杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54701|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' G* Q9 \" Q$ K: x
3 Y$ V6 E; U+ j) I* k( ^8 L1 g  o0 o! ^0 A1 i9 ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' H+ @9 ]) Y6 P' H" F: [

: h! b$ r2 E+ V5 a. Q
! {9 y# n, g3 I( k( \: t# n( p我另将歌词附在此。
8 c# K/ v  T& [  wThe only thing I’ve never revealed to you
0 g6 _) k. Y. Q3 Z. UThat I’ve concealed within my heart is that I love you
* y! l6 A1 N9 S) {+ L0 l. O9 IFrom the first moment we met,; U: I& U+ D- Z$ a3 a; e$ O6 g
I already loved you with all my heart! i1 @7 R& l5 S' E. z) G; W3 B9 X+ }2 k
We meet and talk everyday,
( W' o; N- {  w: NBut we’ve never discussed the matters of the heart1 Q. N4 m& ^9 U
If I gazed into your eyes and searched your soul,: p7 N3 V" S% O8 J/ Q5 e
I would probably know how you feel
8 y) D/ Z# ]' sLove… just the word love
) W) ]/ l! n1 MWhy is it so difficult to express?- h2 X3 y' r4 I+ q  r7 k9 f
I want to confess that I love you,, q5 M# w" P" v% S
But I never did7 d0 O0 E! F' o; f7 t& |+ ?2 h( a
One day you’ll probably slip through my fingers' F' r" b' L' G
If today isn’t too late,
- Y. m$ h# G! c) k( J4 a' [I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 x- Q+ _) l2 V" ^7 VI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! ]) v1 t5 `2 z/ nCan I entrust it to you?
6 \4 f/ [; S& e! u* T: ^Entrust my love within your heart
3 T- I  E  O7 w# [- u9 }Love… just the word love+ }, R3 I/ M5 \. p: w" N
Why is it so difficult to express?
2 M' v, [5 A/ u9 p: lI want to confess that I love you,- O, b$ _* k8 I3 u' z, M
But I never did, y& n2 O9 ^8 Z
One day you’ll probably slip through my fingers
, D& C; [2 v6 L4 F. {If today isn’t too late,2 c) v9 p$ c5 z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 K0 ^! z3 ^8 F, g/ RI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ N$ L8 U- ]* j  }: k4 A7 u3 zCan I entrust it to you?5 Q- N; u3 R0 I6 Q  G) W
Entrust my love within your heart
+ M1 t4 K/ e$ x. t  S: i* xCan I entrust it to you?
3 ]3 W+ j0 Y% s+ ]Entrust my love within your heart
3 y3 ?+ @+ C$ j5 \5 _3 Q' P/ w8 R0 V; @* Q* g4 d( {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , _! n1 _: p: P7 l" R1 \& \

+ A' C8 g; `7 J2 A1 W# j* K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# V3 P. u# `2 j8 d4 N2 ~9 }, d- E" v<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* f( m' r- R2 t8 ?7 N- {. _<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! W1 b0 g  K* w( ~* P2 ?
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) [( p+ o6 a, z
<P>From the first moment we met, </P>
2 {+ s$ W/ A% q; y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. B1 l3 s  \% X5 F; w
<P>I already loved you with all my heart </P>
" H9 V# P9 X" K/ N<P>我已痴心爱上你 </P>
2 X2 L# q$ e4 a% I- k<P>We meet and talk everyday, </P>
# u. L, p, w& h. \% K& @* @<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 d" {% {% S4 x: V  w<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' ~: l' ^* d: J$ p( K. a3 e7 s
<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 K) \/ l8 D% T4 }) w6 J: O) N4 ~) k<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ P3 W6 T9 Q* ^/ w3 X
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 ]/ f  x/ R9 `; Q$ f
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: J9 ~; J9 d/ a4 A2 s
<P>也许我能了解你的感受</P>' w, \$ J7 Y- e  u) E* U
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>( k, R7 \2 W. t3 ~0 G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 H5 Q" v) S9 p- M& Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 L+ n% p, A1 C( Z<P>为何如此难以启齿 </P>
) d! P% G7 L7 O" v* U* y<P>I want to confess that I love you, </P>- r  K: ~4 |, G8 B- S
<P>我想说我爱你</P>
) `+ I& z, V. n8 @1 ]8 e5 t<P>&nbsp;But I never did </P>) y9 d- g& a. {0 T
<P>但我不会</P>
+ @: k5 Q  Z( ]) p' M4 k<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 F8 @6 a# P  h- h# t% P. e$ p
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ E2 ?# e, S! ^<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 e4 G, V0 F: d6 Y+ ~0 M, I
<P>如果今天不太晚 </P>
* N- M" P; l$ X0 T1 b6 r0 {* Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 X  ?% \9 s  @, @7 o, S. W
<P>我期盼吐露心声 </P>
# u# ]) q' O8 H6 v5 j: r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: m3 J7 F; k9 h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) g, H& H4 N0 U9 A9 P: Q
<P>Can I entrust it to you?</P>% }, [6 T8 k% x: T; r( j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! F" Y: y6 R- y$ `- _' H( \! v<P>Entrust my love within your heart </P>
1 [) b' y) I% j4 |* [<P>把我的爱交付你心 </P>9 ]' K3 s! z. Q
<P>Love… just the word love </P>
" g# l2 t# U* H7 l9 G4 x<P>爱, 爱只一个字</P>
# v) j' b; m4 }* ]" Z4 w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 y8 g) h4 b  G% i
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& N5 O; j! J: n, k
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># b7 u* A6 G- s& E+ y' n
<P>我想说我爱你 </P>6 z3 {' t1 h4 l* O9 ?- J
<P>But I never did </P>
" C% w7 g/ C5 B1 _. t7 N<P>但我不会 </P>7 l$ h: d: f# @" N: J4 d& c" j
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- N) {  A" v$ C+ B$ z6 z" u7 g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* s, J" {2 I) }1 }  s' {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) U. s) U  {8 ]* a- M# q( k- k
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: `7 k" k; [/ @  I2 u5 n* W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! T% z, m; t5 W  t/ b
<P>我期盼吐露心声 </P>
- o: X3 S: ~2 u: @2 D  ^, [- _$ n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( v- y0 Z3 W  o3 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- L& g3 _2 H5 V1 E<P>Can I entrust it to you?</P>9 Q% ~* U7 R( ]5 B! [9 _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: A) @7 C1 }( P3 v- u" H* e" @
<P>Entrust my love within your heart </P>" _% u8 ~. D! R0 }" l% x0 F1 n
<P>把我的爱交付你心 </P>3 B' O: M+ l& W$ V, \6 G
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 L; s% h9 @: R8 F) B0 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  h6 N/ _! u' k' j' `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% P3 M1 j8 }, H
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 A, {0 o7 X8 U- G

; E, ?/ d  ~+ M 我凝视你的眼,探寻你的心" e. X: u1 q/ A/ u8 H8 R* e
3 f* E% j9 _7 v5 u) |$ C
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. H' e+ f* I4 d- Z, X; X! s
4 ^2 `# L3 T2 X8 Q; N3 @3 F这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " T$ z' G0 O$ p

4 E% I5 Q" z# P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 q" d' ?9 W# e8 S0 L. Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 v* {$ D# }: I# B; C+ C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 19:54 , Processed in 0.054106 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表