杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49059|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' o! @& c! x# A, V2 U: F0 E

3 R7 {3 e0 P2 W
/ a! ~  j6 g& R, T/ [<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! u7 L. X: j: T3 a
! D- w) u  C( r8 p/ N" _

) u$ V3 W. A8 R6 Y5 T我另将歌词附在此。
+ O/ C4 P- Y6 t, wThe only thing I’ve never revealed to you! a1 U) H& s5 w4 j: ~, g' |
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ F- x0 X3 `9 N) q* c4 wFrom the first moment we met,
# ^; F) E# U! }/ \5 L7 Z, y" HI already loved you with all my heart
+ F- p6 _; ]+ U/ G4 q4 _0 ]- y3 W. ]We meet and talk everyday,( K# c" V  d. a" W  C4 L6 q
But we’ve never discussed the matters of the heart
; X; G5 B# Z# N- W3 y5 Z1 gIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- Y! V1 T3 U9 II would probably know how you feel
! c1 I6 |; Q  ELove… just the word love
) }" O2 e( V  TWhy is it so difficult to express?; R5 `* u6 k0 s* _& n9 T, A" U4 }
I want to confess that I love you,
7 R# l! `% M$ D- ]! d5 yBut I never did
0 G; ~% q+ D' e  B. eOne day you’ll probably slip through my fingers
/ n/ V% N/ _8 J( DIf today isn’t too late,
/ p3 G+ t* ]* K2 E& N* WI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ V1 V8 G, h' C) k4 @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % b& I  K- q0 A! M9 b
Can I entrust it to you?+ \- O) j: A3 h
Entrust my love within your heart
8 T/ N- R8 N8 R/ a5 J- \Love… just the word love
- `+ X8 c6 J0 u( {* T0 pWhy is it so difficult to express?# Q" [6 Y. F8 a% C' x6 @- U
I want to confess that I love you,
2 Z# J7 [$ J- a6 fBut I never did
+ ^& c  n$ D2 {; UOne day you’ll probably slip through my fingers5 |& l- E7 w3 f9 I# |
If today isn’t too late,8 @* b2 s4 ?4 u0 J: i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 K" J. v* n- o2 |, aI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# h2 q. f" L' P0 eCan I entrust it to you?
9 k% P2 Q! l- sEntrust my love within your heart/ u* n1 P2 @0 {1 `
Can I entrust it to you?
% q" T0 C. q1 O# k# qEntrust my love within your heart
+ w' i+ v) m& u9 `9 S+ W' \+ L" }. P( P* \5 b3 I
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! _5 u8 k% V# N8 \% r. C8 ]

6 M' Y% n0 S0 Y8 {! j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; j) M  }( D# T  H
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" f3 S8 x3 c# w: `) Q+ R+ E+ x<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 P0 f! R( a5 S1 y<P>深埋我心底—我爱你 </P># R3 ]* ]/ [0 M4 A
<P>From the first moment we met, </P>
5 C; b  d& P# ]' ~3 z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 R5 K" K! E' ]: r  a$ u<P>I already loved you with all my heart </P>% Q1 x: I. T  G6 E* z$ z
<P>我已痴心爱上你 </P>/ \8 l4 t; c$ B- u
<P>We meet and talk everyday, </P>
. i: V- x) W+ n1 ^- z; s<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ l" v) g7 h6 v3 {' i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 _; @1 ^9 z9 s3 L$ I2 a<P>但我们从未谈论心事 </P>
: ]2 b" F* }0 F  c0 N! g& e% _! p<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( {' T! u& F7 P) j+ m<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& z  P- K! k- `% g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ s5 P6 @5 @5 u) d3 O<P>也许我能了解你的感受</P>
- a9 ~5 \/ F# N" M* y1 o) `! R<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 X. D, H2 k; m5 F5 p" R6 i0 x
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* [4 G! l' i4 \" Q5 e0 T" H3 S
<P>Why is it so difficult to express? </P>" N: r, a. E* o. H/ _5 }% G; Y
<P>为何如此难以启齿 </P>$ u; }6 V1 }9 D2 {! t, x% N
<P>I want to confess that I love you, </P>9 c- t* p# K3 P- z
<P>我想说我爱你</P>
- n$ ?7 p/ }) q' T  o, ~$ ~# w<P>&nbsp;But I never did </P>
0 r" X0 u) ]* N4 y' e2 _2 R<P>但我不会</P>! G# t" |0 Q% Y0 r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 i; s7 o. R; f- \2 U5 Y' [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( J/ v1 h! g2 L7 q% U5 b<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 D) {, d* b! Q0 j( x4 [) t<P>如果今天不太晚 </P>3 Z: s8 I: ^8 G" q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( ]# N9 `; H# {9 j; i8 `2 U<P>我期盼吐露心声 </P>
5 F7 d) A$ M6 i, g5 c# S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ A" E8 |" U" N5 W) d$ f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ `' s' N' y" b% L3 w
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 B. ~# k4 k* q) u2 `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, T2 \2 m- A0 ?( r+ \/ Z& s
<P>Entrust my love within your heart </P>( |& ?2 w8 d" J' [: {
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 a$ J5 \% H' {0 `3 k<P>Love… just the word love </P>
1 e* H. c3 B/ d6 M2 ]6 [<P>爱, 爱只一个字</P>
& M$ @. \7 D! J2 @- o0 B) {0 D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 D5 p2 T, C/ f<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* Y/ q, j$ m4 v% ]
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 Y7 r0 {4 X; i4 ]- T/ A. Q
<P>我想说我爱你 </P>7 b9 [) Z  M0 N
<P>But I never did </P>
" e& B& t9 |# L3 z! p<P>但我不会 </P>
+ G  J# x, ]6 M" z5 A( N9 r<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% S2 `) |  Q" T* h4 h! c9 \- f
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 ?  l9 U1 H+ @% ^3 {1 Q2 c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># {. d" `: l& k5 T1 R1 y4 g4 i+ |) e+ {
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># b, J- a) D' {0 m' D2 ]1 E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 |% b  I) i+ t$ K5 V2 ~' W9 _<P>我期盼吐露心声 </P>7 z6 M! U- P; h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 R  h8 j: e. u% c% ~0 ?5 _9 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 w6 L* `. Q! v& Y$ B<P>Can I entrust it to you?</P>
0 K  K2 S) \5 m- o$ f& @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 Q" S1 W7 [, @: I: f1 m. Q% w9 W
<P>Entrust my love within your heart </P>1 J' ~+ b9 [+ L# s
<P>把我的爱交付你心 </P>& e6 p% n4 k& |7 E
<P>Can I entrust it to you?</P>$ l& c  c8 z6 h2 p7 y& N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ ~7 ~- j, N, ~# u& }+ ?) b$ n<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) z! l/ L% |6 Y# K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ |& b7 x" ?! E  o. k+ b9 v

  D0 D+ I  {3 I) `5 ]/ L" n; n3 } 我凝视你的眼,探寻你的心
( Q% E) c" U  E. Q- U6 o8 O& G0 [$ n( L0 ]8 y! o; o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 O. w' d. k3 q  p

# ^+ ]  I7 V' p5 k& }) a这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 M& a9 m8 C$ A6 m( Q
4 y0 l( L+ l- R; @5 S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# w) P/ A& ~5 e; u<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 X) V0 y( N% D. _- E6 Z* D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-5 19:44 , Processed in 0.056804 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表