杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49185|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( |4 i# ]3 M& y0 {
" E% K( \5 C3 p+ L( X: Z# l$ k! o
1 Y) V6 y- p9 M" L<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 m4 h3 c/ ?, E) ^, w0 H. W
9 X% [  ~4 o5 n1 |0 C: K

+ w) M- g# y) B/ E4 e我另将歌词附在此。
5 E) o. K% N  v  O% J0 eThe only thing I’ve never revealed to you9 e9 l2 }! p2 }# L5 g
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* g9 [  m+ ^# l) q1 Z+ lFrom the first moment we met,
& f; M& g5 @  ]0 `7 r# ^! e9 N2 g& ~# GI already loved you with all my heart
; b9 F1 u7 c- N% UWe meet and talk everyday,
! e" f7 ^+ I5 \+ ZBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ y) F# T, ]% A: VIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 e- q9 I: e7 B9 d0 OI would probably know how you feel
# m' H8 a7 d- t* }( t9 F2 R3 GLove… just the word love
3 {* D+ k  B: e( t' V" S' I8 y9 NWhy is it so difficult to express?
5 `- u* u1 Q& ~7 t) |" s5 z& g7 XI want to confess that I love you,! @8 n- ]' M! N8 j! a
But I never did
! D) V3 ^; M) t) _9 g  l# sOne day you’ll probably slip through my fingers6 v9 V9 _! T7 s+ U# L2 M
If today isn’t too late,
& Q! l0 ?8 J4 q& N* i0 c# VI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) h( Z" p6 m9 h0 Z% nI don’t want my love to turn into something that will just drift away - {: t5 y) o1 G: ~5 Y+ Y
Can I entrust it to you?
8 s5 H* r& e. p; n( R& vEntrust my love within your heart
! H4 J4 ^: Q* mLove… just the word love
6 }/ m% q8 Q; M8 `* _Why is it so difficult to express?
& m. R. [1 M. f/ ?I want to confess that I love you,3 W8 i) r2 X% i, [) B
But I never did
. L2 T+ c- ^  ~# ]& ROne day you’ll probably slip through my fingers5 }) Z4 q/ I* \/ C1 y& e3 U4 y3 O
If today isn’t too late,
; m% d5 H, U3 ~8 ]* BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' J4 [  l: d4 U2 E, u: fI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 J8 R6 @  j; C$ ICan I entrust it to you?2 w+ x# u% |. y
Entrust my love within your heart% D3 T  F5 e# b% B; j0 G; r
Can I entrust it to you?
, ^# u( V/ Z- x6 r+ u) aEntrust my love within your heart
+ q8 B7 g) r. D. E- E' I8 \
& L( Z* ]( h6 u( w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; s0 w) I5 E4 w% d& H
# i* g1 w* R' x<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ M- |6 P2 I% w; k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# _' a% B3 H6 u  k7 ]: ^<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% `' q' H  I2 R/ O$ m6 E5 ?<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 E! n2 i* Y$ _. C. Y<P>From the first moment we met, </P>
0 Q' K" H$ O% \  v1 D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- x  A8 H+ h& j% Q0 R) u" A<P>I already loved you with all my heart </P>
# \: T7 E! I6 x, R. r! K<P>我已痴心爱上你 </P>* r  ]# H) w( e
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 r6 ]- y: D* E# X( s( D) A4 I<P>我们每日相遇谈话 </P>
- A2 n3 V/ T( c& A1 H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 [9 P  d4 c/ l4 f1 G
<P>但我们从未谈论心事 </P>$ U# _7 U9 x) g5 L  ?1 J. b
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 ^. J9 i: H* ?<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% u+ \: k' G1 d) h# k" F1 e<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  d( v- X# [- w% w. f- k* ^, R<P>也许我能了解你的感受</P>
1 u5 E! z5 d7 C) R3 \<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, \, H3 q% z- x+ X# A; @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 c5 g( C' K8 R6 d' w* a9 T% m
<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ {, g7 `% M% W. v, o* e- O+ H5 }<P>为何如此难以启齿 </P>, D4 e4 G+ A; _6 M7 m
<P>I want to confess that I love you, </P>+ D( j; J0 _! z( A' C
<P>我想说我爱你</P>) S* C+ ^3 g% \  s4 o! d* K* Q
<P>&nbsp;But I never did </P>
! Z& ^9 Q7 l  |0 y  a<P>但我不会</P>
! ^. a; ^. S; j: _  T* F9 q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% |+ }& ~+ H, F, [- ]9 v( k; I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># f3 C+ e. H% L# z" {3 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ [$ e2 `9 y- q# n7 {( a8 X<P>如果今天不太晚 </P>" K  U3 O6 E! N0 [4 d; t2 \0 n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># Q2 P0 R% f0 ~/ S% E+ V
<P>我期盼吐露心声 </P>: s% N; V3 O: p! R, U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# j/ E- Y7 u* n' a5 F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* i7 [7 U) N" E8 \
<P>Can I entrust it to you?</P>8 w: W! z+ ?  z, ]. ]+ l/ d; ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' f& W- h3 a; L/ L$ o9 a' Z/ \
<P>Entrust my love within your heart </P>6 _6 F) G- k- B+ c1 F0 M6 W$ d
<P>把我的爱交付你心 </P>4 B8 C. z/ a: N6 `" q
<P>Love… just the word love </P>; G  C; T9 ~% {+ p9 S- f6 T
<P>爱, 爱只一个字</P>
+ A$ _* q  q' E, X( }& f<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 g' k, Y) l; H& t& _8 @
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ t) V3 _0 i  e, O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 k( E5 @. r- p; B<P>我想说我爱你 </P>, |# B' b2 e2 Y+ K' F
<P>But I never did </P>. u! _+ F% ?& k6 X! A9 O
<P>但我不会 </P>
7 E9 {$ _6 w- Y/ A% i/ Q. b<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- V0 J+ T6 K5 {4 K1 w
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! T6 e4 d3 d. n<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 [+ ?) n/ ^: v: h" w4 e<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ F! ?# R7 r# ~9 J2 }6 o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, W" a% M! @  j- ?
<P>我期盼吐露心声 </P>* R  t4 p6 f2 ?; }, E% F% r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 {- S( i/ G1 ^; e6 T3 L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  Y% x" @3 P) p, n, z
<P>Can I entrust it to you?</P>1 E& G2 A2 X, q9 H2 r( s: M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" j' J) A& h8 n- ^8 l* [6 M  ~- `<P>Entrust my love within your heart </P>
4 A# f  j5 C2 I& ]$ @3 z: h. U<P>把我的爱交付你心 </P>
! n% b4 ]* Y8 R( X<P>Can I entrust it to you?</P>5 g3 i; G8 e0 t- p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" p& n' C$ N6 t7 z5 S( u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' \; I6 P7 N: I0 W' ~: R* V; ?
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  ~  V; l  h( i, ]* y$ t

0 t% \. }- Y+ y& F+ } 我凝视你的眼,探寻你的心4 n) s, G$ ~& G
& }! I# U3 H$ E$ M5 t7 L# M: j$ Y% G
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 s. T) |* q0 v& j2 M% H9 c' g# u5 D* K6 f! S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " Y3 T5 ]! Z4 }  U
/ o" Z4 V4 b& W4 g
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 L# g+ z1 r/ ?$ I7 P7 l: `<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 Q2 X" u  e" E
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-9 21:51 , Processed in 0.051179 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表