杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52266|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 [1 ~, n$ p. }$ u  m& k3 }  D: ?  _: @1 @9 o
+ D. l* N3 ?' e
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: z& E4 ?, ~2 }$ I# E
1 |5 V/ ^3 t  h+ k$ m7 w1 }% n: E% \
2 H6 Q0 y5 A% f+ W. N8 j, p我另将歌词附在此。
2 S8 }9 H* c' ?+ c' f" vThe only thing I’ve never revealed to you
) T, |7 C9 m# s; i% YThat I’ve concealed within my heart is that I love you* F9 r/ l: r3 [0 |8 U5 W
From the first moment we met,
: L% r- ]1 h. aI already loved you with all my heart
8 B2 Q# d8 E& p1 X, qWe meet and talk everyday,
" z' V3 o) k4 l' `, I) u0 zBut we’ve never discussed the matters of the heart
7 }- v. }+ \' W6 R! z2 }- T' H: cIf I gazed into your eyes and searched your soul,0 r" J( m; r6 Y# V/ s9 @1 _. D
I would probably know how you feel
1 F- ^* G& P5 W2 W7 FLove… just the word love* }- u( U, y$ l% y; t% A0 B
Why is it so difficult to express?
1 @* w8 _1 m# ?. D$ f# Z/ PI want to confess that I love you,
/ e* ~, m* R1 t, p8 M8 k$ R) I- Z* P/ KBut I never did/ Q1 W* _% s) x7 `$ o- J
One day you’ll probably slip through my fingers5 a2 O# y, u8 \* p2 V
If today isn’t too late,
: S" N  s# ]. R$ _% S) fI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 e. V7 s, N( k9 G/ z9 `% V% `- wI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, ^7 P1 @) @. f) r( \, Q2 B5 KCan I entrust it to you?1 T, Y2 N0 N  ^) `7 B
Entrust my love within your heart( a' z6 r" `1 ^7 A% I
Love… just the word love) a/ _! E  }4 N, K
Why is it so difficult to express?  @! \: ^- g' A2 H, e4 G9 O
I want to confess that I love you,1 V: y% n- r2 f% x
But I never did
) @7 v; Z& _1 v* I7 |& }One day you’ll probably slip through my fingers8 e, J7 z# `- q, y) V7 H+ k
If today isn’t too late,6 G- c: D% f: Y2 r7 [$ R$ F, x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- Y" x- L+ w! S4 G5 I& _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' r% E5 S/ |1 t# H( t
Can I entrust it to you?9 i6 f# [, }: p# L
Entrust my love within your heart
( P" S- r& i: ?% X# _Can I entrust it to you?
. I8 N6 Q- x2 c5 c# K& P0 ?6 Y' b6 {Entrust my love within your heart
2 g( h1 k  a/ Y% W% @7 q6 {  P/ E, p5 V( U+ C" H' o' r
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " v1 ^" B/ P% i9 n" p! W

) U& J0 R" U( E2 \9 v, F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 |- k0 V( f  X* b. t% P" `0 r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ m8 u, J0 F& [; Z, t8 Z- u
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># c# E( D" Q! f- c/ B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ U3 c7 z# ?# u# d7 L+ f7 b* L+ z. S<P>From the first moment we met, </P>6 ?1 N9 t- w' }& v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ |! P* e4 s; ?6 X9 F6 I
<P>I already loved you with all my heart </P>7 q/ s( _2 c- s6 Y1 |8 l
<P>我已痴心爱上你 </P>
  S5 T" U$ T) @0 W<P>We meet and talk everyday, </P>) e" ?4 t- }( P! G, [8 ~( \
<P>我们每日相遇谈话 </P>5 p0 U& I6 m0 k- k: J) v
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: H; ?! ?9 }; N<P>但我们从未谈论心事 </P>" m0 Y  W+ ^/ R5 M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 `% L" |" I5 Q* [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' ^( U- U7 f, o) C<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 X4 p! L8 n7 n5 R# @6 g<P>也许我能了解你的感受</P>
& \. P$ r3 _& t' h% H* z8 ?; K& k<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 V( ~) b& U! }4 V0 f5 t$ V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ k6 \  s6 i" e& e0 e, W<P>Why is it so difficult to express? </P>* }! R. c, O: e! _
<P>为何如此难以启齿 </P>; h/ T' \0 B. x$ U6 B* \; ^
<P>I want to confess that I love you, </P>
0 ]2 Q: J# j4 h! `% t2 ]. Y<P>我想说我爱你</P>
$ z" f/ E9 L9 a, L6 t9 B<P>&nbsp;But I never did </P>
9 Q. w) R$ d9 b9 \) I1 t<P>但我不会</P>
; ]0 `0 {# {8 B! E, N5 ]) [8 T<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! ]3 a1 b- J# Q% b0 u<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* Q6 \0 a2 j, v
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, O7 D& r1 d: G8 X' u" r
<P>如果今天不太晚 </P>3 Y5 M% l) g' f- J  h$ S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 A! m2 K2 p: X+ h<P>我期盼吐露心声 </P>
* h1 e" T  j0 @9 h- w; O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- d; |9 C- y7 m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! D3 Q0 @' S( V: e<P>Can I entrust it to you?</P>' Z, \; \! P' l" L8 D' p& X% x2 r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 D! K% b2 D7 _; d! |<P>Entrust my love within your heart </P>
  g7 v6 u" I  I& X<P>把我的爱交付你心 </P>
% A0 y) u6 Z( [<P>Love… just the word love </P>! o9 j' p, `+ P; E* |) o
<P>爱, 爱只一个字</P>
! F8 s# b) ~% e0 g' ~: L<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 _* Z  n; `$ x$ ^" X( p$ f6 R<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* G9 S0 X' e0 `' ^: z0 i8 ]: r! n% _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) a+ L1 u: ^6 L# {% G+ n<P>我想说我爱你 </P>
$ ?5 M: ~$ ^6 u: y7 H6 k<P>But I never did </P>% `9 B7 J7 Q2 L8 V# W, j1 e
<P>但我不会 </P>
% k* E" ]! G7 l: U0 t% d9 F( j4 ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  e0 K, l- n2 T3 d' e  j; I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 U2 N9 E" \0 N0 L, y; b+ p
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 I: e6 H+ v  P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" U7 k; m0 M7 \& ]3 T5 T2 Z' e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. }& s( C! A$ W3 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 z' s& C. z& Y  j' r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 _+ A( Y( e! I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ P% r: x: I6 `; S<P>Can I entrust it to you?</P>3 }" I+ k: G' Q$ n9 f" t! o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) W- g7 B, ]+ ?' L/ ^<P>Entrust my love within your heart </P>7 d8 V7 m1 k7 n6 f6 d. I
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 J& v0 \  I8 A$ a6 R<P>Can I entrust it to you?</P>
- N: @; N( M/ E# z8 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 y0 }' k& ]. e3 ]
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 T4 c5 e1 P0 R5 B  g0 Y6 a( y& O
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 i' ]  C/ `8 I4 k7 i% @+ F+ n

8 R) C3 _+ i) A6 n4 L 我凝视你的眼,探寻你的心6 r" ~2 m3 J" `3 J3 e( i

) I- m! n- b5 ^+ L. @9 y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 Q  e5 E4 O  {$ X) P  N

$ [2 k" C4 |8 {这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; R& x% b5 q1 m" S

2 Z$ }/ n) j+ {) j9 Z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) T& ^& `- S- k; u( d<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" H" X+ N! P, H! [9 A% s<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-4 23:13 , Processed in 0.077698 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表