1 i6 H" n9 J% K; Z2 y( OCan I entrust it to you?$ q, \* D- @2 K" e" Y
Entrust my love within your heart
* a( t2 Z& R" Y( A7 I9 H. bCan I entrust it to you?8 d% C! t/ i2 ?& b
Entrust my love within your heart
$ {& L, r- c$ ?# ]6 H( y- O9 ^/ H; j
5 x/ R& p" Y2 N! I" p5 h& p) j4 t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( h5 j% O/ O$ w; z6 ?( \+ F
2 d: o! }/ `# ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, t, q& r0 _- q; u4 i# I<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># |* q4 E) |' h: Q, P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% V* p. h4 f$ K7 s+ ~6 K1 u<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: H7 X9 Y( f( Q# f! m* i- n<P>From the first moment we met, </P>
( d: i/ I+ J1 Z, ]4 c9 h4 |9 }" n7 O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ L/ a' T' O3 `: H- u<P>I already loved you with all my heart </P>
% i! E, j  b* ?  X" F<P>我已痴心爱上你 </P>
1 T& I0 \' a; s+ V: F<P>We meet and talk everyday, </P>
/ r/ _5 F0 H2 R; M<P>我们每日相遇谈话 </P>) a/ \6 ^5 f% y# S4 _# \% a2 l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' B: x4 Z* u, I$ Q
<P>但我们从未谈论心事 </P>* g- U. H# Q; R
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 I. m2 @: {0 l4 s$ E, l
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 R% r4 @5 n" \7 O1 c! d<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! D: O4 I, e8 [/ U
<P>也许我能了解你的感受</P>( U5 h: Q8 r) _) m1 J/ ~0 s) Y0 b6 f
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# \9 t/ l+ \6 [3 e/ |<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 F5 o! t# w$ ?- Z! M9 [<P>Why is it so difficult to express? </P>' |/ i: }2 z9 x  J0 Q, Q
<P>为何如此难以启齿 </P>
" y' h/ @; v  W7 }' k/ C7 K  p<P>I want to confess that I love you, </P>
+ w8 l; `! S  {0 U<P>我想说我爱你</P>4 W; f3 b5 y0 J' j8 N1 q% `! Z3 w
<P>&nbsp;But I never did </P>/ m  j8 S$ q' }; H
<P>但我不会</P>
$ V+ z+ |3 x4 c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 S& i) y9 K4 d) _9 c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 w! J7 g+ N0 I7 _/ S
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. R- v+ M4 [  b  ?; Z8 j; J) N) J
<P>如果今天不太晚 </P>
8 p. M, v! d7 i9 N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% x/ N, Z0 m0 c* p# N* [
<P>我期盼吐露心声 </P>! @, a2 L4 u$ u; n$ [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( }1 \6 P9 v& ?- @( p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  T- I* t' k$ ^' e) b9 [
<P>Can I entrust it to you?</P>
& K5 a3 {9 R! Y# z2 W4 n9 |4 J  W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' [$ \  g6 f# V4 s& Z/ E8 H<P>Entrust my love within your heart </P>7 o7 O; Z, `! _% i. H* }7 @
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 s0 ]- t7 W' C5 b; w5 e<P>Love… just the word love </P>
- [' e1 i  W& y6 ?/ q1 ?; ?<P>爱, 爱只一个字</P>
/ s- ?' h  c6 Z) l2 p5 b: S+ s<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 B5 h( q5 a+ _0 y( Q4 O" a<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ {6 P6 W( t2 ]
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( I' g6 j) Y* D& _/ Z4 X, Y1 H<P>我想说我爱你 </P>
! R& C7 N, P1 p1 d<P>But I never did </P>+ O6 |( E$ e0 }" h: \: i
<P>但我不会 </P>: A. h+ I5 X/ P
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* L* L+ Z# Z6 @( ~
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 }0 n$ b; l4 l; C$ A: s<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' k9 _8 Y+ Q/ @- U1 q- F% v& C. \<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ o* f) R7 j" H  C5 D, [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* k6 ^3 q( T6 F! D9 J! ^
<P>我期盼吐露心声 </P>- l$ h$ O# d5 F7 \9 N7 O+ g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ h  P5 t/ B1 o' b" F/ C* ?<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 w; A$ ^, r: ]4 _  ]<P>Can I entrust it to you?</P># [4 Y/ u! N& H) G# ^( o. b: Z/ N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ {/ c- }7 R+ D+ x<P>Entrust my love within your heart </P>
9 T: f, J1 w, k<P>把我的爱交付你心 </P>0 c! l6 o4 O  Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 p' Z1 P$ W( }' J. j' y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ e; x8 `" E0 t% h5 F0 C+ }- ]
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" b2 k  Z0 p5 |+ B/ h; x7 f9 f, \8 D<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 C5 c9 d9 M  u8 H( Y2 N0 \6 T
  ~: x% y' S. O) W: m 我凝视你的眼,探寻你的心2 g! a9 W# ?9 ?  h, V4 e- N

5 t/ Z' k% ]0 G$ ^! _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 k) B+ m" e+ b" |7 Q; H* {/ m
/ G/ ^9 b$ [" E# U( X+ }" o# s
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) M/ E4 S% ]$ G
$ @+ T" T( j" h- V( g+ g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ D) u9 e2 V9 X6 ~9 M% f- ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 ]3 {9 ]. P$ C6 X, T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-28 22:49 , Processed in 0.056101 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表