杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53608|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 U' m: _$ x! v4 J8 }( i
* C7 J2 x0 P5 y3 s% C' U
- J) u( W& B( x<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# e3 Y5 m+ _: [( O9 T8 W6 g+ q- `4 ]& q% d4 C6 R& Q* P
3 D. }( n0 d8 [& p, b( t
我另将歌词附在此。
' G2 ~4 ~5 b" M% q4 l$ `/ UThe only thing I’ve never revealed to you
0 W) ^9 J- O6 [2 \& A! sThat I’ve concealed within my heart is that I love you% ~6 o" |# n6 `- t* `
From the first moment we met,
: a- W" _0 K/ GI already loved you with all my heart
; g# C+ ^; e$ A& T' e. H" F5 q- G+ xWe meet and talk everyday,
" W* h8 Y, W2 p4 F3 \. Z) dBut we’ve never discussed the matters of the heart; X# Z- l" M" b1 E2 I. m
If I gazed into your eyes and searched your soul,  d/ `- _/ E' f
I would probably know how you feel! O" w5 s4 c1 G
Love… just the word love" H4 o2 S: E: G0 v& a: B+ q0 w* T
Why is it so difficult to express?. O( A0 X! R% m1 K2 c
I want to confess that I love you,8 ^1 s1 I3 p6 K. d: |
But I never did, y  g- [  i+ a. v
One day you’ll probably slip through my fingers- D, {) q" d- q2 y
If today isn’t too late,
' t1 z% ~7 Z9 Q+ b( F0 tI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! Q$ a6 L& D, g. m4 X% j8 lI don’t want my love to turn into something that will just drift away . W" P" i% i$ {& d
Can I entrust it to you?
; s3 s+ G. l+ ~4 O, BEntrust my love within your heart8 f$ W8 h; u4 o
Love… just the word love
6 v! a7 J: E- [5 {4 \* J/ V$ dWhy is it so difficult to express?: f; p- g" `8 s4 O$ [( X! u+ o
I want to confess that I love you,. t9 u; J) e2 X! I( r
But I never did8 e" ?: y. L8 E, e
One day you’ll probably slip through my fingers
- q- }! \$ Y& y6 uIf today isn’t too late,
7 ]0 n  d+ P. ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: R3 S$ i# s' q$ R7 @- WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% [7 x" {5 [4 g$ tCan I entrust it to you?9 u# _9 M- d4 [; v5 u, b- R& q
Entrust my love within your heart
# F+ G' @+ B1 s$ K; ~; p( }Can I entrust it to you?
) E' H$ j) W, d. u% [# S+ i4 S( Q; TEntrust my love within your heart
7 B. j+ A3 q2 t2 Q  R0 m2 I
8 ~1 C& `5 U. |, Y* X! C- W  I[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 T$ Y7 J; ^5 c9 B  T! U
2 H; g7 d$ a4 j# K# t
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' B5 _! v3 l1 |6 @, N: E/ j<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  d" D$ q# u; z! x/ k8 D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  b2 V+ F. i$ `) W" A* L6 v. l
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ }2 r3 v% J# }3 E5 ], }: h' w1 {<P>From the first moment we met, </P>
* D  b4 L9 s2 Q/ a6 s. |<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 @: J. J. }1 w2 y9 t( o% r$ b
<P>I already loved you with all my heart </P>$ m3 b# L" z0 @! B
<P>我已痴心爱上你 </P>
6 X4 q% I, h& ]( T<P>We meet and talk everyday, </P>: t, B% s) u' `9 W* C9 S/ _
<P>我们每日相遇谈话 </P>: a' |( n/ c+ N7 J+ K9 R9 D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>! {4 W9 ]  n& N4 B
<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 ]3 @7 G& B! ]2 X  t% q& R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- F% E3 `  J" ?2 v2 Y0 d, [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 [4 W8 }" g! Q0 Z* m1 G9 C
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 r) T5 n. W5 e, b! t& R) l' e, u<P>也许我能了解你的感受</P>
+ N' P' t0 k$ ?' Z) X7 s. Q# Y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% |$ c9 R( S4 T0 B<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 V- V" h. }7 C$ A# H6 ~, R<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 }1 D8 T* Q" N9 h2 ~. ], U<P>为何如此难以启齿 </P>
& H, b, _5 ^+ ~7 o1 h6 h<P>I want to confess that I love you, </P>
+ \/ T$ e5 V) S& [& w& y$ D<P>我想说我爱你</P>
! v) a; k: N( q) {<P>&nbsp;But I never did </P>+ o* q- i5 ?" J% e- J8 P* a
<P>但我不会</P>
2 D! U8 H  p! R2 s" Q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  O9 h/ G5 m0 E, Y. e<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 A6 J1 ~0 U! }$ L& D- Z' G: f1 L<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 _( J4 `* ?5 H8 Y7 p<P>如果今天不太晚 </P>" k8 f, m* W" r+ {/ z8 f& I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" P5 J- q1 V$ F' S* n# a4 K1 v9 y<P>我期盼吐露心声 </P>
- v, X& V- Y1 W  x0 K% v+ F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># o( z6 h# _% b- B9 G0 @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; S. k5 O4 {; v3 t* W
<P>Can I entrust it to you?</P>
  [2 u" |0 V7 T8 A& C5 l$ [: ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- y; B5 I3 R& a  Q- `  Q+ ^& a<P>Entrust my love within your heart </P>
5 \& ]' l, S  _  p8 m5 A- ^; h4 V, k9 V<P>把我的爱交付你心 </P>! t( c; l* x6 }
<P>Love… just the word love </P>
' {0 n6 }/ m* L* o6 m" {<P>爱, 爱只一个字</P>: m3 `: t/ G  \3 Q1 V8 h
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! K! x( X4 L5 M2 g7 V0 Y4 ^" o
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 @& q0 ?) d. N: J7 j; X
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ M9 W/ ?6 \: r
<P>我想说我爱你 </P>
6 q1 u4 V" Z5 P2 N( F2 _* [3 E<P>But I never did </P>
) Y' q, c) |) u& j! P<P>但我不会 </P>( E1 i' [; _9 `1 e& ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ T0 K9 }. t9 P3 Z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  ]* \. p: M/ J, `6 r4 _7 S+ V
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 T8 @3 m# s, `+ O- l5 D: `; `' P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- Q( N( M) l& H+ e& {7 \6 g. u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* W+ m+ q* M! G0 B1 d6 ~7 O4 i0 E4 {<P>我期盼吐露心声 </P>/ W# D6 Z* {! H  d0 N- w5 g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. }+ K$ E( ^' u$ ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 a6 T5 l+ g. k2 L8 W<P>Can I entrust it to you?</P>
" b( j5 T8 Z- _" x) A% Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! P5 T3 V7 b& y) g4 ?) ^5 r
<P>Entrust my love within your heart </P>, u! G  v( K: U$ K
<P>把我的爱交付你心 </P>* Q% k+ t7 h' b3 |; D
<P>Can I entrust it to you?</P>, F% J) {4 }! E; _: U0 c: |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 @" J0 [( Q* k3 t
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ M0 {6 M, e+ ?5 M0 S9 t" u( V2 C, s6 Y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; O: c6 l! I& s! _6 O& E( @2 a& c- F/ z9 S, ~) v
我凝视你的眼,探寻你的心
7 z' M" K- ?) B/ l  g7 j. C) M& k% |
+ Y, {! x2 B3 e7 t" |这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 r; X" B6 d( k) X# m1 A5 q( s
2 ^+ C2 a( |$ P" C这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . W% t  C- v! C; i/ K) c

6 x# m/ Z: d( S+ q2 `& N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ d& e* l) `* ~6 w7 W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 \4 M! ^) l7 G' U
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-15 12:25 , Processed in 0.078633 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表