杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47411|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ N$ ?7 P4 Z1 ]

4 h9 k  E; L, A% h+ F$ c$ w  H) Z, x: G% Z" C& I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) f- d) `+ C" A, S! i. K+ u
" J3 a* U$ l# @0 E8 `0 T
) u! Y5 d! C2 s' r: a, ^我另将歌词附在此。
, C' {; R5 ~( ?! L4 n* ZThe only thing I’ve never revealed to you
( ~, M9 H, L: F8 V( |; NThat I’ve concealed within my heart is that I love you
$ j4 V2 A4 T/ D8 A/ k) B# I( cFrom the first moment we met,# e$ ?3 |- t' D4 s, p. `* L! ~
I already loved you with all my heart3 T! ^' M2 o/ h
We meet and talk everyday,3 G# f0 z: l3 B# j$ |5 i2 G
But we’ve never discussed the matters of the heart
4 ^% [7 |3 |& [$ e+ _0 G2 c5 ?5 NIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# V" m, F3 [/ Y' I) B8 U6 NI would probably know how you feel- b6 D! l0 m% `6 z# e. I% E
Love… just the word love; ~# R& D) U/ P/ X0 B! }3 J
Why is it so difficult to express?, k4 {. K; m  m& G* Q9 V* e
I want to confess that I love you,0 t* G, `/ \) X4 c3 F* w& E
But I never did
' ^/ q/ g# Z( n, k9 O! xOne day you’ll probably slip through my fingers
3 x  a  `8 ^) _6 ?2 JIf today isn’t too late,3 m! W9 |7 P& D4 ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 y- y9 C' `% UI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) h* t5 W  h9 K4 U' n1 U0 b+ i
Can I entrust it to you?" T) e2 j3 ]- I+ K3 }. V  O
Entrust my love within your heart* r4 J5 c& e% Z( @+ T# h
Love… just the word love4 q1 a& A) f+ J) b( G8 k9 n
Why is it so difficult to express?
) B' a. Y8 u. v" QI want to confess that I love you,3 x3 R: r9 z. G! M! M$ d2 l
But I never did/ B/ n* j* B3 ?) O" H7 q8 w
One day you’ll probably slip through my fingers: L4 ~/ x6 L3 J
If today isn’t too late,
: P% _8 Y0 f+ O# I% w( X% @& QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ {4 l' ^: z$ R5 OI don’t want my love to turn into something that will just drift away # k$ v0 @5 _8 ~( C) Y9 Q
Can I entrust it to you?7 J" r( B# Q$ m1 I2 e5 O1 u  ?
Entrust my love within your heart
& y4 G) n" M! m' A* nCan I entrust it to you?2 ]. m7 b5 X9 [  q7 b. x
Entrust my love within your heart- U$ z" o+ @4 a  i/ [) Y5 j6 R, y
. A* `. q7 Z$ s  _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 C( I0 ]0 F' n( S

8 ~: ~9 |/ G/ y3 x, j( n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( [( o: d* E! U& T+ {
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  p6 c, c+ f: G; D# c1 K* p1 H0 F
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  j( q7 C& i* u( ?; Y* K<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 g( X$ Y0 m6 o, \/ I<P>From the first moment we met, </P>5 S0 Z5 t) H8 U1 Z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- \% |5 o5 u0 g8 A& Y
<P>I already loved you with all my heart </P>
# c8 O1 L% g+ l9 Q2 ^$ F9 m<P>我已痴心爱上你 </P>
3 v  a7 O7 D1 u6 D1 n) S% v' D! P<P>We meet and talk everyday, </P>
8 a9 ^, Z3 W: I% k! J1 U0 k<P>我们每日相遇谈话 </P>
: ]9 v; c5 B" C<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. {3 p4 K  u& ]
<P>但我们从未谈论心事 </P>
: x/ b% c1 h2 Z# D' ^( u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ }) ]5 D) c0 o# F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># d5 d6 Y. L& ^3 b6 I2 Q" D. k
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( b+ p1 P3 f: t: t<P>也许我能了解你的感受</P>1 g0 D3 G3 A5 J, x
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. k, ^. N# e/ D' }1 k9 D
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ i8 g7 {/ T6 e0 D: ^2 Y  M<P>Why is it so difficult to express? </P>0 n! E$ }( W3 @9 B
<P>为何如此难以启齿 </P># Z8 E3 @" k0 }' o0 W7 M% k
<P>I want to confess that I love you, </P>
' \% ~+ P7 e. Z. J) y" [6 v<P>我想说我爱你</P>, R  H8 C9 V! x* {, q
<P>&nbsp;But I never did </P>
; @, a; p9 C. k* M3 M1 r0 G; O; G<P>但我不会</P>! w: F4 W# X. x: M# s/ W. j
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 c4 H% `5 j7 n4 t
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 Q9 R  R+ h) T. W( a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" ~4 H& [6 C9 L$ m) H% Q# T
<P>如果今天不太晚 </P>+ v# s3 ^; Q$ K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 ~. S: T. I" r; V& g<P>我期盼吐露心声 </P>5 T. L& V7 ^% L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 \7 f: U& H/ d4 Z; ^8 K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% ~: S  l2 J5 j! i4 L
<P>Can I entrust it to you?</P>) `3 k! Y7 t9 k  N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' |& I" m1 k2 F' Q, T6 |; f
<P>Entrust my love within your heart </P>8 ~& X* i: k. P9 C% n# Q
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ r/ z0 Y/ [7 ^4 I<P>Love… just the word love </P>
8 U: j9 Z, @. e/ [: c- y! e, x<P>爱, 爱只一个字</P>" ?1 ~( k7 L4 C: q* D) n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 X+ Z  X% \1 h% \2 v9 a5 T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, c7 x) m( T4 u, b, U: k  F
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, b" z8 d5 e9 i0 v! Y
<P>我想说我爱你 </P>
- Q+ m/ r8 L; p<P>But I never did </P>' r4 x7 p& m9 ^; d) ]
<P>但我不会 </P>
1 {+ \) S! T5 c  A' r/ |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 _6 @2 Z% E: m$ D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 {6 w) p% ]; ~6 y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 n% h3 k, h& p8 x/ {<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' W5 x0 X& R5 l5 e5 `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- q' G9 |2 j3 f) R<P>我期盼吐露心声 </P>7 Q% h. o8 i; c- t& F) d, Z  V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- B; |9 e) k5 H: K% v6 Z* @# y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* ~+ K0 [% X, H0 o
<P>Can I entrust it to you?</P>6 m, D- U. _4 m) W: o7 P& X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# _! T* V5 i) q( v8 e9 |( x<P>Entrust my love within your heart </P>. }/ y; u8 W5 B4 N
<P>把我的爱交付你心 </P>+ d: }& u5 h. P8 Y; w
<P>Can I entrust it to you?</P>
# y5 \, m- c2 I4 G4 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ k- q5 h4 n( {1 }" K
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: ~- ~/ Z3 W% m3 J5 i. I8 ?( D0 C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! t, b! Q1 m' J& I/ ~7 ?
) S' O' a. e+ t& M
我凝视你的眼,探寻你的心+ b- N# t; V" g$ ?6 s& j9 Y5 ^6 v
9 b$ G: L4 r; V9 {. B6 G
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 H+ A1 `& b. g. ~' E! Z

7 Q2 i4 g  \" S# }1 `这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 ?$ N; h0 d8 X* Z/ {# J) C* ~
% R+ I/ [" N6 N4 i; A8 r<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. s0 ?' d; d' G4 a. x# f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 F$ m6 I: S9 t2 K6 q, r- o* V3 x6 g9 Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-18 08:31 , Processed in 0.054196 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表