杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53471|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
9 e2 h' P: X' F) `5 q6 I/ p8 s. ^. H

" ^$ j* w+ z: N6 z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- u& ~% f2 n) p4 k& R8 f, R
! N, i" ~: n. F
, ~3 K$ G8 f- A' p0 \% x* G4 g
我另将歌词附在此。( K' ?; P0 S# N; R2 _: t' G
The only thing I’ve never revealed to you
% L0 i" H2 D9 ?That I’ve concealed within my heart is that I love you
/ [: a5 l3 _9 u  eFrom the first moment we met,. B. b2 Z) H7 O8 R4 f8 u- ~
I already loved you with all my heart
9 x' N1 e& W* y% I& B9 R3 OWe meet and talk everyday,
4 f& h5 J9 b* s7 Y! H0 ~1 C0 SBut we’ve never discussed the matters of the heart: g6 Z' n5 z& v6 |% W! v: m2 e( }
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, e3 J0 B* N% q) N, _2 l' x. BI would probably know how you feel
+ w: ~  M8 S$ c5 ]) M( ^, e$ |Love… just the word love
, F$ K- X9 W: k/ x4 |$ U8 JWhy is it so difficult to express?2 z. K7 H% \" t& K
I want to confess that I love you,
' c  b2 G- \% \$ u/ UBut I never did6 G5 _5 V  E" p* w0 {  l
One day you’ll probably slip through my fingers
( c2 d" r; z$ N- o7 @If today isn’t too late,
: h( \5 ]) M- T. o* SI want to reveal something my heart has been waiting to confess* Q9 H. |: x( F2 _& m' q- r) \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( u- e# v# f% c" i2 k. hCan I entrust it to you?
+ x) }0 m. @2 l* {* DEntrust my love within your heart
& I) R& \' P8 pLove… just the word love7 A* N  v  G; I8 d4 D
Why is it so difficult to express?2 u' E; o4 d: Q
I want to confess that I love you,7 r2 L4 h& u4 p& ^: Q; `: f
But I never did
' \' [# _! R( S* F1 ?$ ~9 IOne day you’ll probably slip through my fingers
7 h: h7 X, @6 a+ I) @& L' ^If today isn’t too late,
, {1 K( Y7 n; Q8 m; h# t' S2 ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' {6 k6 k4 `& X5 [; I9 j7 ]0 dI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' z0 e2 L$ K" m8 E
Can I entrust it to you?
$ {& R- R* e) c, f( r) }Entrust my love within your heart  F7 H8 g7 J* l: e# u# ~
Can I entrust it to you?* a3 f: C! g0 \- J( o- n
Entrust my love within your heart5 {0 ~3 f- j6 s$ c% Y. V

  F, W3 j: r3 z: h$ `[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 y9 ~+ Z+ h/ M( h
! N2 E0 f6 s. P  W! M( c4 x<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ ^7 U: l1 Y, }+ ]! Q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ Q* d# E2 `0 C* v, G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, [5 D* `: X' m2 S! {
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 ?, p  G3 ?8 M+ p$ G<P>From the first moment we met, </P>$ b) T3 l+ E7 Z: c! G* \, |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* v8 Q6 [3 Q' `9 L<P>I already loved you with all my heart </P>
1 i) b2 d6 e, G* w0 V5 G<P>我已痴心爱上你 </P>/ R; b. C4 g6 @" }# s6 `
<P>We meet and talk everyday, </P>4 ^- ?' j. R( T* y: T
<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 H5 `. R0 f# C5 _% b7 i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" C% _. G$ \# e0 `- u<P>但我们从未谈论心事 </P>* H4 s( i5 `3 M& ]
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. \, Y; F1 S# p! {& `
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ t) }/ |* O! F<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ E. b, p- ?" O" Z4 Y<P>也许我能了解你的感受</P>  A( f! C' @" y" R* C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- J* l" u- I& m) Z: v( y" t* |
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, r& F: t; _. [. \0 F" }5 A& X<P>Why is it so difficult to express? </P>3 L/ C6 t0 v1 @$ I* n, h4 K, Z
<P>为何如此难以启齿 </P>& Z1 d. i: S9 F# @% b/ `
<P>I want to confess that I love you, </P>. m6 a6 w6 H2 q3 G4 @1 P- H3 l) S
<P>我想说我爱你</P>
( o/ H! q, }2 `" q" N" }* s$ |4 |& `<P>&nbsp;But I never did </P>
1 n; F6 L* B4 p! I9 d<P>但我不会</P>9 s, e# |2 g3 l' i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* j8 d& D8 a) h
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- d0 B/ Y' v8 V4 k- F' ~  q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 M5 q. M* I. @. Y8 S<P>如果今天不太晚 </P>; Y4 G' r& A4 m/ Q8 `  B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 k/ C" K6 p( f( |; h
<P>我期盼吐露心声 </P>7 m; S; }0 v% F: k5 q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 ^& n1 Q" _$ Q' b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! H. J% k2 o0 M<P>Can I entrust it to you?</P>
6 D* q! b: o$ B2 T3 ?% w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ m& f# }  T" X7 S4 U( j: T, D3 F1 v
<P>Entrust my love within your heart </P>
& R4 ?9 U* t8 S; M3 F<P>把我的爱交付你心 </P>6 o; W$ r3 R% o( b* H! }, W  X
<P>Love… just the word love </P>3 D. S; T, q$ a$ o; w
<P>爱, 爱只一个字</P>
/ ^$ l! G  L* V5 S2 ]( e9 r% r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- y1 k1 ^. T( A7 z( ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 x: b5 i1 [  l% S% _6 A<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' p/ U( K. c- p$ n, r" }4 Y<P>我想说我爱你 </P>9 p5 v1 X# A3 v. q/ A* M
<P>But I never did </P>3 E0 k0 m* e8 J
<P>但我不会 </P>
" O0 F6 w' b7 ]1 x  t<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% S# d! E  h) o7 D  l2 D/ F- Z7 B% e
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ m1 O$ k) Z7 U9 q! T3 t<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. D: _. `$ R  ~, n
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ O, A8 i$ a( e* T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ L0 e/ U; s: y# C% A$ L8 G( p; F
<P>我期盼吐露心声 </P>% ?- D" k: h, E$ Q" x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) {/ I2 m; Z4 k# o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ t0 h9 O; v4 n3 `- K- O1 L4 _# R<P>Can I entrust it to you?</P>. _& u4 C+ f) T3 U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ |" k$ {5 d' @. h& m& s  g; g+ Y+ m
<P>Entrust my love within your heart </P># H: j( P% Y" g
<P>把我的爱交付你心 </P>
* O6 s" _& ^4 e  D! I8 E<P>Can I entrust it to you?</P>5 k" c1 Y  ~- Z) l' H& c: C9 [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" {- O6 T1 w& M5 p% U<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ [3 A3 T* J6 Q, Z# l<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* o) H' t  X$ d6 `

+ R+ ~2 l7 }+ g; a9 [' z" n 我凝视你的眼,探寻你的心
6 k/ o/ P9 H( Q. R# n, o  }' z' u7 V2 l8 c
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* z* K3 M4 q' V: j+ x! d
! L2 V4 _/ m. D% Q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) }+ D) V5 f& Y( i" d1 J( U# w0 i0 i) l' t& H0 n
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, F3 [4 e. ^9 M  Y2 u* ~( n' }) U& l<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 S% }5 [3 d+ G+ @5 B5 T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-8 22:45 , Processed in 0.067891 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表