杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47782|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ d$ H( H2 }2 K( i8 L8 z5 w6 b) x# H  S
5 L" y5 H3 D+ [& U' g! Q$ U
7 |4 e5 n; E, Z  ]9 _9 K, o8 F<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ p$ y1 d, }- O: d( [$ e: s* C7 j
6 {/ c5 J) u) _/ Z/ t2 c  }, T
我另将歌词附在此。8 N6 U+ Y5 O' j9 }* I# ~
The only thing I’ve never revealed to you
  a" v+ ^, K1 \( s8 @; h( CThat I’ve concealed within my heart is that I love you  {9 l5 B" z- b" J' l9 ]3 v+ s: m
From the first moment we met,2 L' x# j6 @/ ^4 T% G9 p2 |, E
I already loved you with all my heart. K/ ?0 S6 D3 ^! J0 m6 q& G# X
We meet and talk everyday,- l) u: Z) i4 e
But we’ve never discussed the matters of the heart
* I, N0 P/ |0 _- n5 f8 f" N" |If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 g8 Z: c' }/ q; z  N) vI would probably know how you feel$ D- E* O( F0 {3 L* s
Love… just the word love
) D/ @  J8 y' }6 |% v/ c, _4 c" k- EWhy is it so difficult to express?) u: S4 Y& U: Q, H3 T
I want to confess that I love you,( m1 s1 a( y2 }: d
But I never did+ S9 p% h, C) q6 q2 e" l
One day you’ll probably slip through my fingers
; D, v' M: I0 O1 L  `$ z" G' k- eIf today isn’t too late,
; T9 l1 F9 H/ QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, ]& L. s3 O. J: ?% ?2 I2 t$ SI don’t want my love to turn into something that will just drift away * P1 E+ h) |" l/ M# C
Can I entrust it to you?- N+ u# A. d+ X8 Z% _
Entrust my love within your heart
6 S( R1 |( u! C" w! hLove… just the word love7 m0 [& N$ g. n- b2 U* n& z
Why is it so difficult to express?( ]% {: B7 g0 T0 F. o2 a( n. h
I want to confess that I love you,4 H& y9 |: J; x3 b" y/ F0 `) m
But I never did
: y' t8 G/ T9 A  _5 {/ G3 y6 {+ ^/ U, EOne day you’ll probably slip through my fingers7 M! L! U2 c  `: f8 w" U% a/ ^: }5 t1 ~
If today isn’t too late,
& ~7 B3 S6 ~. P/ b( C( KI want to reveal something my heart has been waiting to confess) B8 a+ j( b- z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 }2 q7 r$ f, q, Y# C2 j: }
Can I entrust it to you?
' P' ^9 b4 F/ {7 h  f- aEntrust my love within your heart
$ Q! r( y5 K+ q/ A4 W$ S' oCan I entrust it to you?
& ^1 M) q; u8 C' Y6 l7 pEntrust my love within your heart
/ |; _$ M% w- i* c! ^
/ F" f2 i0 r+ k1 F[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) j) p7 r5 d4 c) X
( s0 G4 }" g) @$ U5 z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* J/ o% R& x9 q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 [+ \0 H; B6 B1 Q# ]% g! Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 W  i# a6 Z$ m) I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>  b! T& c, l: V$ |
<P>From the first moment we met, </P>7 F" ^" r8 N" x' T
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. u/ C9 r- b9 m+ G& O<P>I already loved you with all my heart </P>4 d" H. K5 m( x1 e+ t" C, ~
<P>我已痴心爱上你 </P>) T7 @/ g1 C( I
<P>We meet and talk everyday, </P>
! L) ?% z7 l6 A2 ]0 I' S# Z- h; o<P>我们每日相遇谈话 </P>/ Y4 ~5 a$ C  M, _5 ]
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ `1 t: r3 y) i
<P>但我们从未谈论心事 </P>' N! m% V- Z2 D; K8 s& A7 T: o, E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, @! L& N5 R2 V0 O5 @$ X<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. {: H9 p) v! v+ L$ F# \! {( W6 J# B<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  @. K& z& F: M7 I+ r- B/ K0 I<P>也许我能了解你的感受</P>
& d  `( [4 e' I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ J4 S& q* l8 ?) Q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ a: A- k0 l, e" P5 s/ ?" r<P>Why is it so difficult to express? </P>
: R; t" a' s# B8 l' K<P>为何如此难以启齿 </P>! D% g8 L' i0 E* a( i( n1 L' q& i
<P>I want to confess that I love you, </P>
, ~- o, R5 p9 u4 X<P>我想说我爱你</P>7 P4 N7 h2 Q* o0 G7 f
<P>&nbsp;But I never did </P>6 Q, q  u) j1 B
<P>但我不会</P>
9 \! `$ Z# r5 B- Q! A<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ r9 \2 y& a; r' `/ D3 c# P, ]* b<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( y7 e, C: k2 M1 F% X
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 I! Y, A2 r( @0 m5 K<P>如果今天不太晚 </P>
* q1 I4 \, o% ^, s% _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 |7 e* W5 R% ~0 c<P>我期盼吐露心声 </P>
; T: Y/ x# c2 K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 x- |5 k$ r* Y0 \- o' W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 e+ E) m  n9 ]- _3 t- b
<P>Can I entrust it to you?</P>( |, k: `0 P$ d/ e2 ?" D  M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 n$ r, m6 e: e: U' @<P>Entrust my love within your heart </P>) `( U: M" l/ z# M% Y6 B' Z4 N
<P>把我的爱交付你心 </P>' w6 E9 p1 f: _# ^, m. Z  Q2 ~+ o2 s
<P>Love… just the word love </P>  u( x! N, |+ I; |2 J
<P>爱, 爱只一个字</P>3 O/ h* h( Z" e8 U
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; H' d: S% C0 u0 Y2 H* C7 H
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  E& Q% a. n* P1 s8 M0 m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! _1 J" ^% H# v( X" G5 D<P>我想说我爱你 </P>
$ ~+ a- s' Z. s, V<P>But I never did </P>! I0 q+ P  L% m( }' b9 n  {  @4 x" {
<P>但我不会 </P>
% e" D6 n/ r* @, A4 p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 J+ X* ?& A+ a6 H<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  p0 \9 Z: u/ j5 c6 k4 n2 ?1 @<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ ^3 O7 ~" L; X1 i<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) M& O: K. E2 m& d) O7 a. l1 q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, r, k/ `4 j% p' y" R0 T<P>我期盼吐露心声 </P>: L6 \4 F7 S7 b
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ i' L9 v" v; f& X  v+ U$ l
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- ^- ]$ ^. v6 D/ O1 P
<P>Can I entrust it to you?</P>
. ?& E/ S: R# e: Z: k8 m( o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 _# w" m  L7 y<P>Entrust my love within your heart </P>4 R1 k, E/ ^4 ], v4 w2 O( ?
<P>把我的爱交付你心 </P>
' T1 v5 y0 S, Q, W8 k4 E4 s+ t8 l7 D<P>Can I entrust it to you?</P>, c/ L& u5 S- C; U* `! q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ u; f) @; \& n  {2 @- X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" F! g- O3 ~) Q% V; w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 V6 K% Q* |  g( \* M- `# T6 E1 @% P
我凝视你的眼,探寻你的心) J4 k7 o% m2 j
# t( S$ s9 f- R4 ~0 ?% S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& ?4 j8 s/ x. Z* `- r5 W
$ F  A# y& J0 y6 ]4 q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * E4 @3 |2 y6 m0 B+ J
9 p* y6 g7 q6 _0 U1 D, s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) x+ o. I; v6 w" i' F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, D. |1 H- n7 @8 d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-10 04:54 , Processed in 0.054957 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表