杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 39907|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# K% s) L  c8 Q: }/ [  z
! k0 Z$ A1 e% d0 t% y) J1 q$ A8 U" M) o: x
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 a2 R0 g! w+ m  Z. K
% F2 d: M% b- G. J. s1 H% d
; X+ G7 @% [" F7 k- X6 s3 v我另将歌词附在此。
, n3 M/ h( x* D# ~8 U8 CThe only thing I’ve never revealed to you3 f# |3 b- i6 C& ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: m" C" N; J0 D% eFrom the first moment we met,9 x" [/ n& W4 \% g' E* P  ?8 f
I already loved you with all my heart
- B! L, q) @8 O# e  V' N$ vWe meet and talk everyday,
4 J! r8 y. _- ]5 w8 n: H2 xBut we’ve never discussed the matters of the heart7 Y7 Q/ p% V* e$ [0 ?+ W5 \
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" i- D- |1 d7 b- YI would probably know how you feel) J; y: w; \- J5 p2 x
Love… just the word love
0 g* N/ C/ t$ F. VWhy is it so difficult to express?
3 [+ ^. O* O. K9 V- I( uI want to confess that I love you,
8 D; b8 i. E) R- y% D2 s2 gBut I never did
5 A5 P  w- a( b% L, k! E1 r3 W# bOne day you’ll probably slip through my fingers0 M, `4 D4 O! W% L: Z: B% ~
If today isn’t too late,
: V1 x/ o8 r9 c: H% }I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ q( e& M) y; r( t+ \, ~0 {! NI don’t want my love to turn into something that will just drift away + a- I: @/ Q) [" j" V. x( w
Can I entrust it to you?* u& r- z/ _- d
Entrust my love within your heart
% E5 X+ Q. v7 @: y  @+ V. ZLove… just the word love1 g1 N3 l" x. M! f; i) {0 y8 K
Why is it so difficult to express?& T7 a! [% c3 q. E
I want to confess that I love you,9 Z/ l* C" f  x3 M7 u
But I never did
1 c7 y4 z  j5 Z4 `( z! lOne day you’ll probably slip through my fingers* ?; M+ l. b* \  `' X- [8 Z3 |
If today isn’t too late,
3 h" D; z* o8 j# f( |" QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; O# T. I( G' B; i0 Y0 b2 [. MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. f% y. E+ d3 cCan I entrust it to you?4 b# f7 |4 y' x2 d: `+ _2 S5 m: f
Entrust my love within your heart
" I9 N" n6 s5 ]5 W8 YCan I entrust it to you?9 v  Z7 D* g( ?& h/ q4 o& g4 O- R
Entrust my love within your heart
6 z& ^. a3 ^3 ?0 P1 I. D1 M" J! J, h8 S2 x1 p7 t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / c! Z, r  X0 p; v7 K
7 Y, M9 T) v$ u* \  H
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ `. ?& C1 X6 j& _
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& m  Q$ A) G' ~2 k5 B, }<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 M! V2 [& W& ]& |1 z, v- w
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; F% a; Y/ O  T6 R
<P>From the first moment we met, </P>3 N3 E5 ~3 p3 {7 k/ Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ C4 U. n6 t- D: j: Y( v4 L6 F<P>I already loved you with all my heart </P>
! f0 o* w6 a* v3 O5 F' }+ d<P>我已痴心爱上你 </P>( f0 w3 v2 J8 Y  H0 ?( W) P
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 p* d0 z3 _1 \7 W; O- |: z& A<P>我们每日相遇谈话 </P>1 l0 ]; C/ U& o9 M* R' K/ G' D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>! `$ F, y. U2 l1 p, N* b
<P>但我们从未谈论心事 </P>
' S2 Q0 l) [; x2 C; K/ B<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" @6 o( j6 C9 i% V7 }% @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* @  M; g" Y8 N8 Q. b6 M
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& C$ ^7 J- N! `3 a; m: k
<P>也许我能了解你的感受</P>+ j4 P3 G$ y3 b6 P6 e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 K5 Q! I+ J& |$ Z( I' ?. l<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 h1 h2 Y! e( U<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 _+ K- P( c3 o+ s- B1 r  g<P>为何如此难以启齿 </P>
( I+ B8 k" K4 x; Y! K5 T" @<P>I want to confess that I love you, </P>
( E' F# ~* j: j<P>我想说我爱你</P>
' I2 L7 T( j9 ~; T<P>&nbsp;But I never did </P>
; Q4 t$ Z& b* w9 H<P>但我不会</P>
5 n5 H) s% L- `<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 H6 m: m4 c2 G<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 u4 J. |' G2 L% h8 L; z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 E1 i4 z" a  A, \6 z+ r5 B
<P>如果今天不太晚 </P>- B+ ]3 o: v, u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( u$ H! v3 ?/ }- g<P>我期盼吐露心声 </P>1 g! W2 P5 o) u; t6 j( d: N+ q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 V4 U: W# ?& y3 I" Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 G" k3 u+ ~. M5 |' m<P>Can I entrust it to you?</P>& l  z% c1 V5 |+ m: H- F" P3 S0 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) b% b6 d6 z9 L
<P>Entrust my love within your heart </P>
) D- t- Z: Y: S, U& G<P>把我的爱交付你心 </P>8 O/ b9 j# L2 @2 r0 B7 U2 G
<P>Love… just the word love </P>
# ^# X* E" q  W8 E0 G: X9 r<P>爱, 爱只一个字</P># ^; Q  }( t7 N) X9 h* Q0 X6 p: `
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 |4 X0 c9 b! v( R& Y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; W) [2 U6 j, U" v& _8 p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" w+ c8 Y. u! `  b
<P>我想说我爱你 </P>
  n/ N- E) w3 L0 U3 p<P>But I never did </P>0 G4 T7 G3 f" M
<P>但我不会 </P>' g" p3 y; e# E6 l% Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! `5 ~8 |1 J% T1 ~& V- Z$ g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* L& M1 S3 b4 o2 b5 l5 H
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: {* ~* P8 ?& d' g* N' {  l" w# R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 G, ^( d! Y5 I" N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 Y, ]  [5 e/ P$ j& p! Y- h
<P>我期盼吐露心声 </P>/ P, J: F! D0 s- `0 e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. F1 e, [5 f* q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" ]. S1 l' d4 Y: r
<P>Can I entrust it to you?</P>( \: S: L2 o# U* \7 D5 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 o. V! Y3 g$ J  E5 I
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 `% i$ J6 @$ L7 _2 [+ j+ c<P>把我的爱交付你心 </P>
( @5 B: |4 ~3 K" u# I6 w<P>Can I entrust it to you?</P>
/ g2 G6 j( ^, f: ?- q( `. m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& h: a- T! T8 c  T+ V  P4 Z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- Q* l3 o# j- g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 e' E; L9 T% M' ?, ~
& {% Z4 H1 B4 [7 J5 X( q 我凝视你的眼,探寻你的心
, H* G$ Y/ G. a5 _9 e% r1 \# |1 [) x+ }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: D; ~: E; c+ H: n* h2 {! j4 S

0 D0 u5 D9 _/ ]$ c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # ?; ?) S% T* ]5 F4 Z4 A' P
: C# e" N! l+ H4 n' D5 _1 H8 b( Y$ W. D
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 h) L- n2 b" L4 B6 B" ~+ ?<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- L+ P" m0 [3 B$ a  d: X# h8 G
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-9-17 03:56 , Processed in 0.045715 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表