杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47876|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  n# A- k: s  w! ]2 g
& [' ~" ^4 S) Q8 q
3 W! ?: F: s* g- @1 o<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, A. M0 A) w7 i( D' |2 U; n
! x. N- l$ N6 `" K

, C+ B/ x( f; i+ y我另将歌词附在此。
2 R% q  F7 }! y3 }6 W) ^& x. sThe only thing I’ve never revealed to you
. X$ f" e( U% Z( d1 X8 }That I’ve concealed within my heart is that I love you1 `# o1 M1 G- ?( k: P9 F; j
From the first moment we met,0 C1 m1 u% e% d/ C( a9 N
I already loved you with all my heart
4 ]. I& R5 ?" w4 ^2 E6 {We meet and talk everyday,
0 g7 Q$ M2 b  ~0 O- E' u* Y: nBut we’ve never discussed the matters of the heart
2 c; z. y1 R! L% N2 IIf I gazed into your eyes and searched your soul,
3 @' ]2 I% K2 e. ]9 ~" G$ r1 ~6 v2 WI would probably know how you feel& B$ F) k+ b) N, |& |& j0 |$ R8 W
Love… just the word love
8 q7 T. l3 r/ x* \+ PWhy is it so difficult to express?. u+ @! O: \6 x6 t+ o& E
I want to confess that I love you,3 k) y+ J3 P% \4 f  [) P9 I2 W
But I never did) [$ P$ w2 y( R& r
One day you’ll probably slip through my fingers; T* `  _- J! v8 _, I" r4 |4 G
If today isn’t too late,7 v* u4 \& l% J( f& L" c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" X( o' _' @+ q% b% @' t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' k2 [8 n0 r, w6 BCan I entrust it to you?
1 i1 d% n1 I, z3 J8 vEntrust my love within your heart
& p) s( s  l2 X' l- w% d3 }  xLove… just the word love
9 s% a& }- f# d) bWhy is it so difficult to express?! |3 J$ _) S0 p& f
I want to confess that I love you,
' F3 C2 I0 ?  }& V2 z$ sBut I never did
" b0 d# a) G, \& COne day you’ll probably slip through my fingers
9 M6 R* V6 q# X" R$ ~: m( hIf today isn’t too late,4 d) I& A0 h. ~' N9 X% G6 S: C% f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 x# `+ ~% s) PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: [1 T3 u  o4 b0 w* BCan I entrust it to you?+ s* w5 `! ~) v9 }& g' s
Entrust my love within your heart0 x4 B2 c1 j0 x- U) n
Can I entrust it to you?& I& b5 ^) l% y2 K
Entrust my love within your heart" T% i) x; Q1 \' x/ }
1 c8 O' Z- }/ t( v
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! J5 W7 b; V- R  o0 Y8 L, E6 [+ H% `3 y- {
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% m2 Y- `6 W1 n<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' I! H/ g& G5 m$ D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* {$ u0 M! b" O/ T3 S8 v<P>深埋我心底—我爱你 </P>. v6 ~7 T6 m( q& I
<P>From the first moment we met, </P>
- w( H# E* s4 |- E. Z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# y& c& Q  Z7 m3 R<P>I already loved you with all my heart </P>
6 }' e7 o$ X# _2 ~& V' B2 A- x- i4 Z<P>我已痴心爱上你 </P>
7 j/ {, _& a) M+ N6 s' K<P>We meet and talk everyday, </P>  U* I# Z; A0 ^" ^2 j4 J
<P>我们每日相遇谈话 </P>" G. r" `' F8 S
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 i; O4 U0 [+ r' I# R+ ]
<P>但我们从未谈论心事 </P>
& H2 p5 X6 E1 V# A+ k: o3 a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ A! F/ f6 L8 i2 C( e! S* F5 d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 h3 F: o+ v2 X! r, u$ H<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ I% }) |6 Z, [: B/ e+ Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
, P3 j/ g+ X" a<P>&nbsp;Love… just the word love</P>( a0 f6 o' s  ]& f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, ]8 M" c! s: t7 P$ l( Y& J  \<P>Why is it so difficult to express? </P>
) X& D! C' \' H* X9 V' L<P>为何如此难以启齿 </P>; V: t% {0 ^2 b8 ~0 B: d7 V
<P>I want to confess that I love you, </P>
( |! y: y1 T/ p<P>我想说我爱你</P>
* b' `' N) D: u6 k* r. r<P>&nbsp;But I never did </P>
2 _, i1 G. P; G<P>但我不会</P>/ K& T6 U- O/ j7 Y. [+ D
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' j& [2 v  Q* N. l0 U$ J+ F3 R2 ^<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 ^! k  y$ W" _$ s- \
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  ]) ~6 M( C( c
<P>如果今天不太晚 </P>8 d0 ^: l$ S& [2 m" i' B4 o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 _: n0 H0 T( k0 s( f2 X' D8 B
<P>我期盼吐露心声 </P>: X7 d' }: O$ e. Q* c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) ?8 m" m7 \/ {6 W/ M* w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! D4 W; q& H  f: |/ Y7 h  Q& o
<P>Can I entrust it to you?</P>3 e! Z  A, c+ m2 n' N+ i" U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ X: K+ T4 r8 J* q
<P>Entrust my love within your heart </P>8 u2 n5 n5 P, e, I- |- y, ]" u
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 `5 N$ q( E7 |  @<P>Love… just the word love </P>
- ?: }* O- q; l7 Z<P>爱, 爱只一个字</P>
) d, |8 f/ p: a1 r  V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 i- o% g& |# p, W9 A3 A3 S/ \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% j. K6 s$ P% i9 e5 m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 Q/ a  W4 V& ]" _7 e
<P>我想说我爱你 </P>
2 A$ d& i& K2 g( Z: ~0 }6 y<P>But I never did </P>6 s6 o- K% R" l( o# Y
<P>但我不会 </P>
5 N+ {1 A* f4 l. Z6 {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! l) t9 D" Z. S2 |) V<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, a. U2 V, I2 }1 p" u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) l) i+ C/ Z) X# p<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; B  j) L+ f9 a/ T! S5 a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( a# I) B6 Q7 v5 J- m, g
<P>我期盼吐露心声 </P>/ A1 R; o+ q0 ?7 K3 ~/ m4 p4 \2 ^7 ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 _' ?/ U; \+ b8 w3 r* T+ u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># h1 O+ f# A6 U
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 @8 _4 `  c+ g2 t6 k- P; o0 X2 }: E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 r, D* {9 k: X* B0 \. n# {3 Q* D' R
<P>Entrust my love within your heart </P># l& T. A6 q% x8 Y" C7 k
<P>把我的爱交付你心 </P>
) S) }, h5 y; O1 p& H- s/ h<P>Can I entrust it to you?</P>( r8 y; c( g; Q* F/ D, M; ?7 y  R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: c2 H0 N; F8 g" {4 k% [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 e( W, d+ Y# l<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# c/ c; k( J& g0 I
6 L1 q. S* w! d; l' E2 ?
我凝视你的眼,探寻你的心
3 Q: E+ Q) f/ l2 l- t1 X3 X
0 c7 V* `+ T" U+ K这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- W8 `3 [8 U. N. E3 o2 Z8 K5 u- f
+ ?2 o/ q4 _* z0 J1 y' g& x  p% R( P7 o
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ J& O3 I: U6 d* c4 c- m, t

  t1 l+ _0 Z7 S5 t<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 r! U2 q  @9 G; s3 U( i& K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" f5 h2 {& _: n<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-17 05:38 , Processed in 0.066722 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表