杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52511|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# R7 r$ m$ C" x+ w* Q6 ~: F
9 k0 K8 g8 [5 i0 m' ]) E
7 S9 ?5 K  S8 J* d2 e: y" o
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 i* E% r. @! G

: l! M! @3 ]; Q9 T- H
. W, N% `: t& U& a# n. q我另将歌词附在此。
3 A! b( B! s# j0 l9 \* GThe only thing I’ve never revealed to you- g, f) z6 L! q' S5 ^
That I’ve concealed within my heart is that I love you
' n; L/ F% ?  `9 j2 x7 eFrom the first moment we met,6 c. R; k  i: C9 _4 q; e) ~
I already loved you with all my heart) C8 q6 r2 v0 L: L, V
We meet and talk everyday,
  O3 t* k" W) V# d+ m. vBut we’ve never discussed the matters of the heart
7 T$ @" @6 }' ~; jIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 ?; l1 r& k& o- J8 {
I would probably know how you feel8 l+ c; V; G- C
Love… just the word love
( E& j( r2 a9 f+ v2 z9 uWhy is it so difficult to express?
9 Z( x& g5 n5 D/ T) `9 s) ^I want to confess that I love you,$ o( e( n! Y4 F& m1 e# w! O- g' |
But I never did
3 H# a  B& ?! XOne day you’ll probably slip through my fingers
/ S: M0 Q  M6 _& ~" e: t, b( lIf today isn’t too late,
/ j( P0 h  I8 QI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ }- M* p) ?  M2 g: v  e8 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! T6 B3 C( G9 ]7 @/ a$ W9 ]$ x& c/ MCan I entrust it to you?  O, G4 j  {4 i1 h7 _$ C
Entrust my love within your heart, t# [2 K) f& u) A. O
Love… just the word love; x& i6 e- b4 H3 Z+ z6 o8 Q
Why is it so difficult to express?
+ l5 O' _# f# E( m! _* hI want to confess that I love you,8 B1 r7 R6 y  X9 x/ o
But I never did
- D! c* ~4 a/ N1 p8 T; EOne day you’ll probably slip through my fingers
  m* W7 H: {9 v4 k$ T0 aIf today isn’t too late,: {  W( s+ }2 \1 ~6 i. b0 T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 n0 ]2 \5 g$ b" _8 nI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 i; n3 X/ G  Q' I" {7 @  p3 sCan I entrust it to you?5 x- ~. y$ X5 K- I* t& N! @
Entrust my love within your heart
  T) F$ r  x/ nCan I entrust it to you?) d& q/ H) J+ P/ M
Entrust my love within your heart
# {0 C) K8 _3 L0 E; J" G' ?4 e( |" ?0 @1 m1 W. C
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + i( a: f9 a; m/ M5 {' c* {
( y+ \& _+ T/ u! C0 e% j* n, _2 |
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 G0 M; x+ g! h. v0 E9 v" q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 y! [2 u4 C4 K/ c5 T; E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- S8 C. }& F7 p* M0 i) [<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* L, K9 m. H) Y, s<P>From the first moment we met, </P>7 }$ a$ G" q# j, z* _) d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 M* @, D2 ^# p  e5 K$ ~) X* H
<P>I already loved you with all my heart </P>
7 h8 R6 G& }0 G; L, W+ k* J<P>我已痴心爱上你 </P>! `* X% e$ c: X4 v  k
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 [; W( \$ ^* |) j! L( ?<P>我们每日相遇谈话 </P>
' s) A' [- P# B! A" I5 b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% E8 I: I: G9 x+ _0 E& J) |( _3 I
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 f  o9 X$ z' A0 R3 N! Y4 D2 s
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) k5 h! g: h! Y6 @  I% G! K7 c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* M! t  i  P& d. ]: r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ D( {9 H1 ?1 A" U8 ?% W' j$ C  G# N
<P>也许我能了解你的感受</P>
) E9 p1 m$ B7 X5 q7 M: {<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  W0 p/ M$ W5 _* e. @4 [# @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ ~4 o, `3 R1 m7 M+ d<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 F* k( j9 R  V5 [1 ~" W: r<P>为何如此难以启齿 </P>) u3 W9 ?/ V2 R1 H8 `" c% |
<P>I want to confess that I love you, </P>
& _8 l5 r3 k2 G<P>我想说我爱你</P>
/ e( ~: L1 Y* r) y<P>&nbsp;But I never did </P>
3 p9 X" h3 o% g3 ^  p0 o<P>但我不会</P>) t3 C8 z: G9 O: [
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% C' z1 [! E- K9 P! R<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# _# t2 E; W2 Q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- Y( c1 O" s- `( j6 U- U
<P>如果今天不太晚 </P>
# o/ e( t5 G: o+ T/ R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. z; Q/ U+ |+ k% x. D
<P>我期盼吐露心声 </P>4 \/ o" t9 w( N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 b0 l" g4 Z5 a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. c0 j$ {! P6 Q/ L5 v: `<P>Can I entrust it to you?</P>; ~; ~+ g' q' L6 H  C. W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( x+ a1 K6 ?% K8 j6 s<P>Entrust my love within your heart </P>
" @8 w' U3 f9 B  t8 s$ ?+ w<P>把我的爱交付你心 </P>4 p6 u; [! M7 |5 ^
<P>Love… just the word love </P>
+ _# N8 G7 t& [$ I  `<P>爱, 爱只一个字</P>
- ]* c% T& B& E2 F<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 @2 ]* ]' \3 m! C/ F4 ~% J<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 E/ b( j+ F; h/ P% L<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 l& H% c& C4 r+ ^+ C<P>我想说我爱你 </P>' h/ c: }) }. \# Q) c7 T" ]; t
<P>But I never did </P>
7 l# E# B9 \: G6 x<P>但我不会 </P>: a0 d" s" t: b# f) j- O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ D2 g2 [$ s$ \! ?+ x1 D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  ^0 h% H3 |' q8 b7 g
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( B5 f) o- G; @6 d0 H0 B<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 l' Q, W( H% w7 F6 L+ t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 o' P% ?3 F. s) d- p! }) E/ ?$ T<P>我期盼吐露心声 </P>! i; |3 B* H/ k5 h- Q% W' K# q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( E( x3 y% X( |; R- ?, ~' ~- b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: J' t9 ]3 W( K
<P>Can I entrust it to you?</P>
( d3 J2 S  Z/ V. R' o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 e/ B  E0 E" s! N0 b- A
<P>Entrust my love within your heart </P>
, s1 ]# ?( q- J<P>把我的爱交付你心 </P>3 f! Y( A' |+ v2 T* @4 }6 j7 h
<P>Can I entrust it to you?</P>
, K6 I( V* |0 u. a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ s, z9 B% }$ ?) _8 S
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; |" V" z' f& d2 n- h4 q0 X<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ B7 b5 \& {8 @* K0 G5 q4 N
: G2 N3 M( r, q: |1 z
我凝视你的眼,探寻你的心
& l6 [! H3 G$ Q6 q, R5 t  r* G) c# Q) `
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! Z% r' h# p2 N' O8 T' k' {7 j
0 i4 {) V: v+ K; V+ z1 z9 |5 N4 _8 E
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- h1 G/ b: z! }: S0 ^% ^/ Q/ d* b
2 c9 [7 q+ f  G6 \: V6 u" o/ e6 e( _<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. W0 x6 S! g  G. e7 ~, s; k8 p<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 {5 U" ?5 i! n2 t7 G
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 12:14 , Processed in 0.058818 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表