杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48481|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 y1 x: L$ f0 i7 o
: p7 e( e3 v8 y4 h5 J7 V, \0 F! G4 x+ X: l/ U( N7 [2 s0 b3 p
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* Y' H9 K0 _8 X5 l2 l9 g0 I
, O9 u+ |& K/ ]; z- x
. I, W5 w6 w/ _$ i4 I
我另将歌词附在此。: q* }5 @8 v; o% S  a  x
The only thing I’ve never revealed to you
* s0 V! C  Q/ W% u. u' v( h; O9 g- vThat I’ve concealed within my heart is that I love you
4 b) @* t% P, ]" L4 S; ^7 ~( WFrom the first moment we met,
. ?" o  A2 _# L( V; L0 \! U) jI already loved you with all my heart: @0 a# l# m6 n+ J
We meet and talk everyday,
) Z& J: l8 W5 M1 O% U3 h1 d4 zBut we’ve never discussed the matters of the heart
  T) W- W6 `+ g, m( d/ f+ G) JIf I gazed into your eyes and searched your soul,
& L  t# T6 r- Q% f% AI would probably know how you feel
- J. @: G) U3 R6 H3 {& p1 H& K8 GLove… just the word love
7 I+ f8 Q$ y: }Why is it so difficult to express?
1 u3 D" `  f. U* x# j) RI want to confess that I love you,2 `5 k4 L8 z6 Z2 V4 N& k) E! Y
But I never did9 g/ R4 n1 y$ v$ X
One day you’ll probably slip through my fingers
7 q4 o1 r5 w  B$ S2 ^If today isn’t too late,
  A4 {3 I$ w/ n8 X6 H/ h/ V1 M  aI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 g0 \8 Z4 N! ]. V& eI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( }6 D7 D2 X0 e7 g2 t: N
Can I entrust it to you?7 _% h; J, E* L! y( h! D- k5 ?- v
Entrust my love within your heart
4 v. ^* D- @+ L# E# SLove… just the word love$ f$ h# p/ _3 [! X; |
Why is it so difficult to express?
5 U8 ?5 u4 M2 n7 `I want to confess that I love you,8 K  T4 A2 ?2 j. Q- O* T: o
But I never did0 E) n0 ?1 |- |; \
One day you’ll probably slip through my fingers
/ c/ s0 j2 `9 xIf today isn’t too late,4 T3 D$ F+ H2 X/ b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 M% e4 Y- S6 v2 p4 g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 G1 K+ |' P7 f; a: j. K8 oCan I entrust it to you?  z; B1 \" f; n$ `1 O, [
Entrust my love within your heart
: N! W# k- C2 @& }3 hCan I entrust it to you?; e  j9 z% Q) u# T/ O  e# ]
Entrust my love within your heart
5 f; F. ^) {3 L* L2 r, s7 t- @5 J+ D, ~1 k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; M; v; I2 c, y& F( `
/ M/ ^( R0 `1 C7 h$ N; V& K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 s! P. n+ _0 S) r! C- Y& W! T
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  A! r- s  k9 Z# @8 r: j' k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 Q5 g) {1 v4 w1 f0 F
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 {2 H9 |7 W- L
<P>From the first moment we met, </P>
! Q) n2 ~/ v/ z$ K" e- J% |5 f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" P# F% u; U9 U2 W/ L) ?* ?0 l  R' [<P>I already loved you with all my heart </P>. ^% L0 ?) E; a( w1 a. z8 R* G$ p
<P>我已痴心爱上你 </P>; s; x, \4 ^4 Z3 _
<P>We meet and talk everyday, </P>
( k' m) ^) B; {# w<P>我们每日相遇谈话 </P>
# M2 ^6 K  }0 s6 X" r9 b: A<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ c: d. p5 T" m! T3 B- |7 d  l<P>但我们从未谈论心事 </P>% c& m( G2 J* o& q/ b
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ r8 ]5 [" ?1 }6 {: E* L<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 @7 B8 r( m4 [$ Y: k! j+ h
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 A. C7 K$ G: o# T/ \<P>也许我能了解你的感受</P>
$ N$ ]0 Q" Q9 c. V<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! _  k% z9 m$ h+ z  C
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! u0 T4 t8 G8 `) N% H0 ^% J<P>Why is it so difficult to express? </P>$ w( e4 _  j( f
<P>为何如此难以启齿 </P>! t8 b# J2 b( j/ O, B
<P>I want to confess that I love you, </P>1 s' E' K" W6 N3 p) x+ e
<P>我想说我爱你</P>
/ V& {/ M) j0 j  A! F, K<P>&nbsp;But I never did </P>
4 Y# b, g$ t1 V<P>但我不会</P>$ y$ U5 a% V/ g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ ~( w5 z6 J) C1 Q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" k" q' ?. ^4 U/ L  s( y" ^<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 u! M8 N! b! y& K9 _<P>如果今天不太晚 </P>
" U" x* x! k. j3 t: j6 F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 k( f$ C7 t& n& ^<P>我期盼吐露心声 </P>
4 D  B$ [% L# K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 h+ m. [* t% p0 j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 t1 N; S2 b- m2 E, R<P>Can I entrust it to you?</P>
; S. t# g2 d# k  T- o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" Q8 v/ @) Q- Z' M7 F6 t<P>Entrust my love within your heart </P>
( R$ J3 j+ Y" g+ `* }) N4 W<P>把我的爱交付你心 </P>
- m( c3 |. m* N<P>Love… just the word love </P>
2 A/ t* }% c9 e<P>爱, 爱只一个字</P>
0 l% f  `0 R) T, B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ v" C, k  ]5 W- e& z! P' i
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# D! m6 g7 l& {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" T  s$ X: M0 y( e9 H! L9 R1 d<P>我想说我爱你 </P>8 N  g5 I5 Y$ }4 W
<P>But I never did </P>
/ A$ X8 j+ z/ z9 X: F( I<P>但我不会 </P>
) o5 K! g9 ~" o% A<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 `* P) a2 N  J0 x/ h4 y3 y% @2 f<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 M1 ^# T8 x; @5 W) L- K<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ }$ [* \6 @0 R; ]9 T* L<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 I# P! z$ @* A+ x- r% C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 O3 Z8 P1 l. a; ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ Q5 ]  A+ i4 i5 `% z8 q' C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" W  Y8 u% a+ A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- K& b, P# J+ A2 k8 y
<P>Can I entrust it to you?</P>
: d+ P; K0 [$ k  D; r+ s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" @) x" j9 ?1 V) l# X<P>Entrust my love within your heart </P>5 O6 Y! p3 }4 A+ @# G, i
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 t: V# A1 S6 |/ W<P>Can I entrust it to you?</P>
% Z1 O) ]$ o( y, Q$ G- U4 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 d! O! `# c4 h, l) ^$ Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- \6 l5 D- e) t5 M, Y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 {0 O' y) u% r/ s) o+ p3 y

, n2 \8 r" Q( Y) I/ L: l 我凝视你的眼,探寻你的心0 m! G& m  D1 ?

$ o& p) f, @( J! O" R$ l/ x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 E2 C  \" d. j; |
! @! E; I( Y5 |- }. h1 _这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! i6 z6 `; _  Q
! V5 X  @: y. e+ i<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: f/ ~1 \- R1 F4 D<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 K2 l( \# T+ d4 x- r<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 20:15 , Processed in 0.049602 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表