杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51740|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. o* r, d( h! s6 [- F7 y% u9 Q  c8 h" P* B+ F3 J) z' v

$ O8 o4 s* j* O/ d- |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! C0 R. Q! z6 Y# Y* j2 U/ n6 Q9 A0 g+ l
+ w) f+ G- {' k0 m% X8 P; ]9 A
我另将歌词附在此。
& K2 n3 j. S" l# P' F" q- `The only thing I’ve never revealed to you
5 O) X. ^! L$ NThat I’ve concealed within my heart is that I love you
5 B( ]! b+ G) R' V+ k5 S4 J- m% O$ WFrom the first moment we met,
. D0 }6 [! e% x6 h( O" w/ @- j3 GI already loved you with all my heart
* ~9 t0 A% a5 L' vWe meet and talk everyday,6 Y5 a# O, ]" O; w8 |" j# \( O
But we’ve never discussed the matters of the heart/ s, n& V; k4 j, F6 c3 ^+ ]7 }* _
If I gazed into your eyes and searched your soul,- H: i8 |/ i% i+ @" c2 [
I would probably know how you feel0 N. f- G, @3 `/ g& w
Love… just the word love
* k: v) Q3 Z4 \' bWhy is it so difficult to express?
$ j8 S5 @- p: C( G9 u! Z, _3 J/ XI want to confess that I love you,) L' Q+ P+ v2 Y& Q  n' ~
But I never did
% c- X6 Z) R6 ^* Q  r) n7 Q& f7 ]One day you’ll probably slip through my fingers' w% l& O, I5 e
If today isn’t too late,/ c+ H1 L  s; ?: e  H, N: ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' c/ @( U) u0 h; T  u4 g- hI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 b5 T6 z! L! x7 `  \+ n
Can I entrust it to you?
' B& P# Y0 ~! Q$ pEntrust my love within your heart4 x# O  }# t5 H' b9 {3 ^
Love… just the word love7 a) p$ K9 |3 F5 p1 A7 w
Why is it so difficult to express?+ }! {3 l  W0 S1 Q8 M' i
I want to confess that I love you,
! A1 {$ X" I$ P8 E6 I/ K0 |But I never did
0 i+ y) z8 S& z  l# _One day you’ll probably slip through my fingers
8 g$ T1 n# U3 O8 ]& K. qIf today isn’t too late,9 t! Z0 Y$ N5 d4 W9 k/ g; j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 W/ q( h2 b9 ?5 [+ ~7 r3 Y$ h* @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 h8 v7 I# P# W2 C' T, VCan I entrust it to you?$ X4 ^& B+ c; V5 ?, e. J
Entrust my love within your heart9 K! b6 T) V  _# G
Can I entrust it to you?
$ Q8 H8 h) x* Z6 r1 uEntrust my love within your heart8 {5 I( X0 G& d& {8 j' V

3 Z& b. d; @: U" a2 [/ ]0 `; x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 O1 l7 b0 X' O7 m* b' [

2 k* X! p8 u: x: c<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! P( K$ h6 _# U  H6 V  R, M3 p( v1 U<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  @  [4 t- a: J
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: r- L  P) O& C6 l# E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 h- j# N! k* n  ^1 ]8 [$ O5 c% G
<P>From the first moment we met, </P>
+ J& r1 K# ^. y6 c<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. W" U) N/ m" Q" ~7 M" J) H
<P>I already loved you with all my heart </P>
" V, g% E9 R0 S. A+ V+ u' w- Y<P>我已痴心爱上你 </P>
) U: |0 Z7 l9 P! N# y* X; i2 D) ^<P>We meet and talk everyday, </P>
/ I, p/ ]6 z0 j! @' U6 }( H- V; G<P>我们每日相遇谈话 </P>
# u( V: M* [+ P+ d' ~<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ q# N4 S& E% d' C5 @7 X<P>但我们从未谈论心事 </P>) b% h& k/ P+ e2 R. g& Y/ c- S9 C
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ ^/ [' w  s; }9 v
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# h5 ~6 L# |$ g$ b/ A<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# @5 q$ k. A/ E0 @1 ]  h% O5 [<P>也许我能了解你的感受</P>
0 [, A9 v2 O( k' D9 ~8 }<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, @( {/ [$ F) ?5 ?6 u/ W6 j( E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 J$ w7 E! z% Y0 I8 H$ H<P>Why is it so difficult to express? </P>0 N$ K9 n: s7 `1 Y: B( Z  O
<P>为何如此难以启齿 </P>9 p( ~4 F, n3 W" x
<P>I want to confess that I love you, </P>& w' }' I4 e. T3 J# w2 {# Z* y1 x
<P>我想说我爱你</P>9 w" @4 p3 N; B7 Z& m* t" ~
<P>&nbsp;But I never did </P>9 ?5 [* r5 d, \: e+ F* @
<P>但我不会</P>
/ t$ f' P" c  ~* {( P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- v) ^) [' j7 q, l2 S5 j* ], R% f<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 o. F. L! `' R/ O% @3 W7 X3 k0 H
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 A* l6 o" ?' k
<P>如果今天不太晚 </P>
1 P: W2 r# i8 G6 U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# {& v2 |) t5 y# j* [! k3 T% J- F<P>我期盼吐露心声 </P>9 b0 \. O$ a% r3 I" T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 ]6 N) {- A9 P8 [+ K- y' F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 |8 f/ t9 Z4 n3 x. g8 N
<P>Can I entrust it to you?</P>7 u/ B/ z- ]1 C* E3 L/ R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  I8 v2 ^9 j+ @<P>Entrust my love within your heart </P>, M* W) Y' @* d3 `4 A' K9 n
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 s; f) z, S; I, I$ ^; g<P>Love… just the word love </P>6 _8 D' Z1 z- U2 H* f7 L
<P>爱, 爱只一个字</P>
" ]: X2 u( x8 ^/ O* q7 a0 t$ U<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. t' \) Q' S1 v
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 B8 a( `. A) k- t5 c8 K
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. p! A" Z# t, `" L<P>我想说我爱你 </P>
5 ^/ ?+ ~6 q" p1 k- M<P>But I never did </P>
* }& y* l% x) R, t& k$ Z<P>但我不会 </P>: a8 f( p; q  w! ^. i* L% G
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 y' f( E9 b& n" H0 ]& D5 V6 D6 ^
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 J, n; y. A' n) B7 j$ a' ^<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- m6 s" l- n7 O: o9 d, M% U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: j: f% U7 Q5 h
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, X- K. n- n$ u: z6 L( W) `6 ]. T
<P>我期盼吐露心声 </P># g& @9 C+ K: j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 J" H& [6 b8 S( m+ R5 e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 C$ B, [& Z3 X$ b<P>Can I entrust it to you?</P># W) e  U4 \7 w, g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 x+ |5 ]) E6 \
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 ]7 U. V$ \4 t: l' j<P>把我的爱交付你心 </P>$ n7 y. W9 P6 ?5 A* d
<P>Can I entrust it to you?</P>9 T( p/ H# E6 G. _7 J( ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 \) |, l/ @( o5 ]  K1 F3 r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. G1 ^+ F5 C% I<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* N# X6 h. N7 V8 x1 ]$ N! @3 \
% {1 f& ?" v& I* a2 {  P2 z( `
我凝视你的眼,探寻你的心
. K+ r9 B  A( v$ h: v  n5 B9 h  T. W* @! x7 s
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. ]/ t. p; S) _* x
4 y$ U: q. g+ t( l2 j1 }
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) w: V2 B$ a  Q# c; U

6 T9 y. L  ~- |) J; q% E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' B8 [+ D2 F0 k$ e6 i  x& b7 t<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: @3 Q5 j7 R6 a) V3 t8 ]8 J4 n- M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 07:51 , Processed in 0.047150 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表