杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47539|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, z# f' g3 h5 [; \# J: e
0 v6 j) `% t  [0 s4 O$ W) P! d$ ~/ p9 }6 c/ u. y, d! W
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" J' a" k2 |( {  h) E

' z; S( a! u! ~5 i" h$ V8 o$ Z2 t4 n* @1 C, r% a
我另将歌词附在此。
- P5 P' ~0 Z3 o% Y$ ?: mThe only thing I’ve never revealed to you
+ F+ w' {, Y) F) H& aThat I’ve concealed within my heart is that I love you& n0 V5 ?0 C! u/ @. O
From the first moment we met,
) }0 N1 D) {" K" b# EI already loved you with all my heart
- k" V0 l! j1 ?" _9 }( J$ a$ zWe meet and talk everyday,! }7 X* ]$ p6 L
But we’ve never discussed the matters of the heart& U4 N+ P, D: }' H/ u" l4 o4 O5 C
If I gazed into your eyes and searched your soul," }1 K5 Q1 }: f, G5 H
I would probably know how you feel) C7 J( _8 G0 z9 Q
Love… just the word love
+ N( d/ {+ Q" M% h+ j: ]Why is it so difficult to express?
5 l- d/ M% d; Y' u# g0 NI want to confess that I love you,
3 G: J& c+ [& VBut I never did
& v& ?% t; K/ M0 XOne day you’ll probably slip through my fingers# `) \- C6 T! G+ j
If today isn’t too late,! X5 g! K( |3 z$ j* T5 \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  c' i) J( t2 L4 @1 ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( X9 E0 B& |" K+ M2 X/ ^/ O' u2 cCan I entrust it to you?$ g& _) D' ^6 r
Entrust my love within your heart. r1 B; Y/ g$ j1 R* B- n7 S& T
Love… just the word love! o7 U5 j5 ~! f. [5 C2 @
Why is it so difficult to express?3 V& R/ R' b- e# J: l% P  r
I want to confess that I love you,
) w5 ]; J8 j2 L0 L& LBut I never did
5 v: |+ G. H% f/ ]; e6 P$ }One day you’ll probably slip through my fingers4 S4 G, ^! p% p
If today isn’t too late,
8 u) k* ^9 {- a! l" O( q/ ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 W4 D& \  C8 J% N4 c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ d# O) ~+ N' s5 D# y) ?Can I entrust it to you?, X" ~  B  f( |+ C' |6 C
Entrust my love within your heart
3 y: L. h9 ~9 W  WCan I entrust it to you?
9 ^3 ]' p8 r* D$ MEntrust my love within your heart
; v: t; P" ]3 o5 ]- I- r  r. I& ^- @/ \9 `4 G& d# f
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 b! ?; ^: d3 ~# Z" j. @* t
) _; j3 k2 g& E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>9 ^% o9 S1 b$ J
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  f2 E7 L, H: F" m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( E8 k+ K0 T' b1 m: h<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- v4 T0 L4 v5 L/ k" z$ j<P>From the first moment we met, </P>
7 _5 S7 f# k1 ?" |# w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& V; Q, z5 h( z( `  ?# f7 X<P>I already loved you with all my heart </P>, n) Z! S) f, r! k* j
<P>我已痴心爱上你 </P>  \( M; _7 ~; T' V
<P>We meet and talk everyday, </P>
- r* v% A4 w1 j' B1 Z<P>我们每日相遇谈话 </P>$ Y/ k, o1 d1 s- g
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ u9 M- h  l2 ^) {  o  r/ q2 G; j<P>但我们从未谈论心事 </P>' w" o5 Y! X1 J7 ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) |1 S% t- F- M- j4 h" q4 B  w<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% K& u: u  ~/ I" d* }& n+ d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% E8 n4 E6 P; ]' P2 j& S
<P>也许我能了解你的感受</P>
; n9 t/ [  q1 v# ^<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& r. x4 H. N8 q2 Q# Y5 D<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! L5 o) B2 _! g& M# c' O# Q<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 m! e4 L) s& I, S<P>为何如此难以启齿 </P>
" W/ ~5 x! X  v* a. Z* U<P>I want to confess that I love you, </P>- b) U$ h0 [& u' ^* z1 J) z
<P>我想说我爱你</P>& n2 s& ~  \4 U, G5 r1 f  l$ Q7 O
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ F6 R$ E( ~" J  z6 R<P>但我不会</P>  T8 R: h7 B2 n3 m  J( a
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: G; p- q: i  u
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 _0 @7 F" S& K6 |9 m8 o<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( c1 L% L5 T1 o. p! V1 ]
<P>如果今天不太晚 </P>% K/ v, I+ [0 w# o: a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ d( f3 X+ ^# z# S5 F7 r<P>我期盼吐露心声 </P>& u( O+ g% k8 T8 u( A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 _) \/ j9 D4 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# u* M) W2 e- ~/ g" c! \2 O<P>Can I entrust it to you?</P>! q! o; S6 f6 G! K1 r* m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& C3 `% V+ z7 a4 U, C! x8 L<P>Entrust my love within your heart </P>  d, B6 B0 V5 M( p' o2 x' D( L! [
<P>把我的爱交付你心 </P>" D' O, B) I9 l# T2 U
<P>Love… just the word love </P>
+ `# ?* Z' j" _9 E, ^<P>爱, 爱只一个字</P>
7 d1 ]" z3 j- E& y$ v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 e% H# G8 q9 i, D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># r+ C' ~% w& m0 g" F- B1 j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) k; \* ~# v9 r5 I* R7 Y& W3 h- p* x( \
<P>我想说我爱你 </P>
4 V$ Q% w! v" t1 i0 m* I/ d* s5 ]<P>But I never did </P>& m0 s: `1 Y% J; B& U. X2 k
<P>但我不会 </P>
4 w1 Y% [' u/ V$ ~( P+ N" f<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 l0 g2 Q: c( B: c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' C3 c) v1 H) j# b
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 r. y3 C$ a% N' r  y2 B2 I<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 V- U7 W$ l" m3 `2 Z! j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ l6 y& }( i: O& Q
<P>我期盼吐露心声 </P>2 e* t7 ?* ?, t' Q* ]; ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 f- V+ Q9 Z3 G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 w' }: K# `! b* |8 k
<P>Can I entrust it to you?</P>
' M4 y9 `: ]& P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># P- r3 j" M& r) L
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 w: j$ ]7 \7 d% a9 K<P>把我的爱交付你心 </P>
  }; X" t- J. @# q- s$ u9 ]5 ~- g  K; T<P>Can I entrust it to you?</P>
$ m0 R2 L5 ~5 N/ w% A9 n9 v# K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 K3 _& X' S+ a+ l1 a& U' h<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 b  B$ B; [+ i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' X  T& Y  U* |! j/ m: q% Y0 C" X# l- s! X8 U
我凝视你的眼,探寻你的心3 c- w' g/ u+ q0 d
) a) s1 L- x. Q6 `8 G8 C) n- c
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# {2 y' b1 a, M+ @/ Q* G. \% F. r5 k* I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " h4 g* F* E5 X& L" g: i4 ]

2 V* L% Q9 F& Q/ A. F) l) v0 o<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: M" @) s, i5 Y$ m
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ H: g, e8 Q* g- K3 u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-28 12:44 , Processed in 0.053491 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表