杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54639|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 n; k% k) Q* U, d
$ F; Z  ?2 ^. _  n+ W, d

- x/ w1 u# l, _& O1 }0 K7 x, s<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! ]  w" U5 E( o5 m$ A) @; s* s+ [* l% A( g! e" F
# [  G/ o0 ]% }* {. _9 h
我另将歌词附在此。, I+ \, x4 l# O+ R. \
The only thing I’ve never revealed to you8 m) t- J2 G" g+ I* k8 S. L
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# l3 ~: [" l2 Y+ G7 n' G& QFrom the first moment we met,4 v$ w0 y  W7 M1 B* B* Q6 t# f" D' v
I already loved you with all my heart
1 ~5 j' n3 D2 J( I+ m" uWe meet and talk everyday,8 x( N7 N' h1 e. ^: [
But we’ve never discussed the matters of the heart
  T( W" q. P! `. `) y6 UIf I gazed into your eyes and searched your soul,4 y  ^' t" m2 I. v6 V
I would probably know how you feel
3 l8 W( F5 B; G2 ZLove… just the word love6 {- K) O7 u1 x8 X; m
Why is it so difficult to express?
9 x, m6 c# q" l' pI want to confess that I love you,
. Y' [- w0 _  g# p" |7 vBut I never did
* H' S5 f$ \2 O. v* HOne day you’ll probably slip through my fingers/ O- K% p2 ~/ ^  F* k# A9 F8 A
If today isn’t too late,+ q5 Z' d. D; \% q8 u7 P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 f6 q; v1 @: u3 Q. }I don’t want my love to turn into something that will just drift away - `( s* M3 B* p# r
Can I entrust it to you?
6 P8 `8 E( k- |7 [6 P% bEntrust my love within your heart
* z* {/ l) k. |! i5 B9 a, {9 @Love… just the word love) }7 _" m4 ?/ h3 M9 Y# x
Why is it so difficult to express?: D# _( \! E, |( i" |+ `9 j. ?7 r
I want to confess that I love you,
& \2 w4 C- H9 c" i+ vBut I never did- w/ L9 l& R) n! j
One day you’ll probably slip through my fingers
/ R9 W! k, F& L& qIf today isn’t too late,
  U$ e: d8 t$ P$ r- g+ _: `' I) w1 u9 xI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ x; m( B5 l' T: l+ y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " V5 }; p( q: A
Can I entrust it to you?
; H9 \' \: H1 J9 \5 N0 F5 ?6 lEntrust my love within your heart
- V- _+ f2 k/ S: V! I$ WCan I entrust it to you?1 N$ G/ e) b* h* @* [9 d) L
Entrust my love within your heart
$ f7 c" q/ U2 k! x/ ~- Q
3 d7 Q0 }+ E! Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! \' u! V: F4 z9 ^' X. p

6 a4 D3 s/ X6 W  }* x& F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 |; ?1 J  C% F1 M. h' h, s
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  d. y  R% T. e* `7 b<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 E7 ]( m! V0 n6 X; A2 z! K<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 v2 ^$ T( \( M<P>From the first moment we met, </P># f8 n% o6 A9 t7 ~; j& K
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 L) u( L, F' p  u1 C* b
<P>I already loved you with all my heart </P>
" N0 u+ c# {9 l<P>我已痴心爱上你 </P>) i2 ~' L" Q' n$ m9 J& i+ x
<P>We meet and talk everyday, </P>) l. l" r" O3 R8 o( y
<P>我们每日相遇谈话 </P>
: u0 J0 k; Z* d* r* F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 D# m4 O2 A+ d9 J6 w5 }8 p
<P>但我们从未谈论心事 </P>- F; B. U1 Y/ \: @, k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 i- N, _& }$ y; u6 c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* B& t+ i: \- z4 ~- p; }
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 q9 u( b7 ]0 O- @4 ~! V4 i
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 S, O+ k, C; X( y! j<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 b! S  V  x" j
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 _9 {: y  z. A3 @9 k% X- \0 O<P>Why is it so difficult to express? </P>
' q$ D* D: s) b$ w1 x( g+ S0 d, \. A" v) K<P>为何如此难以启齿 </P>: d0 W+ T8 ]) Q9 N7 t- \# {; z
<P>I want to confess that I love you, </P>  ?4 J' i; {- A# u  |
<P>我想说我爱你</P>  D% x+ v. I/ j6 D
<P>&nbsp;But I never did </P>, ^5 @  H5 \: J3 N
<P>但我不会</P>8 l6 N# z+ ~- r2 {
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 R; \  i/ I, [8 ^. `  z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 t& K' d% v/ k  _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
  A9 {0 {' d' A, m' N2 W<P>如果今天不太晚 </P>
, g' h/ z# T: B% l! o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. j6 U- r2 `0 ^& X
<P>我期盼吐露心声 </P>
. B/ ^$ A7 ~. r; T2 K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: Q& r" o, g6 m" h0 U7 D
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 r. C% F/ F5 }$ O; r<P>Can I entrust it to you?</P>
9 j  z  ^! |  a! _7 R( O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. O' V; h: [# m  P# t) Z/ u
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 |& w$ v. b4 @! g: I% b' J<P>把我的爱交付你心 </P>
" n/ D7 \3 R! ~( N$ D2 Z6 o<P>Love… just the word love </P>* o: w  k2 K4 u4 T
<P>爱, 爱只一个字</P>% [1 |* `% `, Y# i# K- r
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& a1 y$ Y6 U, Q- s0 N1 H8 `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>- V+ \4 s# }( I* {, G
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 ?7 Q7 n  ^$ k0 g<P>我想说我爱你 </P>
( Z7 O% F3 A7 f5 Y& \" e) |<P>But I never did </P>
8 O3 ]0 e6 C, H+ W<P>但我不会 </P>' L" @: E5 n& M1 f( N0 y. `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; X4 R3 q+ K1 F$ s" y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ p4 r) L4 X& ^<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# Y- i% o7 p+ R  g& f0 H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: ?' j$ M  Y: R$ ]' c6 q* `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ d' ^( x, z  [
<P>我期盼吐露心声 </P>
' A, T( N& L% t& Q/ p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' t% W# O& `* v  T! n; y6 _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 _& {' x' v  x1 u8 r" L
<P>Can I entrust it to you?</P>$ Q0 e+ n: T3 p* Q. D. p8 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ J1 O- n4 F% v1 N8 u' H1 E
<P>Entrust my love within your heart </P>5 D# V( V! s5 G8 t/ g7 L" D
<P>把我的爱交付你心 </P>& F+ J& d7 n4 N: @% i* h9 {4 U$ m' ?
<P>Can I entrust it to you?</P>5 J7 F  b2 {1 S" h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ Q- x0 E5 R4 I. v+ z4 U<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 f. H! B5 I* L) {4 U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 t/ j/ I: w( q  P% S; _6 G+ R

$ }5 U3 j6 B5 G) p6 k' H 我凝视你的眼,探寻你的心
) b# x8 Y+ E6 I' B# H) W
4 x5 p! s7 C6 {. W) S, ^+ C& o* D- s这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, Y; ~$ Y9 u4 i+ g
, w, f. x  S8 ?9 W  B9 D这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) a1 ^5 Y- A6 ~
( O% S# d0 N* b' A5 c4 E5 i<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" S' w8 v% m/ n0 u6 O. a, |) L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 A9 w$ ~) g3 c' A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-8 15:57 , Processed in 0.050116 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表