杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52673|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' K( A4 Y( t7 \7 z" E" m- j" X. I! G- l# w7 W3 Z) Q5 ]

, M2 N6 v, N4 g9 }0 R% ~. |' a<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 \  N: `% g, ]; t6 J8 U% }5 t. ?) F6 r0 N+ Q9 p

; E2 H" r( i4 r我另将歌词附在此。
% \# [  r+ U( z* L, E, Y; n  L; _The only thing I’ve never revealed to you
3 j& M1 U* O# a6 ?( D3 ?That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 v0 [" a3 c' lFrom the first moment we met,
& y1 H. S6 r: ^; P, o4 g" J* OI already loved you with all my heart6 i) P0 z- d7 c0 a- \0 M
We meet and talk everyday,
. F! t" T* ^) F- k) @7 i) ~& tBut we’ve never discussed the matters of the heart
5 a' G# x' \- X; p% S! W- U  W" hIf I gazed into your eyes and searched your soul,5 _( v3 d7 x% o0 F6 ~
I would probably know how you feel
7 O& r& m1 u# N: s  a, N! m, oLove… just the word love% u/ U6 p8 j$ M5 h! B1 w
Why is it so difficult to express?
) p  |8 t5 D! L: b$ II want to confess that I love you,
- o% p5 r% z  B: O3 ZBut I never did; f$ t6 d  B. A1 X  p  y
One day you’ll probably slip through my fingers
' j4 P/ `: J; F) ~2 e+ CIf today isn’t too late,! @$ R$ w/ q2 Z" o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 C- {# e0 P" _4 l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " }- n9 I, C# C
Can I entrust it to you?
, R5 r: B+ Q3 e0 IEntrust my love within your heart6 N7 |8 D# T+ e7 ]: o) l9 X0 Z
Love… just the word love
6 O7 b* a. m6 c1 O4 P4 ]6 R3 oWhy is it so difficult to express?3 O" T7 j4 J0 P' M: R9 y
I want to confess that I love you,
* x6 ?( C) m: sBut I never did- }1 v0 t  p# u" L9 k
One day you’ll probably slip through my fingers3 W( @% e5 P- U- S1 w8 L+ o
If today isn’t too late,$ T3 ]) A  P, z+ u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 ~; e; R, V) o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   M- u# g& D& I, Q; g, v
Can I entrust it to you?, {5 _; e; k- V
Entrust my love within your heart
% T7 C2 i) X  u1 v  u; O% ~. OCan I entrust it to you?( J, P. j% c) U9 l0 h2 W: a
Entrust my love within your heart
' v# q/ p+ ]4 ~" B, }9 |) q& m( ]# D6 T3 u: a' k. o0 R
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - I/ q$ M3 y* l% B
4 V- a4 E' q) Q4 O3 M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 x4 d0 _9 G# a" P: z( H
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- e. e8 f( g" F* t$ `2 a$ L
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( P" I- N& I/ ]2 n/ W. b
<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 n# |9 R9 {" p& F1 o" w
<P>From the first moment we met, </P>
% v& R5 S4 O2 \( j/ Z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 E, p% r5 j% g7 X<P>I already loved you with all my heart </P>' O1 A. B9 F0 r. V* `% \+ h
<P>我已痴心爱上你 </P>' P# Z" T% g" {% u3 y
<P>We meet and talk everyday, </P>' ^" s2 Q" ]4 \) I: ~* ?9 G
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 w; n8 n/ Z$ k8 k9 V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% E+ k4 O. a1 t* d4 ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>
" B* \; g9 R- a. L<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 ]6 M" t0 y; d3 X, L; k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' ]0 m, U! r" b% {<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ M2 I8 x$ H. V* B1 \' J<P>也许我能了解你的感受</P>' y0 y( U) e$ s. ^" l1 t
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 ?& m) X& q$ H) x<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ @: |: g0 E1 p; \% W
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 G& g4 c+ S4 ]<P>为何如此难以启齿 </P>
( ^9 Z& ]$ {) n1 C. l2 o/ K& j<P>I want to confess that I love you, </P>
+ a8 o. ]5 v* q6 W0 T; l8 J' Z. }<P>我想说我爱你</P>
5 g. D* o/ P+ R  s' Y* Z<P>&nbsp;But I never did </P>
' G+ y  [9 r6 ]! [5 g<P>但我不会</P>
& v6 w/ |  }' l3 Y' R: g<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ o& k8 S' l9 l2 h2 \<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  L# m) c$ s- L! ]; N5 ~  @<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* _7 O/ E. f+ M<P>如果今天不太晚 </P>/ o% m9 ?5 [9 |+ r3 M
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 A4 w" H7 Q7 D7 N& s+ [: z% F<P>我期盼吐露心声 </P>( x: o- v- t8 H9 V$ H5 n9 ]* Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% [( j  m$ U- g! g9 G7 L* T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ ?0 `/ Z8 @! k; @' k. Y
<P>Can I entrust it to you?</P>) C8 D4 R6 t: G% p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& X) r# W3 G9 X/ O8 ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
- |, G3 ]6 S  U9 k" l9 c<P>把我的爱交付你心 </P>
+ ?5 i8 w# Z0 X4 P7 \7 m<P>Love… just the word love </P>
; ?0 I# p# L# Y/ v<P>爱, 爱只一个字</P>
' p$ D8 D* a. g' W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 @% T1 P/ M9 _7 J<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" G' z5 Y% U, \/ i<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 E7 j( A2 o& f# ?3 l3 v* c. O
<P>我想说我爱你 </P>
& k% G' P' C: ]: m: E$ d<P>But I never did </P>
- Y# q7 `$ K0 T5 q# G9 X- {% [7 t<P>但我不会 </P>
+ g: d9 j9 W  [<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ x% r) D: \" s/ j. o  r<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% E1 `& k/ x6 W* O" M" i  @: e<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- o& A7 s7 |6 {$ r8 D: D" S) S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* K$ v0 h3 M0 L  p' m8 V3 b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; ?" ?" A# d3 V7 g0 R% A  ^<P>我期盼吐露心声 </P>
; c* _- T# N* L) i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 [! ?5 U) X) j+ A7 P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 v7 Q; U0 g/ `1 b% C+ J; x& P/ I
<P>Can I entrust it to you?</P>  H: T$ R- l5 l5 U  w+ i1 A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, g! W' p8 P* @; d9 F1 G<P>Entrust my love within your heart </P>
' o1 O* d% n  y; Y% Y<P>把我的爱交付你心 </P>4 \$ j% t0 K& Q+ ^
<P>Can I entrust it to you?</P>/ }- R6 y) Q. k6 W% l! @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 S0 J- x9 Z9 ]1 j' z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; J2 ~7 {4 |# U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% m( ?1 H: u% C% c% k1 F
3 W' H" a$ r( N; q$ [5 l# w
我凝视你的眼,探寻你的心9 F, o7 u1 k9 k9 k" {6 N  D3 U4 `
' n. A% c; d$ [) \2 Q6 _
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 l8 j. }1 e: m6 ]; a: U
! O  z8 ?' d* ?
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 h, s; O( |' _6 [# {; g0 W  Y# u) m, `' y1 |3 c5 z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& t6 t5 c: \/ @2 \) L1 p<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ U, w- X* @3 i<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-15 09:09 , Processed in 0.051267 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表