杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38566|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ [; v7 s! X7 g
* B1 Q  m2 y9 n9 }& L
1 {8 m+ D4 H1 d7 ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 p2 O% k; \3 p; t1 R) _$ Y  x2 c. D. v1 N! g# a6 r4 k
/ R9 h/ R; k7 ^" S  A5 [( J$ ^1 i9 |
我另将歌词附在此。
+ `5 U3 S  H# BThe only thing I’ve never revealed to you( C+ f# D9 ~' f6 h& b( r6 G2 J4 T
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, n! S- Y" V7 U2 BFrom the first moment we met,: l1 u4 [% P0 u9 C
I already loved you with all my heart
2 L; T  @& {% z* [$ K) h. m! pWe meet and talk everyday,& ?& d8 Z  C- p7 S' B: @
But we’ve never discussed the matters of the heart
9 h6 A$ t, Y) F2 x) TIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 Q% t! |! F4 I) ^
I would probably know how you feel) f2 l7 N, Z5 d
Love… just the word love
1 \! W* u7 X3 ~; bWhy is it so difficult to express?
7 K! n% _) {0 J" nI want to confess that I love you,/ B# |6 {) [8 t6 O- j* |6 b
But I never did
# u* }/ c8 Q7 j" z9 f0 n4 ]3 O3 r' {One day you’ll probably slip through my fingers7 `  R% P, a; X+ ]
If today isn’t too late,8 L5 ?8 a- g5 \  m( W: F: k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 `( s8 |" s  S: HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 U) L9 U; M1 ?$ ~Can I entrust it to you?
5 a0 N. K2 t9 @6 U% z% d9 ^% X: zEntrust my love within your heart
- _0 c. S: P9 P- ULove… just the word love
2 n. V/ m* f- T/ j8 y; z) NWhy is it so difficult to express?% P; R' a+ s9 ^# J
I want to confess that I love you,$ \( N$ i# r! s- N& V: H
But I never did
9 o9 o% Q( O9 _0 r9 p4 zOne day you’ll probably slip through my fingers
5 P$ f- v2 c6 d! G1 D- LIf today isn’t too late,& l* i) k! l: ^0 v9 x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 T. g3 V6 L4 f( c# b- B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * T4 n  k: J2 c
Can I entrust it to you?# Z* A- G* D% m, m
Entrust my love within your heart
! k0 {6 y) g4 K9 p- t0 {Can I entrust it to you?5 ], o4 f" {7 D" J. j- T$ k
Entrust my love within your heart# h+ P5 N& c2 L; _1 C- M. B
9 U' Z/ C" M6 L
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 P. ?1 X: {* _8 q& p, y" z- n
2 c' s; Q$ O) [3 V3 z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 E5 ]; K* `- ?6 ?2 x/ s' [
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 M, Z+ ?: i( |<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 k' ]6 _% V$ Z8 Q" Y<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 V9 g' ^& Z4 k) e1 O- o$ A" b" {<P>From the first moment we met, </P>3 v  Z' n$ d0 U- }7 A/ H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& H' K7 A) a3 |9 n* P/ |" u' w  a
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 F" ]2 E0 d3 T( r<P>我已痴心爱上你 </P>
/ z% q+ H" S7 x4 F: P" \: q: C0 h<P>We meet and talk everyday, </P>) g- ?2 X, k9 F7 w$ K& ~
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 y2 y, f1 L1 A) N7 g; T<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 b$ t% w3 D/ J* e! f  O# O! i2 a" V
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 A  p, ]% u+ ?2 f: i1 s
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: t: p" p" c9 K+ ^% N- G! h<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 o$ y2 v  B% r2 T/ ~4 l. y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* J2 A3 j4 z; u7 P, m- Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
) |9 ^2 H- ~8 a+ Z- d<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 V4 d6 |# D) T<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: |% R7 H; l% n' x+ v+ l( {<P>Why is it so difficult to express? </P>: ?) ?0 A+ s% _& u0 J
<P>为何如此难以启齿 </P>
' M9 A8 {; a5 x+ y<P>I want to confess that I love you, </P>" v& v* s$ H! D6 l
<P>我想说我爱你</P>
' v/ @6 l9 P, U0 a7 F<P>&nbsp;But I never did </P>
  }7 f2 M' B. z7 b  r, P  p<P>但我不会</P>
( L! d& r; V0 i<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 x/ ^/ A5 N2 U# ^* s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 q8 e" H* C6 ]: H
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 O  Y4 w" P1 x  `# {<P>如果今天不太晚 </P>, G8 M/ X2 A: q. `2 |8 u/ ]& f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; @* v- R2 B1 ?% {, J" o( n+ i4 v2 Q<P>我期盼吐露心声 </P>
; @; e# V7 o3 T( K9 P: h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* i% ~$ ?9 }$ @! H" {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" w# A% m9 Y1 g/ W) u. X
<P>Can I entrust it to you?</P>
, B/ C/ W" B* f8 ^3 Q( M2 S- Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 O; |2 ~7 A1 b9 a- z2 X<P>Entrust my love within your heart </P>8 R, V2 I' H5 \. E' @% A/ l  t1 j
<P>把我的爱交付你心 </P>
. @; n. F! l5 w8 W, Q, @- d, @4 x<P>Love… just the word love </P>  Y, @8 R: v7 h4 q) d% T
<P>爱, 爱只一个字</P>5 i; }" V+ d: u% [3 U( x" \
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 [. P; c& @8 n
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 t; N) Q! W' ~9 B% J) h<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 A5 a) j( ]+ J& L- f, ?
<P>我想说我爱你 </P>0 _! k1 s5 @5 ~5 p# S2 F* e0 s7 K' ?
<P>But I never did </P>
& m$ V2 t! t9 \$ v& Y<P>但我不会 </P>5 |+ @- {3 k, G9 x2 A$ j' {3 _4 S
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) G4 B3 a$ X/ O" |# {0 T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. E8 l( U: x/ ?$ l3 ]  W7 B; S
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 ^" X  `0 {, [( I/ {2 j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ V# j$ N! c* |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' d4 u" q* O* Z# {5 B# f  _3 w<P>我期盼吐露心声 </P>/ W3 b( G. g0 W9 d0 F+ w; M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 I9 }7 C, F7 n
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- U: Z+ h0 K5 Z  n<P>Can I entrust it to you?</P>/ A$ k% F! T% W) {! {+ m2 T3 {( s9 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. I5 k) e2 d5 X5 `0 L: [* P
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 K' a- I/ a5 E+ p% ]+ f) q<P>把我的爱交付你心 </P>
2 q0 G; v8 X" f( R4 S9 C; T% ~* V<P>Can I entrust it to you?</P>
* R5 \8 ~& x. k* f& p9 [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: m% p1 A: `8 n! i<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, ?+ t, d. ~9 @* j, q# S<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 [" c9 ]! _; c) P2 L7 z
+ m! e- ?( V) _2 p' D6 M: B* @ 我凝视你的眼,探寻你的心4 w2 K& {* H2 z4 v6 d
& |2 p2 d8 z6 a  _$ D% F6 f
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) A* d( \. s9 S' l5 Y' J7 s/ M% t+ Y8 e  `7 ^$ Z* X
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) p9 E' h* H8 ^) {1 o4 F8 L1 N
; X8 @& ]# @" [: ^/ H/ f! v<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: @/ Q8 C# I) j& R2 j, u. g<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 Z' n+ O( {% ^( ^, j1 o; y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-9 11:17 , Processed in 0.044522 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表