杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55389|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ y  m0 |, \- k9 n8 D! U: X7 m0 Q5 \3 _, S  P
# X7 l0 c* [/ W2 S
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 r& z% R4 O' ~) U
" W: t" a( |$ D2 w6 k. V9 A2 D) p& {/ S
我另将歌词附在此。
% U6 m: W* `2 R2 B1 J" `( XThe only thing I’ve never revealed to you. N# W; I' B& Z& c) e5 ^0 U
That I’ve concealed within my heart is that I love you
% K' V0 d+ }6 l! n2 q+ d$ YFrom the first moment we met,
) a# y& _+ l" j+ K# X& oI already loved you with all my heart
" ^5 p8 ?- b3 T6 CWe meet and talk everyday,- J2 L  S- t3 _* P, B1 d0 `  @; v
But we’ve never discussed the matters of the heart
( K: O: w" e" D" s' m6 m! \If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 u* K  L: p) E! K/ D( QI would probably know how you feel) ?. i% e& T: Q( |! z5 a
Love… just the word love
/ T: B* N2 _( ?+ ~% k9 a( k2 WWhy is it so difficult to express?5 M7 A9 `9 ?/ Q' o8 u/ z& P& s9 |
I want to confess that I love you,. y- E3 X1 E/ r  f) Y
But I never did$ j8 v' d# j8 B
One day you’ll probably slip through my fingers
3 A. j& l5 H6 j( gIf today isn’t too late,6 g6 h- w& |0 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  C! f/ l& Q8 r1 @' T8 R% h9 oI don’t want my love to turn into something that will just drift away   b+ `& H9 l5 O
Can I entrust it to you?- F4 O  Q8 ~  G5 J  I; ]+ o6 ^& G. G
Entrust my love within your heart
; @: ^! A7 ^; c. n& q, DLove… just the word love
  L: T6 {6 }6 E2 A" UWhy is it so difficult to express?
  H3 {# `8 w+ G. R$ d" ?0 B# c5 KI want to confess that I love you,
1 D) f1 C4 o) z# cBut I never did. T  G) M1 C* u6 r; d* O
One day you’ll probably slip through my fingers) Z  U7 R: P9 B4 ~4 u
If today isn’t too late,5 A/ \' }) q0 N3 S/ G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ \9 T0 c4 [; z5 V  \. X7 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ [5 z2 b: l# pCan I entrust it to you?
" G4 \+ @7 W4 x0 F2 ]; \Entrust my love within your heart
. ~  f9 k/ P) e5 }" P( uCan I entrust it to you?6 q* f4 u5 z/ p, Q' f
Entrust my love within your heart+ [( m6 U. w7 q' u  Y! L& U  t
- O3 g& {# S# A# U/ x% q+ W
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 S2 c+ [7 D* g

) ?" o! n8 l" O<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; r3 s7 m5 l1 T/ a: C
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" ~. Z6 h$ t9 @: c<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 d8 _5 R, |7 `/ D<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 ]  t6 Q. Y8 n) w; H
<P>From the first moment we met, </P>7 z4 }0 m- h& x- q7 P. m4 c3 I3 S( F
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, z" {. o( ^" H0 T" a& f$ l: J<P>I already loved you with all my heart </P>
5 C( p' n$ D2 Y7 Q<P>我已痴心爱上你 </P>
& P# e: ?, `) x: {) G<P>We meet and talk everyday, </P>3 ~9 X: G% n  N. {; D3 q
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 W8 ^+ r7 X# s( K, J$ o5 R( X
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" {! g  [/ L& B/ `
<P>但我们从未谈论心事 </P>
) S; T$ I: K3 D; J; o( `- G<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( {2 I" O2 v+ O/ N
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" O5 O+ g$ j2 D! L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) t0 o% i/ z- s( \; |<P>也许我能了解你的感受</P>+ }: C" [6 M( N" j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% ~/ {8 h4 V6 d<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, j/ @0 ^( M( R# y2 \9 K<P>Why is it so difficult to express? </P>
  P, d* s; m: }, x5 l<P>为何如此难以启齿 </P>
! ?% T3 @7 N6 {% U! r+ s<P>I want to confess that I love you, </P>
# b# G  n* N1 U# O6 f! I0 P2 b# c<P>我想说我爱你</P>
+ F" l6 C7 p4 e# V( c6 c<P>&nbsp;But I never did </P>) ]0 G0 B  M% }
<P>但我不会</P>$ j4 k5 R, b. @0 E; J" U9 y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 p$ u+ b# F3 ?3 h& n, \<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ A6 j* v9 R/ k8 A* t1 J( X+ C6 t
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* o  w: o. X' c; U( a$ ^$ w
<P>如果今天不太晚 </P>
3 w) M- L' d( T; |) K% ^: l) f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 N1 Q* e3 P- l7 K$ N
<P>我期盼吐露心声 </P>
* f, X/ i5 Y6 S% O6 X5 k0 i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 J7 {( V9 P8 ?) P$ L7 U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 g# J' t7 n( M9 e4 |/ J" \
<P>Can I entrust it to you?</P>$ X! e3 m/ {1 \* F0 K& F( R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' x: A. q6 q% ?& k<P>Entrust my love within your heart </P>8 V* j2 J! V, o# g" |+ d/ z7 t
<P>把我的爱交付你心 </P>
7 K4 N1 U) C4 r3 C6 p; m: a<P>Love… just the word love </P>
( `7 `; A  v1 v+ v( v2 T<P>爱, 爱只一个字</P>
' {9 _0 `4 r% t5 R<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 u3 A3 `5 \! }+ J- |) ^: A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 n% Y4 j, T% J- w0 h* D<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 n' ?: {# [+ [# K; _. s2 u# |<P>我想说我爱你 </P>& A: O$ e4 x  h7 C9 G
<P>But I never did </P># W# X9 E# F1 s
<P>但我不会 </P>
$ l4 I4 k6 V0 e0 y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; Z: D' D! R6 U* l
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- ^4 M: I# a% U8 }4 C" p' n
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" }# C6 F* `: K- D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# r+ Z) v4 C7 J- n9 N, o$ R3 |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 P6 g; F% a+ R  J8 f<P>我期盼吐露心声 </P>
) [1 N# I' [& R9 W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 ~( \+ M2 `: j1 G+ V* P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; k2 B. D8 Y4 T; g1 _$ G4 u+ P<P>Can I entrust it to you?</P>
- u6 v; I; s/ a" s5 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- O# J5 m) `$ F& s: f( y; I
<P>Entrust my love within your heart </P>9 t1 q2 O) d# v# H
<P>把我的爱交付你心 </P>
! q) n) |( c7 I- S% [$ g2 Z# f<P>Can I entrust it to you?</P>( X  \7 [/ h+ h6 V/ D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ n* R# S9 p# L# I
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  t4 E5 \8 Z. R' I* G+ u) A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! t/ i; E# F: E( ?( A2 y+ c3 C* X' ?/ u" r/ z
我凝视你的眼,探寻你的心
; @) ]+ N; E# W6 E/ |
$ ?5 G  U1 z/ q" }. C' F这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. _1 v- G- n1 [$ V: ^; j, S6 ~, R
- V0 b" V; _4 M5 v4 j( u
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' j/ O5 D8 W) n5 }: O/ j
( t/ C) x6 {3 O; K+ |. f4 @: L<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. U! j- r$ ^3 o4 i' F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. c! F6 {. y/ n) E' W3 E<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 02:04 , Processed in 0.143243 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表