杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54589|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& F2 j& o1 Q# O# A
: i7 \7 m  Z. W  H8 p

8 W# h1 u6 w# Y* {) G4 q' y9 M9 L- Y4 ]/ T<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& Y0 u, Z* S$ P, e3 s% x6 _) E" k

/ U# x$ L) o) `
7 q1 y- B4 v: ~) K3 p, j我另将歌词附在此。
+ i1 |1 k+ h! _+ p1 ?6 `The only thing I’ve never revealed to you( q  S+ Y. [( U  M
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 c9 i% `, e& G5 ]From the first moment we met,' }, V- A$ k/ [" x2 F9 V7 r$ @' L" O
I already loved you with all my heart
& N& s' A8 |6 q" o" p4 h) d6 SWe meet and talk everyday,. R& f8 [3 O7 z3 y$ K
But we’ve never discussed the matters of the heart
+ W# M( B8 n6 ?4 uIf I gazed into your eyes and searched your soul,
. G- U( ]4 f: `; d) _I would probably know how you feel
7 F$ |8 l* s% jLove… just the word love* o1 G" Q/ o# v2 }& b
Why is it so difficult to express?
9 S+ d! b. X* M) W& f& F; |( \& FI want to confess that I love you,4 i8 H. [2 K+ u0 q$ F6 G. X- X% M
But I never did
* U3 E1 z  ^% }9 ?3 uOne day you’ll probably slip through my fingers1 ]* Z: `  G" F8 z; k
If today isn’t too late,
3 B( Y5 q1 g4 _4 E; ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess& z: X: K+ B8 L/ R7 P5 D( B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " Y7 s  x" H" h+ o; `* Z& a) R8 p
Can I entrust it to you?
* e- C4 v/ w3 G( k* \* mEntrust my love within your heart! V; e  F  \+ [; I9 T7 B
Love… just the word love
7 m$ E& k4 f* K. Q. aWhy is it so difficult to express?
0 _, ~) Y8 g7 Z  G( KI want to confess that I love you,; x+ d0 \$ i! b* C
But I never did
$ `  n  k: I# x$ w8 NOne day you’ll probably slip through my fingers1 T1 J) |, n5 |" Q1 H! j+ N
If today isn’t too late,+ X; g, ^9 u% v. B: |* L& w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' [9 m3 Z; |. D$ N6 y- N) j; K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . P/ X6 i" Q& `1 U! g% v) O. k' r' }
Can I entrust it to you?
: y; b  y; j1 d( ~6 I" A  pEntrust my love within your heart
" L: `$ h* N( T+ X; [4 U% sCan I entrust it to you?4 b2 E" T7 \% B2 g6 W$ ]
Entrust my love within your heart
& Y6 z, u% D- C
5 w* [6 k! @6 O) L1 K$ d[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ \4 _; t. Z0 m3 N- t

- ^3 [5 _6 i( d" l. X  M3 K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% {- `& J# P: V, V( C; q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" X- w# U* B/ k2 a" D0 G9 \9 f7 n9 K
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 {! w' E* p8 F' ], ~) C3 n  V<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: L' n% z+ S! o8 l2 i<P>From the first moment we met, </P>& M0 H9 c; |& w! q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 G2 q/ [0 m0 u9 t! {& u( `<P>I already loved you with all my heart </P>1 k* W% R/ s0 p, h
<P>我已痴心爱上你 </P>: |7 M# T& |5 b5 G- M# `6 d/ F* T
<P>We meet and talk everyday, </P>6 b) N# b# b+ x; L
<P>我们每日相遇谈话 </P>* d& J' \! c, t3 c2 Q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& p( d$ n  H$ Q, P) y
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 Q, f& s' P+ g& \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ U* ^  Y1 K/ K% _<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% a5 T+ j' @4 j. n+ j! d# e<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; P, ]! O  @; f( z<P>也许我能了解你的感受</P>+ ^2 E4 `& _7 L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& m# F2 L! c  q+ v6 k% J; T<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) N4 w. z* K. d: r/ Z5 Q9 N0 n<P>Why is it so difficult to express? </P>$ A( d/ x1 ~9 W& q8 i, f0 ]
<P>为何如此难以启齿 </P>: ^; a5 q. R( o3 U- o2 s: S9 o
<P>I want to confess that I love you, </P>  M% c8 R5 H$ `+ L
<P>我想说我爱你</P>7 g1 M, D( O' u3 |" M2 ]# ?
<P>&nbsp;But I never did </P>2 a2 [# }- F* Z9 e/ I, b
<P>但我不会</P>
! o8 `6 Q% Q+ j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ d! Q7 s7 ]) P* X* \1 g! q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 ~5 M) C! m- ^  q5 J( e<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 l) w3 O( j- ^/ x! I7 w, Y
<P>如果今天不太晚 </P>
5 R4 B8 Y+ X! E* X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& w9 e/ B9 u# M. f$ [
<P>我期盼吐露心声 </P>- j5 s0 s& m0 a4 X% ^5 O1 \7 \+ {# u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' M* F! d. U- c, Z+ }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 G- ?. d- Q4 f+ I' \
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 H  D  z3 C+ O' @1 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 @, T) e: E6 d  u/ n; Z<P>Entrust my love within your heart </P>, A% v4 ?+ F) k- e- K
<P>把我的爱交付你心 </P>
" r# q' N# U) Q4 A# J<P>Love… just the word love </P>, s' s) {4 |- g* x8 f8 ]( S
<P>爱, 爱只一个字</P>+ p, P. R+ F& P8 U3 q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; b5 m: p, p  ?/ e% C<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># l: R! F3 B3 i) }
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' \5 @2 Y' E1 ^  q0 E2 C
<P>我想说我爱你 </P>& q! L9 B0 W; A: \) V/ v& d
<P>But I never did </P>2 a# J2 o7 g) }+ @( Z
<P>但我不会 </P>" N, c! r2 C& e# b6 V9 f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 l; l- f+ I  [: q/ r9 b( D% i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, Z% u8 D% V2 N' l3 s1 c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& Y% @/ |+ G) a5 I7 w2 ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 _& w# W: Y; W( H% \+ Z1 Z) T+ m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: W. T/ b) K$ v; V1 J4 p<P>我期盼吐露心声 </P>7 V# B; X0 @$ ]5 A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( N/ Z- V/ r( [+ H4 f6 }/ M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 i( d- O0 z; `( F% E  j0 i
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ y5 V) _1 }; R: A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 a* @( |5 G$ e$ k4 H1 S( u
<P>Entrust my love within your heart </P>! }0 @5 u1 o2 l/ B; j
<P>把我的爱交付你心 </P>9 e+ u7 V8 r, J4 |5 T  `
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 h( y% H' [( Q  }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& y2 N# B% K  L! {7 q, v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: U$ l/ O6 w0 v2 }9 k5 w8 J) Y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, q6 \9 Q4 b5 `5 E
: _" Q. I5 i; X2 h
我凝视你的眼,探寻你的心$ [- i4 m' H0 A! e
4 U* V8 y# ^/ @; B  C  m/ t1 T( V
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 b+ B* W# }3 H$ j5 n  [
- }$ Q9 {6 T+ ]: J' W" K这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 H$ z* c. O, m. ^' F$ c5 O
8 Z+ k. g( _3 h. e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 A8 v  G3 q1 K0 K4 Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 M5 _# ?7 [6 C& p$ p* H# U1 Y. Y. B<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 15:41 , Processed in 0.054398 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表