杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47859|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. x" D8 H9 B& K# n; a- m- d! a6 o1 Z$ r# B* u' ?" j- y

$ \) V* @% R  o, r6 O<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 d0 W0 F  @# e$ E  d# `

/ z+ `2 O# D$ }+ M6 C1 ~" A" t5 k! Z; u% {/ B1 v$ H5 H3 `
我另将歌词附在此。
0 z4 |' z5 s( e- }The only thing I’ve never revealed to you
* c7 ]2 }( b% z7 j$ {That I’ve concealed within my heart is that I love you% c" n( t1 o* s1 j: g/ E* d
From the first moment we met,6 N: Q5 z& D7 k, g, T6 s' y3 r
I already loved you with all my heart
5 ]7 M7 Z, n* Q$ O0 W5 a8 n* bWe meet and talk everyday,
2 K( Z; r# S8 C! x3 R+ }But we’ve never discussed the matters of the heart/ b; m0 G" S2 D: w9 d
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: K+ i# h. r' {- S/ @! @I would probably know how you feel" o; A. n5 T% t+ q/ n& d
Love… just the word love: [# i( r6 ^0 G' c/ v( A* q  \5 h
Why is it so difficult to express?* v  L% u1 a" x+ @
I want to confess that I love you,
8 l+ O$ P* Z$ i. }' }But I never did; h5 O1 d* Z. p% W/ v- k
One day you’ll probably slip through my fingers9 S" k3 H0 j9 X5 o# z
If today isn’t too late,
  V& b: Y: `4 \5 W& G, BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 P# E9 W; p2 g% I  eI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 N3 c/ T. `1 B2 L$ M, j' ~
Can I entrust it to you?% k  g2 u& f, b% m
Entrust my love within your heart
" l9 Y* V& a# O/ B  F: J4 O2 JLove… just the word love
/ o8 T9 g4 A6 W2 m/ E! B$ r- RWhy is it so difficult to express?
2 V5 N& Q$ C* ZI want to confess that I love you,
* `1 s1 G; j& T: V; a' I/ tBut I never did
) @# y7 T" V: u/ W. KOne day you’ll probably slip through my fingers, ?7 Q. b+ e8 \' [5 q/ w
If today isn’t too late,: X$ o) h! w3 Q: }) D
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 Y; t/ D$ z* ?. R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 e7 L8 Q! G& c- s) r7 MCan I entrust it to you?( u7 x: C$ I1 L1 C* |
Entrust my love within your heart% D1 W0 a( k0 w1 H: x
Can I entrust it to you?
$ h" d& F* a6 q! \1 [9 x2 {Entrust my love within your heart
& Q6 t$ a" B9 ~+ _, S1 `! e
+ A1 v  g, ~+ t' W% S! [: z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& ^3 \7 {; v% G* A
, |% f9 t7 {, o: J" I: S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' k" t4 T: o" e8 }
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! e9 s5 k) Y5 j: @) a: N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& P" y" m9 e4 [( u- s, Z
<P>深埋我心底—我爱你 </P># [; {& J6 ?7 G) [+ W5 ~* s
<P>From the first moment we met, </P># c* {: }! ^3 D1 Z1 H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 ~+ G$ W" h1 S( }<P>I already loved you with all my heart </P>: l. o) B% Y% b3 C
<P>我已痴心爱上你 </P>2 B/ M) X! ~4 f" Y2 i' g
<P>We meet and talk everyday, </P># Q% ]. y$ ^2 y% q, ^8 X
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 o! D' ?% N) P- R& p, d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 \+ {& |+ E# i<P>但我们从未谈论心事 </P>- f8 \9 p2 v0 ?3 @$ J. n
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& a" c8 E* n5 {) [! v0 M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ y% o( f: B9 @. d$ W$ n: P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: k( Y' P) H* u, E9 X/ ~" K7 ~
<P>也许我能了解你的感受</P>
  o' G/ r4 x, Q# K! y/ j<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 B# a9 k4 i" [! a$ p& ^! S2 o
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 T, [. V  ?! I* b) t<P>Why is it so difficult to express? </P>
( X. _* p. w% W0 i: Q<P>为何如此难以启齿 </P>  D1 N3 U0 F4 e/ `3 i" c( V
<P>I want to confess that I love you, </P>
! R" I2 Y9 a+ a<P>我想说我爱你</P>$ c4 G+ v, l# n' U( [. r0 m
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 S' s2 X( a* v$ G8 e7 G<P>但我不会</P>0 N! C- t' }' j5 l6 O
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 @, z- i( j" a5 C% u3 [<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' d1 c7 p, h2 U- x<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. @' u% A6 a5 e9 j) u# K/ p) r
<P>如果今天不太晚 </P>& c0 h8 E) t  e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) z; E0 d0 T# \: B
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 _: f! ^, t3 }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># J5 U; O! y0 H/ ?5 j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ G! l5 \6 {  x. E* i1 N
<P>Can I entrust it to you?</P>
" x& R; \5 i/ z: d* R' b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' x$ v6 s0 W2 a2 N8 h1 z8 Q
<P>Entrust my love within your heart </P>
& @* q& t5 X4 l% N<P>把我的爱交付你心 </P>
, }6 F* p  R2 X) e<P>Love… just the word love </P>. A' z$ E& G: K4 A4 p% S
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 f, n) C$ {" e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 z+ a! `% Z2 g- G7 d3 X
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: a' c7 o) Z. {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 I% |0 k! q2 P% c
<P>我想说我爱你 </P>" B1 v0 m/ F& @8 G6 ^
<P>But I never did </P>
4 m! y9 J0 ]" ~3 L  @<P>但我不会 </P>
5 G$ N* g' ?6 E" b5 p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 h4 q; J8 U. n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: l. p( \+ b7 g# s<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) O% R. I5 C  a) U1 E4 F- r
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, L: m. T- u1 r: Y1 D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' q! k, P+ H3 W  ~; ^# g3 l5 z2 e# ?) \
<P>我期盼吐露心声 </P>
, B# k$ z) t' F" J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 G( ~2 E5 \' p; S. |0 y2 L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! j5 S0 B; Q  F! B
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ [9 p6 v9 |" R% E, G' E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! ~' R) m6 O1 |. S<P>Entrust my love within your heart </P>
6 a0 ~# i& E- b, l6 n- C<P>把我的爱交付你心 </P>1 o/ G/ u8 H2 @' i
<P>Can I entrust it to you?</P>8 q* ^& n! V- V  p5 R/ A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># y, u- O" r& `% l6 B4 x0 i
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, o4 o. W+ t6 c, A+ M& U8 n4 H<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( \( y' u3 N, _

6 Y! [7 ?) V. H( Q5 Q 我凝视你的眼,探寻你的心& R# @9 b, U; B% |" c/ Z

% K9 k/ E! t; h) Z4 e# v: [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 |2 k* g& x* b6 O! E9 K
. y6 G+ G4 K1 X! t* C
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ q" h% P/ _+ u1 a
8 p7 W* Z7 x0 N5 |
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ a# ~- P# j5 r5 v) X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 f1 H: C2 V1 z7 C7 j+ P1 W4 X& Y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 21:34 , Processed in 0.051206 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表