杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55680|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: r; y% ^" E% Z. r
. w  q' }+ W+ Y7 l- u; N0 k/ ~  P' W  r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- q" [/ y0 N$ b1 g% M

: k) r3 u* b7 X3 I; _; m5 }1 J0 C' h' z2 A1 G' `; }) q1 X
我另将歌词附在此。8 P  l: {# i. h7 e3 G
The only thing I’ve never revealed to you
# y- G% U6 X7 q+ ~That I’ve concealed within my heart is that I love you! h. L" \7 E* c9 W9 n$ P" W  M( y
From the first moment we met,0 z1 \7 k9 N; E0 N  a
I already loved you with all my heart2 F, `6 A- G/ C4 c) Q- j
We meet and talk everyday,
8 s4 Q% J: f9 K" OBut we’ve never discussed the matters of the heart
1 W' @' f3 c0 z3 M/ W  N" c# GIf I gazed into your eyes and searched your soul,
: ~8 _; T0 {3 I. |6 B, K0 AI would probably know how you feel
5 o8 E, R( ~) y1 k* ILove… just the word love6 [5 r% A) K- ^) }
Why is it so difficult to express?
) l0 Z$ j/ ], I( D2 K1 tI want to confess that I love you,& [1 F, O0 y" e8 C  {
But I never did3 m/ i; m. }! U% N, I
One day you’ll probably slip through my fingers
; M9 j1 {* O. L. B* YIf today isn’t too late,4 a( f/ S  Q: \( Q% A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ i. P. j) Z2 A3 N+ `! R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( i2 U$ L. H4 Q" d9 k4 q2 o0 aCan I entrust it to you?
* k9 E9 v* \& t5 m7 s- hEntrust my love within your heart
9 A, A! ]7 ~0 ?# p0 H! O4 MLove… just the word love
% K+ J* L2 |2 F) V* ]0 vWhy is it so difficult to express?: ~* k, P( X" Q8 |8 `
I want to confess that I love you,3 u& f2 h; f( b7 g; u* }) R
But I never did
- V2 _% M! t* I, b. jOne day you’ll probably slip through my fingers
2 a: n9 E8 e+ vIf today isn’t too late,  v( B9 D2 u# v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* C4 @" n  A7 c5 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( u: r" u- H" L8 n6 HCan I entrust it to you?
5 b; T+ T0 r2 k: @: m- o+ REntrust my love within your heart
/ y5 z; {$ h! E* GCan I entrust it to you?8 h1 {+ C- U9 @! j+ `1 _, q
Entrust my love within your heart
9 q# j0 n( U$ @% M5 S4 L# y' A
; Z& h7 A7 l# ]6 h+ X2 S" j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " `6 Z) x: |% a" I% \0 J

( A, b/ E6 J' Y( x% z( F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) D2 }- |2 U# }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) E- b* G. p+ q# }! \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" B+ u8 n* u' ?) M$ ~- j2 Q' Y3 g<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; K* ?1 g9 n& u) X& j<P>From the first moment we met, </P>) Z. t# f. ]8 i( B1 Q7 ]; {
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, ^1 T3 b) n; h8 [' O* x
<P>I already loved you with all my heart </P>! [  O' w/ c5 q5 o8 ?9 y
<P>我已痴心爱上你 </P>& E, l5 _( `3 y0 E( K. E1 A
<P>We meet and talk everyday, </P>9 F0 L& L- k/ x+ a& w7 z
<P>我们每日相遇谈话 </P>$ q9 g2 s4 E" s8 r3 G' v) f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. N8 ~& r" N; z% y8 w
<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 Y6 D" F) k+ `/ k1 A4 b<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 ]4 {5 A4 N8 ~5 ?: j  `1 t<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 \: J  ]3 J2 v8 }<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 q; v; z: B7 p" e. ?. I6 {( [
<P>也许我能了解你的感受</P>
2 ^: z% \* m# q! \+ t9 D2 M<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" b. a/ ^! B' V5 N  G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' R; N& ?. w  P% o! r
<P>Why is it so difficult to express? </P>2 H! S, D8 n# l, o3 e
<P>为何如此难以启齿 </P>! H9 \0 l! j# x6 |& m6 U5 P. J
<P>I want to confess that I love you, </P>  Z( V7 i3 O) n6 f2 S  C+ s
<P>我想说我爱你</P>* j" f$ m* V% P, k
<P>&nbsp;But I never did </P>
2 q% s* J- Z; Y' v* Q. |& S7 |<P>但我不会</P>
: ~: O$ i+ }6 y9 Z% _4 E<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 ^# g: r( s* l) e0 R. E
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 ^9 s. ?" @$ U; T% ^+ X
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ i/ W# O; Z' M4 q" \8 A+ X! x
<P>如果今天不太晚 </P>
! l' ]. ^0 u" }8 v( w7 x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 E- {. a9 a) f" r7 ?2 I<P>我期盼吐露心声 </P>' @' q, v8 S5 }7 w3 V4 M4 H* c5 _/ M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ D6 X4 D% L) }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& c+ h) {+ _% a" V' z7 T5 n) `
<P>Can I entrust it to you?</P>; E# A0 V% I6 t( p- Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; D' b7 C6 W5 K" M
<P>Entrust my love within your heart </P>* c$ s- |5 w4 z1 y+ L2 z
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 X( v3 H) O# w4 e" D<P>Love… just the word love </P>
" ^! M8 @/ \$ i' l<P>爱, 爱只一个字</P>
/ R% I# h5 r9 L  H) T) z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! h" U, r1 X5 a. P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( C  M5 W- F9 p" o% g1 U) t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 I' S$ \: Q5 i0 P; M+ P
<P>我想说我爱你 </P>) p: R5 m$ X- B( ^- @) [) B+ p
<P>But I never did </P>
- |; C; p- A  {<P>但我不会 </P># @+ c" O9 S9 Z* x
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# J8 q( R/ F. H7 v% t<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 }" [* j- L% t3 i0 h/ Y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 p1 N) B$ k. V  d$ V. i8 V
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ t- b. ]9 f; u3 ~% y5 X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># M+ b% f1 ~6 R
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ P- h6 {8 P9 B' W& @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 W* @! M% a9 F. t7 }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! c( n" w/ K$ ^7 }1 G2 h
<P>Can I entrust it to you?</P>
! ]% }# |* K7 w! X% Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 D4 [7 U4 P3 k  E( ?/ ?) `" {
<P>Entrust my love within your heart </P>3 o( k5 F7 ]! l3 a# Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
  z6 Z8 g& K) s2 D8 s0 v7 O<P>Can I entrust it to you?</P>
2 O0 {- j6 b, F4 S& W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' |  B) y" p) L. i3 F
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( V) h3 ?( I/ h8 |7 v
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 f6 A" x" W8 W4 T
) P  X5 x( K) w4 G- b
我凝视你的眼,探寻你的心& y$ ^8 F/ S* z, i" Y' B1 r

4 S/ k5 x# C- D5 Y  p& T这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ s: I0 t2 d% D9 u1 y% x# j  m4 d  v( [5 M: c) t* [( ^* M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; c2 I, X- c$ n
. K0 G! {8 I9 b# u  H4 e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 C4 R3 y  n, a+ w/ i) k4 _' V* y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# B  Y. K/ \( {% w/ a( j1 w# `0 [6 ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-27 09:15 , Processed in 0.093921 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表