杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56811|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 J+ ?3 e+ W2 w8 s

2 e& L% _; F& f5 h* I
1 O& e/ K. a! w7 v* i<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ j/ H6 q) I/ `, n% Y6 I
& }% P6 I" c- Q. R8 m! @3 X! ]0 w% B
我另将歌词附在此。
7 k$ @" i% |9 }/ |1 p+ c4 }The only thing I’ve never revealed to you+ V$ k$ {. U) E7 c
That I’ve concealed within my heart is that I love you1 w0 M3 S6 ~4 O7 m  ~; _7 b
From the first moment we met,
) [6 a" n! Z7 Y4 D2 d* {6 ~3 H6 [I already loved you with all my heart
& ~+ V# }. `% a* J& SWe meet and talk everyday,# ?4 h3 L- @0 {) M+ J% q, b( l
But we’ve never discussed the matters of the heart9 G- G8 B+ |5 X; x. c2 G
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ C! d) `+ L' R6 O" i+ X( A
I would probably know how you feel
: m5 b4 s# j! ^  ~/ f& tLove… just the word love  b$ \" w' W9 ~, k, C
Why is it so difficult to express?# X7 `' F# `+ C4 \9 J* h( @- p
I want to confess that I love you,, U0 J+ }% f9 U: b. l
But I never did4 P3 y  P4 [4 x0 q+ k: ]& }) K
One day you’ll probably slip through my fingers) M/ V- f: g3 F0 i+ {( ?
If today isn’t too late,1 U! w4 J& b9 _! u0 I" @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 O0 A9 v5 g% V  R6 H5 s# I) m9 \3 CI don’t want my love to turn into something that will just drift away & k2 a, s6 c. q5 o8 j$ Y& U- m
Can I entrust it to you?3 A6 F6 M* \# z' d, B) [5 j9 t
Entrust my love within your heart
) w$ Y' w" `* m. h2 @' x( pLove… just the word love  W8 x& k9 K$ G  t5 B
Why is it so difficult to express?6 t- m* {' |# f, F0 Y1 w
I want to confess that I love you,
$ `( C6 A  e9 \9 OBut I never did
7 m! l% C  P3 Q: @One day you’ll probably slip through my fingers9 Z# R+ [5 G4 p: [  ], s
If today isn’t too late,
! B& |' @9 ]+ _6 oI want to reveal something my heart has been waiting to confess: E! U  E  D1 h( O7 S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  A5 A+ n0 N7 N$ J$ Y- z: V3 lCan I entrust it to you?3 Z6 @# w  Z3 E
Entrust my love within your heart2 ~, g4 {% B( X8 Z
Can I entrust it to you?' N/ u. ~3 h9 S9 d7 o
Entrust my love within your heart
8 |- B- ^. B1 g, C2 G1 J/ w3 B4 X9 p2 c$ D  ]3 `: U
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- |& x2 w0 V8 @
; ]% }7 O" }5 b3 N/ i5 J" R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 I% t4 |* G4 D- A; l3 s% x/ O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 f) O* s. K( i# d% N' |<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ ^  S( D! ~* Z) ^4 p<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 r! Q: O" k0 A
<P>From the first moment we met, </P># t! x: J5 C$ t6 d1 E" {
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* ?; T- K$ T( U/ w! {<P>I already loved you with all my heart </P>, a: o. J  L6 n. K
<P>我已痴心爱上你 </P>
6 r, Z% {: {2 J<P>We meet and talk everyday, </P>- U6 L6 q% h! a( l: C
<P>我们每日相遇谈话 </P>( k" ~5 B' k" {6 Q/ d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 ]2 m: G/ n) y4 O
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ p) A7 T. Q  t$ `" |
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 n- e3 z9 e" `$ s<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: d$ _& e: H5 {5 A# I+ ^2 ~$ U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  p' i- u: q. T: R6 S5 j" |<P>也许我能了解你的感受</P>
9 q& w7 e# V5 O1 I4 v" Q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 |6 Z0 P. H! Z  _2 G' {1 Z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, y5 M3 L! s7 y6 F4 f$ P& X
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 i# G. e" t7 Q& X<P>为何如此难以启齿 </P>
- V8 m% W; ~8 d9 C1 F; S  \<P>I want to confess that I love you, </P>
+ j# K% e3 W1 h0 O4 H" O& E<P>我想说我爱你</P>: Y* q2 y9 k3 L9 a, v3 z
<P>&nbsp;But I never did </P>& k/ J6 Z, A6 |8 C
<P>但我不会</P>) ?1 H$ @! g: ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- G3 s" }3 x1 P9 \
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. F) Z  W" [/ s  u- R) E<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 B% }0 ?4 o1 W% n
<P>如果今天不太晚 </P>
) ?1 |& |- s2 q' q) c: l1 ]! |- N0 l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) z3 B! B9 L9 O7 h# w7 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 t: |6 G2 W- I% w7 Q/ {9 V& u: @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& V5 c2 N$ {  ?+ N  I1 V% \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: b7 Q! z$ x! h$ B2 s: E. Z<P>Can I entrust it to you?</P>2 r( T. J: J; J, `" J! A7 x# Q6 F3 W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 G/ f! N/ M. C6 X
<P>Entrust my love within your heart </P>3 T$ k$ T% y: W( }9 _
<P>把我的爱交付你心 </P>) q* _8 O4 D5 Q: P+ Z, F
<P>Love… just the word love </P>& L) ^6 C& l% z' l5 t
<P>爱, 爱只一个字</P>2 q8 R5 Y5 I$ P6 O- y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># y5 [6 y( A- P5 n1 Y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ M; N) r" J# j& K6 W6 F- m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: t0 j3 E2 H; u1 Z, S& f6 }8 [( X
<P>我想说我爱你 </P>
0 U  }; E  ^' m* _<P>But I never did </P>/ i3 m2 y7 x5 ~* r% A& y( O
<P>但我不会 </P>: T; D+ ]; I6 l( A5 d& ]$ w5 z3 Y1 W
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  O! _% I# C2 ?* }<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  D. T3 ~3 S- z9 l/ \$ ^<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; j  S" Z/ O! ], j" U1 `( {
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  O( A2 K. n- ~- x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 r5 Z- s3 T  x* f3 g0 j<P>我期盼吐露心声 </P>1 R. E0 i: l$ x* g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" k- u) |: u1 t, B2 i5 v+ A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" Q. I! M4 b% N% G: ]<P>Can I entrust it to you?</P>
: O( a# \2 r' ^. _3 ]/ u3 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 E1 r8 f1 ~: ?4 j<P>Entrust my love within your heart </P>
- W( m4 ~) d1 t9 s$ @: S7 m<P>把我的爱交付你心 </P>
/ d, C4 x2 G, J<P>Can I entrust it to you?</P>) Y# l0 k0 r7 R" T8 x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% V5 ?* ?1 w& w8 g5 S# ~  u<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# S5 d' R( A; W! G( C2 x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. O6 u3 y- w) z$ L0 S
6 r' X: U6 ^1 S# d/ D" x
我凝视你的眼,探寻你的心
( J& D8 X* P  w0 C3 L& g/ b+ o& l$ L# }! W6 {, P
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! s4 z) A0 N+ X
  s, V3 w9 v3 N$ u8 u
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, }" a2 ?3 {1 ~- z% j6 o
/ V! O, `9 y+ B8 t; c8 Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 T7 y& H" f2 W. ^3 i( Z" ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ `3 z- _! T& M! l7 K! y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-14 05:39 , Processed in 0.047738 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表