杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48593|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* P/ K0 C& T3 W5 _
9 v$ v, S  ]* z) C/ w8 y! U' M
/ g* r% \0 X, ]3 m6 Z1 p6 _, t# W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ {/ v: T: ^: t; g% a/ O9 P+ o5 |) t& U3 E, L4 w/ L
& l5 y2 O9 C5 e  L
我另将歌词附在此。
2 _+ x, w4 }4 P0 ^+ E! V& VThe only thing I’ve never revealed to you
3 X' k5 t5 h2 P; [: TThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 k2 d. \' B6 m- m: X' @9 V2 V0 N
From the first moment we met,
& @; M, n/ S- ~1 b0 ^+ YI already loved you with all my heart
3 k3 W6 ?8 S4 Z. U2 ~8 I. [We meet and talk everyday,* n: B0 A1 W" b7 r' q
But we’ve never discussed the matters of the heart7 H# B8 S) z( u! y/ [, ]7 J2 ?9 n
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' K" [6 c# q/ i) v. tI would probably know how you feel
. N1 p5 v8 z3 |/ C$ r( I; TLove… just the word love
) \2 Z8 _2 w6 k( f* @3 RWhy is it so difficult to express?  B8 v) G9 ?# R
I want to confess that I love you,
! O' J7 M0 b! Y; U+ {3 @But I never did  A7 C3 W) ?+ f
One day you’ll probably slip through my fingers0 J3 Q6 o9 t+ Z* x0 q7 L" s
If today isn’t too late,
$ h- S$ b. _( N, Z! P+ r- H3 ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& E( o1 l; m5 {& t4 {! g- rI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 \+ }+ g: e% F* Y. V
Can I entrust it to you?
3 K- f8 y4 B( e3 `! c5 u/ ^# u; bEntrust my love within your heart# l" ]: R5 q# @9 {; ^
Love… just the word love* [' O+ n; c9 Y" T! ?$ \1 r
Why is it so difficult to express?, Q! b) ?: a0 |, `! Q0 F& U
I want to confess that I love you,/ G' J  E: c4 |! ]; M
But I never did
; n- ?: ]' F) X6 Y; JOne day you’ll probably slip through my fingers" w$ x, Z" r4 _* m& g
If today isn’t too late,4 D. n" E+ l. L8 A; P( t5 N: ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 [' |$ D/ ~6 JI don’t want my love to turn into something that will just drift away . {$ B0 Q  J. i
Can I entrust it to you?; B' @+ e% c4 Z2 ?8 ]4 M
Entrust my love within your heart  c5 b  A$ f; u  I* ]
Can I entrust it to you?
/ ?1 ^2 I$ ?; r6 T/ tEntrust my love within your heart0 L! g8 p2 ?, p# v+ \
+ l( ?0 y) o# [% Y0 e1 u  c1 X
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 s/ ^# \+ I5 d  t0 F9 w: J

, M( Q# W; H) m2 n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ O. j, U6 I; {% l% J! O, w
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  W1 _1 U$ m/ i" s. U1 i
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( N' z; A4 n. H/ H) D$ S
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* d7 g$ y( H8 U8 S! J; k  p
<P>From the first moment we met, </P>
- I5 G8 W. ]0 U, [0 x<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 N; V/ H3 t6 D* d" M4 p4 n' H
<P>I already loved you with all my heart </P>8 s% R- \1 X+ U/ k; V
<P>我已痴心爱上你 </P>
# t8 |+ [6 n6 w3 G" x- i& a# Q) o<P>We meet and talk everyday, </P>
( ?- l1 @$ ]6 M3 |2 o<P>我们每日相遇谈话 </P>0 Y8 `7 L5 x& N: X& A
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 u) v, n+ F/ v. P' b<P>但我们从未谈论心事 </P>( @" d$ K5 @' k* \; C( J, Y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 [. S( v5 q9 Z; ]% }' l4 I6 C<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 Z# v; C8 Z+ p  N/ }
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( `. X% _7 n1 U' ]<P>也许我能了解你的感受</P>; T' F) ^: k5 X1 D  P) X* p
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 `" c3 g" I' R: ^4 c6 h/ p<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 U0 O% W" R; B8 C8 S- x$ Z- \<P>Why is it so difficult to express? </P>* V" Z6 M* c2 t7 S; Z
<P>为何如此难以启齿 </P>( U* Y$ g3 ?4 F) ~: Y
<P>I want to confess that I love you, </P>. n1 m* n" o7 D5 G% \1 b, W( |
<P>我想说我爱你</P>
+ |6 @4 n' f6 F/ e( E! d( L" X4 ^& m<P>&nbsp;But I never did </P># F4 _+ N+ t* r5 Q
<P>但我不会</P>8 z$ H0 y, n8 \: I2 a4 ?- n
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 o7 z/ d1 {: O- e1 z% i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 x- r! s7 O- I0 X0 j2 w<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 q2 W# x4 K2 n- a# D' G1 H
<P>如果今天不太晚 </P># o1 ~8 r9 T) G$ l% _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ ~2 @+ }# p* h2 S% L$ m
<P>我期盼吐露心声 </P>; t  p. `1 }! w7 {" B( q2 }! t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ ^. _1 w  Q" o- o9 \3 h* Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, B" G. B$ P/ ?8 V0 v, A
<P>Can I entrust it to you?</P>
: X4 _1 [4 }/ h0 t# L8 t8 }* ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' C8 Y3 ]. O+ W<P>Entrust my love within your heart </P>
8 v5 Q5 Z* y  w: X" l<P>把我的爱交付你心 </P>
  [# _& ]! @5 R% D/ l  C<P>Love… just the word love </P>
" `+ d9 t6 D# R$ N/ o6 }1 a, i* ~<P>爱, 爱只一个字</P>8 P& }$ W# b. W1 |- }, R
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% r9 J; p2 @( ^
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ k; _% N+ i- L7 O# G/ e& W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* z4 Q  o! z* Q2 |  t<P>我想说我爱你 </P>; T7 b- s9 R1 O6 q9 ^% W! w3 n# D
<P>But I never did </P>' f; q: ?, ]/ a: N! d
<P>但我不会 </P>
# }9 j$ Y4 X2 C<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 H" O8 O' P8 P7 {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% A8 I$ u* l! e" @; J# ^1 C7 U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 \: [9 G4 {4 k1 q' a# C7 Y; Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 F$ D0 U! ?0 o- ~- I9 \0 s: l; t& ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 Q5 i+ Q. F$ F6 o" Z<P>我期盼吐露心声 </P>& R1 D% m9 t4 [! ?. E8 y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 s# }  ]7 i" a5 j  m! @, J5 B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" I& S: X5 V0 V( P$ l
<P>Can I entrust it to you?</P>
( H3 G7 L1 G  ]( _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ N$ b! l' W6 \8 E5 f) M<P>Entrust my love within your heart </P>) g0 S' p* I+ S' G* t. K, M2 p6 S
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ \' J# m( h: O<P>Can I entrust it to you?</P>2 }6 m5 w9 j7 F" w' E/ g/ f0 Z+ t2 y0 y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. q$ A6 P( b: p, o1 P<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; K. j6 H7 v6 M, l1 T. }3 n
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* H9 X3 v- b7 k4 V3 z. s) J* |' I( n5 g* ^
我凝视你的眼,探寻你的心0 L" e( C/ v. D: s6 e  q

, z0 _! V1 K' n+ l/ e' l这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 f6 H; a3 m. o1 A9 B4 t

1 U5 H; f! I8 w; q) ^  ^这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 z% q* A; B& x& Y6 Y0 U! P

  U* X" w2 v9 l( e# K<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 n7 L) {, p! X6 C+ C% f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! U  s' z# `: H2 ~8 b/ {8 T6 |
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-21 02:38 , Processed in 0.047776 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表