杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47802|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 F" Y9 \- Q  E! G" @  W

; V# W/ F+ |# }$ v5 k. _5 D. e* A, k6 `% j& a; x- q
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( g& Q6 H- z# j1 u- s: ~$ ]: a+ Q+ W1 r% v- {, Q* ?9 Y7 i

9 Y- E' T9 t! z' S0 b$ u我另将歌词附在此。
; a+ l2 C1 u- m0 O9 MThe only thing I’ve never revealed to you; M* h5 z! T. _  A- n
That I’ve concealed within my heart is that I love you) `3 p7 F# [; a0 j! r! G" M
From the first moment we met,
' o, H, N# q" D. t# DI already loved you with all my heart  p8 w! p& P$ ~. {  E8 y- b' F
We meet and talk everyday,% o1 J" ?6 Y$ M7 ?# w
But we’ve never discussed the matters of the heart
  c1 m) E# |4 J" X3 f. FIf I gazed into your eyes and searched your soul,
* b7 v) B2 ?& XI would probably know how you feel
( Z: g& b' H& j' S3 m! YLove… just the word love
0 |6 {/ c: h/ c. L' jWhy is it so difficult to express?
# z: U0 @# \; `; E4 DI want to confess that I love you,, ?/ }6 Y+ y) S0 A+ d" o; M- r
But I never did4 |: L* t0 I) x+ N2 k  s! q8 r
One day you’ll probably slip through my fingers
+ _& {# c. E  `: M: U9 P$ IIf today isn’t too late,; c: z; D! K! G3 ]& _0 X& z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( C/ W& E. W- u+ [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 T$ q$ q+ S& ^" S
Can I entrust it to you?
" o  ]6 U5 d. [2 r0 c) |Entrust my love within your heart
. e, x3 s# j; \+ iLove… just the word love
0 @! @  c! r. ]8 t, ^8 i( C3 yWhy is it so difficult to express?
) r" G0 X0 f' O4 n5 h4 U' \# G( a5 A$ _I want to confess that I love you,
, p8 k8 L6 R2 k7 {* j$ \& HBut I never did
) a1 M. u: n4 V4 n' \+ iOne day you’ll probably slip through my fingers
- k, h$ n3 b/ V& y! Q# \# E3 PIf today isn’t too late,9 ~) e7 k& p" {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, l( S& R% n8 E1 a# l$ b( _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . h" G, D: S9 P
Can I entrust it to you?4 G" M1 N' ]! B
Entrust my love within your heart
) s! }/ |8 A8 d  b4 l" P* cCan I entrust it to you?% b3 V& x2 o$ W0 }1 b$ k
Entrust my love within your heart
5 E' B: u" L( C5 [# p( U
0 `  i$ w) T& ^7 [+ c+ z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 i, U, S* L' l* T% \; |0 T

& b- t: D: v% U! J; `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* E9 q, C# D7 e# @* ~  L+ P, U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' w9 }* C) `% @3 P! t<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! ?$ ~) U% Q. D$ ?/ l/ h
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& `1 B0 v7 R( ]% l) m" o* ~7 B<P>From the first moment we met, </P>- p' g; B& l6 C0 `4 k) K
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ Y! L( G+ m7 n/ K2 ~$ L, ~. q3 z
<P>I already loved you with all my heart </P>
4 ]* t( p- q* l+ g8 ^<P>我已痴心爱上你 </P># D4 O1 u  J# E" B8 s
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 I3 C9 N9 P! a2 U  ~2 A. {% N+ z! o<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 Y. \+ Q% l0 a$ \  g) Z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: ]: o4 I7 t9 M" M* b, w
<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 v6 I8 N) ~% @% i, x<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># m; b: O) `' r! t1 E7 W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& k& n. w' K" J" I<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 s1 b# _0 v9 i7 H6 z- Z
<P>也许我能了解你的感受</P>
! m6 X$ Y: ?/ \3 i<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 K" V- k0 E7 i' b9 G0 ^" t
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* t, t2 L* q3 d" w5 Z( W% P* ?
<P>Why is it so difficult to express? </P>, r7 B+ }/ X  m
<P>为何如此难以启齿 </P>
+ a" B/ {6 v% l- f5 k( P<P>I want to confess that I love you, </P>( Y; m5 j8 o% ]% ~2 U8 |
<P>我想说我爱你</P>: \: b3 d+ Z7 y
<P>&nbsp;But I never did </P>
6 Y; ~5 V+ c$ K/ u" {7 m<P>但我不会</P>6 d* p: ?7 J+ W& k
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 B( }3 s2 t1 Q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 q& p" V4 r4 w0 Z0 W  j
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; a9 t* s! [! W: {) x) h
<P>如果今天不太晚 </P>
. @5 F& f( o  J/ Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ c( F2 c  |# |' z6 z# K) F9 J. @
<P>我期盼吐露心声 </P>7 ~  @! J9 w1 c/ @, C6 D# s4 _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) ~& v4 h% `: r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* {: q$ ]# n4 D: H! B
<P>Can I entrust it to you?</P>
- ]& E1 y8 x7 {$ y+ u' Z# N! x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 ^7 O4 K" b; t, l3 h
<P>Entrust my love within your heart </P>
& }& c) \5 \# w6 i7 X/ s7 `  r! x<P>把我的爱交付你心 </P>* l8 g; R" I7 T: ^7 s( Q* s" p$ t" r# m
<P>Love… just the word love </P>
$ W1 y6 a- A& Y7 K  t<P>爱, 爱只一个字</P>! h6 m$ s) x" I2 N
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( d# |' u* i# l1 Y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 v" w7 N  S3 A5 X% c1 F) s/ R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, r+ Z0 L7 A# w0 i8 r4 i) {% h
<P>我想说我爱你 </P>
# d0 o7 ]! W* c: w6 }6 `7 E9 X<P>But I never did </P># J* D- T* Z9 M$ ?; N$ w
<P>但我不会 </P>
# m1 v" }% R7 z6 C! ]# W<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 O' v$ S1 I; x; h<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 M# P  b% r, T* @# Y$ N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 C1 a6 D. G" H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ ^% ]# E# p1 y( C) D/ Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' K# ]" |5 A: N. k
<P>我期盼吐露心声 </P>9 D: G8 W) Z# D$ [* a( E$ P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( u' e- n' q$ U9 k7 S1 F$ L  E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( L! ?3 L5 A- U+ W6 q+ }+ U
<P>Can I entrust it to you?</P>
' Q3 W* n# ^& r( Y: Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 k3 C) V( n- c<P>Entrust my love within your heart </P>
. K: q6 D; ^& Q4 ?, V7 B% l  H! I<P>把我的爱交付你心 </P># H% k6 Q" ~- Z: A
<P>Can I entrust it to you?</P>
( j1 |, a" T* s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 _5 P& ^$ ]7 e. I' w( L5 j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) I" f; P9 c( R: n+ v7 E6 w; m& C. X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. W  c. `; G( y. D

* C7 ?: k& G0 ^: w. _6 U+ V 我凝视你的眼,探寻你的心; G1 v& D' a8 ^& E" q3 S4 k

- d( F: t7 o) I3 k" Q* ^这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" q, g( l, Y" k/ W1 X& Z4 n* r* J
" m8 e) z5 Z, N$ c- v这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 e+ |! b# r8 T) ]" x2 {
. l" X2 ?8 Y  Z% T+ I' ]) ^
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% F8 a# b* S/ K  ?# q6 c0 v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, `1 i, P8 F8 Y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-11 05:14 , Processed in 0.050106 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表