杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55498|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  B/ I: m( _0 Y: [; M. N4 A2 b& A7 n3 H' X
! l! ?6 c$ c5 x
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; L4 i# u  m0 f% Z/ Z
& `0 V& l- ^- u) C

+ C6 ]# \( b/ M: B) k我另将歌词附在此。
$ e* f$ i  W4 p1 z+ zThe only thing I’ve never revealed to you
. V6 h, u* A  j' q, d! JThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 _$ p* o3 j1 R" }. [% V% b
From the first moment we met,: y% \6 Y4 w! J
I already loved you with all my heart
6 b# s+ i9 q; S( [! sWe meet and talk everyday," O9 m- T: K) B2 Y/ W9 E9 d; i
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 x$ ]. o1 b( \% YIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 f1 `* r7 k$ l1 w, z2 j# G- s
I would probably know how you feel
/ e$ h* Q0 u. d3 ~. lLove… just the word love
7 V: B7 ?6 y, ?6 ]  MWhy is it so difficult to express?
' K* d4 c' F$ Y6 ~I want to confess that I love you,
/ o0 @5 m  L; S9 D; H8 G7 K  cBut I never did9 ?1 J  [3 [! ~
One day you’ll probably slip through my fingers
& a) \! [: `$ t% p+ B. j! g: TIf today isn’t too late,# R# V6 j" k9 H3 b$ v- @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 A" E7 `' U$ Z* ?7 i% }6 t& M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - |6 G9 B7 l- D  n
Can I entrust it to you?
  g8 n# Y. S* A& s5 }& e0 pEntrust my love within your heart
* U* o* [& h9 e  ^9 y& W  q2 BLove… just the word love
, M* Z; o& h, O% X6 @3 M2 g5 PWhy is it so difficult to express?
  F- \1 S- ]0 j3 w# P+ n( eI want to confess that I love you,
- i4 V) ~) x# J; r, j4 }. aBut I never did
& e5 s9 ^% ^/ bOne day you’ll probably slip through my fingers3 C5 k* Q! }8 y$ u5 k) V) S
If today isn’t too late,; _! p4 c3 ~( N- D  |. a) c0 e% ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 c6 i# K. ?4 m6 h' T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , P  @: X% {6 [) `4 o7 M
Can I entrust it to you?. O/ S; n  c; z4 N8 y' Q' g
Entrust my love within your heart; P$ F8 e/ y2 |- e0 X
Can I entrust it to you?
/ E7 @% o( e) @3 [; \7 x) I. l3 aEntrust my love within your heart2 J+ F+ p' d4 S- U  O7 {

0 d9 v, f- }3 ]' b7 j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 \; v5 i, a7 Y# e, C+ q5 J" {+ z: a* C
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" M8 A( F, n+ K* p, f6 W- g9 c
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 i8 y* G1 l$ s4 F; ]  l# {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 u/ M) G) ?- j
<P>深埋我心底—我爱你 </P>% n& p  A/ N5 h: D8 i. t2 U% O- h
<P>From the first moment we met, </P>1 o8 ~) m+ N9 B
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) N1 X$ C# ^. \4 \/ H
<P>I already loved you with all my heart </P>5 ~4 o6 m% Q! Y, p$ y
<P>我已痴心爱上你 </P>% n- W0 V0 L9 n# ^8 w
<P>We meet and talk everyday, </P>* F: a5 T8 ~! M% a& L2 ]0 b
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 ~) ^% l" u8 U
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 L2 p8 q. [7 s9 a* v
<P>但我们从未谈论心事 </P>
  B  h1 i! \4 V9 o" W' V6 R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 s9 Z1 u! v% d; b3 c! q9 S<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, ?% S$ {4 K( O<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ k5 ]  y) U+ v<P>也许我能了解你的感受</P>
6 p" P. K" o+ K* B. o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 A5 E4 H3 O4 S8 h$ R8 j* F5 A<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. P: U7 B0 I" H, ~<P>Why is it so difficult to express? </P>
. o4 x+ N3 u$ k6 M<P>为何如此难以启齿 </P>' }* v8 x9 t. U3 N  U0 w
<P>I want to confess that I love you, </P>. `5 Q4 |+ J. n  u1 K
<P>我想说我爱你</P>' W2 W5 O  j6 G, G1 u
<P>&nbsp;But I never did </P>
% [. m; e& Z9 g, }) P<P>但我不会</P>
0 |3 d# I) M5 r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( R- N' _0 T8 k- V7 r<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 u# g2 e  q% Q8 S$ c
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" \8 l6 }9 k0 u  ]<P>如果今天不太晚 </P>
! E1 j" Z3 W, N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& _- [$ k; a, {0 C3 e& b  z
<P>我期盼吐露心声 </P>" V: V4 \9 T  [1 ]) h; J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 }9 ^( F; \9 N+ C: Y) {" i6 p  i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: x  J$ @' M) w
<P>Can I entrust it to you?</P>
; i- W7 {& C4 D" Z) n! j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* [2 E6 q( ]- M3 x9 L4 p  q+ K<P>Entrust my love within your heart </P>
  p9 K/ K. g2 {+ d' I7 R( k2 v: f* w<P>把我的爱交付你心 </P>9 c$ i. f1 q+ p% K: g
<P>Love… just the word love </P>1 y# A9 q, Z& b! q0 s
<P>爱, 爱只一个字</P>/ b9 U) Q5 L2 H  ~# G: O# O1 G" O
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 }. p, S3 Y% N) M: W4 ^<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" E: X! o" A4 u; |* u/ U0 ?3 ~9 B<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( Y" {- {5 {1 n6 x+ f. P1 u<P>我想说我爱你 </P>2 _! T1 _5 v! n, o0 D
<P>But I never did </P>
3 u5 _5 J7 N4 J9 z( o3 H<P>但我不会 </P>% A4 B8 \, m" G3 {7 I
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( d7 ~" l! N! r  b& s) O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 s5 u" N' e! o" Z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  d0 N/ d  r/ d& w; \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" ^& p: y! [3 y2 x1 v, ^2 f8 i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: H% N, P7 V& K0 m2 W4 A, r! n<P>我期盼吐露心声 </P>
7 A8 q2 M) H- ?3 B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& q; ]) t' |0 O" K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) w8 f* d) m$ A" n0 G/ |8 q+ v
<P>Can I entrust it to you?</P>* Z( z3 @" G0 t. q( r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 v2 A# c* H# d<P>Entrust my love within your heart </P>' ]  {# K; s' C: p( ~8 u0 T
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 W5 y8 t6 a2 L! p7 V2 h7 R& r<P>Can I entrust it to you?</P>
6 Q2 v7 B/ x$ {: a. a1 C: t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 G( r5 I% _0 N  t6 u9 d! j0 |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 N0 Z- H) l- M2 k9 v<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ }5 }5 q5 ]9 t" C1 [8 _. d

' V! C9 E2 H; ?( [/ [) s" j6 @ 我凝视你的眼,探寻你的心) j% {" Q% w  Y

: `0 p  x; {' n7 z/ r1 m9 M: U这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ ~, ]$ f% E9 s  k5 e, P3 s
+ Y5 I5 R! Q* Y; f+ X
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 d* @+ l6 w0 Q8 _' q/ E/ R( v) I) s* s3 \, U0 F) C5 B
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ K& V, {* `- Q% p+ B7 T<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ V% s  u- E  d8 ]4 g
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-23 03:12 , Processed in 0.078105 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表