杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48828|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% U+ v1 A( E' b6 Z. N) p- n+ b1 Z2 l' ~, h
) R: b6 t6 |: s* Y6 {* w
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 y1 P# E7 }1 l7 l5 I
4 D5 N% m# b% Q1 n5 Y& ~
# k+ X! V, y5 E$ i8 @3 M0 g
我另将歌词附在此。
* |5 b3 j- K, c  i3 m7 G% CThe only thing I’ve never revealed to you
! _' e2 m- e2 m  MThat I’ve concealed within my heart is that I love you; ]0 h8 \. G: b% ]
From the first moment we met,
  @( {3 b% ]6 W$ x' A! h1 `) b" KI already loved you with all my heart
! `5 m6 Y7 H" _We meet and talk everyday,7 F, {' u# ~4 P6 V7 H
But we’ve never discussed the matters of the heart0 U; U$ `+ n7 y& D
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, P' t9 }9 D. l. @- P: AI would probably know how you feel0 t' r- t# B7 M, C
Love… just the word love5 J, e4 B; U/ x) }6 b
Why is it so difficult to express?6 W5 I4 D# X+ J9 g
I want to confess that I love you,$ _8 f9 t# `7 g! z
But I never did
1 O! T6 \1 Q4 U( z3 L2 f% a2 I% JOne day you’ll probably slip through my fingers
; J( @6 Y  r$ x2 d0 ?( [If today isn’t too late,. x4 U' ^6 o4 y" d% K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% M& V& x8 T- G; F$ h2 pI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 y+ [: K) \! s" S1 z, W
Can I entrust it to you?6 B- K, [4 v3 k; t+ {+ S
Entrust my love within your heart( T) E' U" l) \! Z4 i9 H+ ^
Love… just the word love4 o+ {1 g! l% K6 {6 T) h  n; g
Why is it so difficult to express?
! \% z6 |, s( K, O4 U/ C9 O1 \I want to confess that I love you,
2 p4 d7 ^6 g2 N' d- hBut I never did
, y' k- i3 k4 V. u, KOne day you’ll probably slip through my fingers; Z1 A9 {: M5 C# U) ]: d1 G" Z
If today isn’t too late,% C9 E6 \6 O9 R4 @$ x: M8 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; E& v4 o- D9 o- w+ M( FI don’t want my love to turn into something that will just drift away % t/ b+ ~0 T$ h( j
Can I entrust it to you?, T6 K" m( e- f  P+ t4 d
Entrust my love within your heart
# n2 t" l! m+ G0 tCan I entrust it to you?+ F/ h- @0 n- t3 v- q, v  c* {4 E
Entrust my love within your heart
* x6 y; e$ W4 I$ \# I9 y, o/ h
- P' M+ H7 z' {5 a; O+ U[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 L7 M( i8 n& D! G7 F; }" T. I

* ~9 f7 ~$ p" G0 E( O, e6 P. a; i9 }5 }<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- @' j% T3 x. o/ f1 _<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 W+ g/ Z. K6 Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 G: ]. `: z# t& N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 R% l8 |4 _1 _8 J2 I. i3 Y
<P>From the first moment we met, </P>
8 J6 u% Z% u! u1 s<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: i* R( w$ q' C5 x<P>I already loved you with all my heart </P>' r# I" h$ P4 _& b. J
<P>我已痴心爱上你 </P>, V2 V: C: ?! @. J* @7 q
<P>We meet and talk everyday, </P>
- J8 [& e, z4 ]- W, n) q4 U<P>我们每日相遇谈话 </P>9 _/ |% y7 C, z- p7 j
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" K" j5 A, |2 P$ a% d, R! s; O
<P>但我们从未谈论心事 </P>- w1 a2 F$ m, M" |0 e: @
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 K! q) ]3 `- T* A/ s
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 O' Z" D( f6 z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% n, S) _5 G5 S7 P9 H<P>也许我能了解你的感受</P>
- u. A& M! B" @; q( U! Y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 }. _' ]2 [) Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) R( T+ H% }$ D3 z7 D2 I4 C<P>Why is it so difficult to express? </P>
- E0 D  c, ?" f; {<P>为何如此难以启齿 </P>. n" N; |+ K- A  [
<P>I want to confess that I love you, </P>
) _+ V5 r* m& p" l3 m1 B  R<P>我想说我爱你</P>; q, |+ X/ C0 @% @& B
<P>&nbsp;But I never did </P>! f+ T& Z8 k" V* ?, o* R& R
<P>但我不会</P>  l- k& c% E, s, ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! r) ?' _) m4 b<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; R7 [  m4 i: m4 S3 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 n+ b$ }/ z$ [& h
<P>如果今天不太晚 </P>
2 b( b. }1 A7 k* s- H+ z0 r) ~1 d. w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 W6 z' d! N. W1 T5 y
<P>我期盼吐露心声 </P>& w3 m/ ~' j4 u/ v1 N& {( N; A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  n1 W% T( m4 U8 b' F# Z% _- o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 N; {5 S, H" T! v
<P>Can I entrust it to you?</P>$ _4 ]& y2 t: o2 O2 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) q0 ~+ @( g3 i) `! U5 |
<P>Entrust my love within your heart </P>$ Z! R6 W  W( Q, n$ S4 L
<P>把我的爱交付你心 </P>& v2 D& j3 W) k" j$ ~# q
<P>Love… just the word love </P>* f( m$ o8 Q3 g  V$ Q
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 B8 x. v8 v. P+ h- z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 n# C4 |1 r; D6 a8 F  w2 G
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 D1 _. v+ t; J) G) v- {! y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" ?* d$ N. r& }6 A1 z<P>我想说我爱你 </P>
9 W& Q2 L3 P5 Z, R<P>But I never did </P>( r. h# X- R3 ?+ Y$ v4 W4 u2 k
<P>但我不会 </P>+ J% G6 l* h, s- W
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: O; |4 F6 t5 I  _2 R. u, d! v4 l
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; I6 y$ r! {9 W% u+ y% G2 k6 p0 u- J<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  R9 v4 D+ t$ Y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% N7 N5 t$ a# ~* j8 d# m4 n8 x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ a7 K9 c5 v* q+ S0 P* V
<P>我期盼吐露心声 </P>5 b) p: b* a7 C$ E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 L! l, \2 U* ~7 f& X5 G5 f) T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># S; \8 F5 d6 ?) V! ?: y
<P>Can I entrust it to you?</P>2 n5 F: D6 S# K9 b- s& H( ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* k/ U7 ^: n( B) ]2 e$ k<P>Entrust my love within your heart </P>
' n" J' Z& n7 Z& a( P<P>把我的爱交付你心 </P>
. t5 ~( Z, z; I+ J3 O<P>Can I entrust it to you?</P>
8 g; f* T1 ^0 |; }5 [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: h; X5 T2 I, S; n$ y! |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ B6 D, ?6 P/ |7 d/ O# K. M
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ |8 u( l) l0 t9 A6 b
% S) l/ C# g) ?: o( x, p
我凝视你的眼,探寻你的心
* ^% L5 q& F! F, V6 r: C7 j/ ^9 i( y4 @8 ?, D$ v
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, i; `" q. N0 H- _& ?% ^
$ c! ~. Y4 j4 _! M$ l6 p9 D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 l4 \0 Z+ K/ z, Z; t7 v
8 l$ y5 }" S6 y3 a) n' l- \
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 h1 |; a, D' W5 ?4 l
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( t- K$ t) y! b! e# f$ @
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-27 16:37 , Processed in 0.064887 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表