杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52427|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 h# z8 f* s) Z5 c) x- k2 t6 M
( t2 Z, Q; W  W" ]' W
; j. K2 a, y$ c, N" F# q1 H; |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 b3 ^7 f& E+ {7 K+ R0 g$ [
" k$ c7 s+ Q- U, S9 Q4 h4 u* D

& {) i6 Z2 Y& _4 M0 ?7 X" `4 d我另将歌词附在此。
: r) i; n' f0 e6 Y; BThe only thing I’ve never revealed to you* ^* c' K! J1 b3 R
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 K. O0 h# R1 T4 ]$ R0 D  c
From the first moment we met,$ e5 e- `% t- w: H% Q
I already loved you with all my heart
& [; H4 G# c$ m: D1 Y( T- ]6 O& bWe meet and talk everyday,/ K' n  g4 ]8 a: g
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 k0 {# Y' [, z/ Q- {3 c# j+ Q! T( wIf I gazed into your eyes and searched your soul,
! t; o0 r( J+ T3 G" D7 k/ yI would probably know how you feel
! \7 X! @3 o4 s( @8 r9 FLove… just the word love( n: ~( e( z4 V  v: b5 {
Why is it so difficult to express?
3 j( w. D/ O, Z! {I want to confess that I love you,
0 \) T( u" }* W1 BBut I never did0 S5 Q6 E0 Q* |. x$ C3 Y! L9 a
One day you’ll probably slip through my fingers2 m/ B) u" R9 e* D0 X
If today isn’t too late,
$ R# Z' Q1 ]8 v' f  p5 _I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' G7 u8 i0 R' hI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 S9 @+ w/ L+ D' G, o0 eCan I entrust it to you?
7 U5 X2 Q, B/ k) `Entrust my love within your heart+ `7 ?! r+ a" w' p$ B
Love… just the word love: h" t2 }' s; a: y- R8 @
Why is it so difficult to express?1 `% f- o' @" H6 ]5 o: ?
I want to confess that I love you,5 y5 }' O2 e0 \4 E9 M
But I never did9 h+ y8 |" _: i. w2 N7 x) g
One day you’ll probably slip through my fingers6 N& G. x7 t# y3 D5 C2 m2 y7 a. z; {0 E
If today isn’t too late,( _: i, R5 `2 o& W' l$ g# z  `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ w, e% d9 z; K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 ]' @. P* \) z* G$ m
Can I entrust it to you?0 T# t8 O6 w* J! N
Entrust my love within your heart% D' g/ G/ q- e+ G! M
Can I entrust it to you?  p3 }6 O) O7 ~1 z( c( [2 X; z
Entrust my love within your heart) K# \8 i+ z+ b
( i2 C" X9 K6 d3 H! r% `3 I, }
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 {9 Y) P( O3 Q+ F8 y6 H% ]8 U; O2 G$ s5 G! J1 H+ s
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( c8 t" q+ c4 F& G1 D* g) d
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, H' R" h& O3 s1 o8 b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 s7 x0 a  k( K4 {4 g) I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 v+ W+ m* C/ P) U! M' G<P>From the first moment we met, </P>0 J* ]4 l6 V5 N# _. v0 j( s' n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 }4 O7 _; P8 [0 G8 [
<P>I already loved you with all my heart </P>! L8 j) }& G* z& a
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 d; k0 g; X6 v& W6 F) B<P>We meet and talk everyday, </P>
# k8 X" r. y8 \; j<P>我们每日相遇谈话 </P>0 a( C! X! }- I6 K7 b, C4 i
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- Q1 U" @: [; H2 A7 _  V$ l3 C
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# G# m5 K2 P0 d8 [' O) ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# Q# m9 ~5 B  a; D8 O<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># Z; `# C9 u' j, U/ H
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ ^8 V6 w* m8 N- L<P>也许我能了解你的感受</P>
4 T# f7 N. h8 Q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ c' t9 Y. R; ]) ]: M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( f9 D) @0 [! S+ h5 G, o
<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ A* y# a  k( M, t) k<P>为何如此难以启齿 </P>$ T+ G6 U, Y6 n
<P>I want to confess that I love you, </P>$ A3 \0 x) k# k
<P>我想说我爱你</P>
6 }! n; d# t! A<P>&nbsp;But I never did </P>
8 ^3 B* O* E7 p. H. [3 B8 L; u<P>但我不会</P>
: P' Q+ S" f! v# \" ~3 `% I<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; @! ^0 [6 A) [6 y3 X' c
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 G( g) H; d' O2 m0 Z, ?# k; F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: C# I; `/ u/ A% g3 @. J<P>如果今天不太晚 </P>) g$ ^' m/ Z& H; r) T. L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, ^$ s% E! D: r# ~<P>我期盼吐露心声 </P>
! C5 S* B8 U7 [, B) Q: @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 U0 `, P9 U1 J1 w& _: ~$ I. Z9 q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 V' |) e7 V1 G7 O- ?- ~1 G<P>Can I entrust it to you?</P>% Q: e1 r& g/ A3 M3 p' q. |6 x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' R- u+ X2 H0 M, |- h% |
<P>Entrust my love within your heart </P>
. h$ G2 w+ ~5 e  J" \) z- I<P>把我的爱交付你心 </P>. I/ A/ j1 _* r) L
<P>Love… just the word love </P>
3 L% ]) T9 `3 j2 D& o6 U- F. x<P>爱, 爱只一个字</P>! m0 T9 x" H' {$ W/ g% a5 F
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>$ ]( y- t) s( j. S9 @# y2 c2 O
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># N4 C# p: ~: e; b; u7 V
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 H7 |3 S4 B; D9 W+ \* f<P>我想说我爱你 </P>5 J6 K( K8 E) @* K: j
<P>But I never did </P>2 i8 K4 _9 u6 m& c
<P>但我不会 </P>% k7 ?/ @! z: M! J0 J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ R- I' Q- n* t3 e! m
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ Z' j' Z. ]7 k2 M, X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& J$ j* c- G7 \9 ?7 i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' t/ l8 f' j3 Z: {4 E7 a- k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 T9 t% _7 l, e5 M1 C5 \
<P>我期盼吐露心声 </P>4 X& D& g  \. s+ Z+ E" v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 A- a4 F) d6 f; r$ \& e5 ?" l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 d3 L" t) O% y3 M2 o5 b  N( \
<P>Can I entrust it to you?</P>/ I" ~+ y( F$ e7 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) ]4 _$ T( `: I# D<P>Entrust my love within your heart </P>
, E# l+ F  c3 }% d8 t8 P<P>把我的爱交付你心 </P>
1 U5 X4 ]4 T8 W4 y* W<P>Can I entrust it to you?</P>1 ?# f: V, S& h" B* l8 N$ J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* ?% s" M7 ?! I1 _9 X. }9 ^<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( U3 k7 U+ n# y* q3 x$ u
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ J  F: H) w0 i

3 b4 A. K" ~6 P0 u  @4 j. G 我凝视你的眼,探寻你的心
. V+ h7 S( K6 a* R2 \7 U. v4 R) P! R2 k, u$ L! \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' g% Q* A- E) N% c( z$ Z) g/ y

( v( @* q1 W9 s( G3 Q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 t  p8 G" E* a% p# W0 {
9 V7 [7 n# M0 N0 V; h
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 ~' B8 H7 _6 R2 n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, U8 q6 n$ _' g& Z; n* ?- N<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 00:27 , Processed in 0.080670 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表