杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47858|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# D& _  ]# a$ b2 v8 n3 ^8 L
; f# I% q4 T) i- [) p/ v7 y1 n' W/ ^/ m" W$ l5 l
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* j& ^. P/ \" w$ |7 Y) E  D4 q! [+ x5 G# j% S6 U6 \; ~2 Q

) c. b! |( D, o1 l我另将歌词附在此。0 l( q& x+ [" s9 @5 e' J# C
The only thing I’ve never revealed to you
5 q5 j+ ^0 C9 ?That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 r- C, V* v, Y9 C' u0 a7 m- eFrom the first moment we met,, D' V6 ?& d, t) m8 v" N# [
I already loved you with all my heart
* j" [+ ~8 Y  \+ }% L" fWe meet and talk everyday,4 L) w, a; ]: F' ]- G* l% B
But we’ve never discussed the matters of the heart
% C; ]2 W3 V0 k6 I0 l! [If I gazed into your eyes and searched your soul,
! D) `1 B( f& T" [8 }# {- xI would probably know how you feel& _' B, R1 O1 T; F
Love… just the word love( P3 A$ o8 m+ U# ~% U/ e
Why is it so difficult to express?
9 L$ O+ @7 i8 D2 f- FI want to confess that I love you,
" G% h4 @! Y0 h- [But I never did# n. H7 u1 o" [, ^% I4 o
One day you’ll probably slip through my fingers
( E* d" j4 C0 B) s1 k. L9 J( KIf today isn’t too late,, K6 g1 C# t- q" d7 g! M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: D7 c! D  S/ l8 Y; S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% g5 J7 s4 g/ {; q$ a6 q) `0 Z9 rCan I entrust it to you?
2 a& b$ ]- D! W. Z. O6 g% _. wEntrust my love within your heart
0 S3 D/ G- Q: RLove… just the word love. _7 r4 j8 u# m% B- }! ^
Why is it so difficult to express?
+ m; u& C: L$ T9 FI want to confess that I love you,
- d1 L3 D) b7 g; M1 G: o* _/ @& C0 r9 WBut I never did
2 [8 c3 w6 `) i: Z# U2 q1 H0 e) t" bOne day you’ll probably slip through my fingers$ y/ F3 \' R4 Q
If today isn’t too late,
+ s* `2 A! R3 b/ l$ v  B' OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 d( P* i8 @5 ?: U! OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 m& ^; g3 ^( N+ Q3 GCan I entrust it to you?
# n7 Y, ^! N6 h7 C! e* {9 K0 gEntrust my love within your heart
* j1 |! F+ }  T+ i. [- ~9 Z" KCan I entrust it to you?
9 M8 d5 U( H5 }- ?/ eEntrust my love within your heart+ h3 c# o" I$ u$ a' s+ m* L& I

* r/ |5 e7 L4 W3 R' h5 F! ?' V[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 B4 X: ~3 y2 d

. k& p# f& U4 f+ w% q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 M9 Q3 ^0 t6 G& P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! l6 \0 Z' ~) c  ~6 y' j7 j<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 q# m- I- w7 j& P& P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 |7 u# f, q6 X5 R+ l0 [' u+ k( `<P>From the first moment we met, </P>8 U5 b! f3 B- h
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 v. r" W5 L  R4 Z+ @2 d<P>I already loved you with all my heart </P>8 H5 A2 {# b" u: N0 L" L
<P>我已痴心爱上你 </P>  U0 b0 G8 S: l
<P>We meet and talk everyday, </P>7 O* s6 ~9 l- G
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! ]& m) N# C! _4 Y' k. }1 {. j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, h" S( A5 E' v( A9 E" ?* ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ l1 i0 E) p$ a. i- w* w<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; ?6 ^7 j% A* m" C- ^
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" U7 Z% q. k- \8 }
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 {% u1 b" E. H0 z0 [<P>也许我能了解你的感受</P>( c! p# t# F' p' {. X1 u4 M6 }
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ K4 M3 D- R; G& P# j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* W4 B" A8 H* W) I9 [9 D/ p
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" U+ B- ], m. e<P>为何如此难以启齿 </P>% B8 W# I; O0 P" e
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ W7 k$ O; b6 y9 N<P>我想说我爱你</P>
2 }; k. ~, R$ i6 @* t1 d<P>&nbsp;But I never did </P>
: B# V% g+ m. L$ u<P>但我不会</P>
/ F2 F' i- @8 I# Y( P  R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. X" Q& k, p$ P
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 Q0 [  o& M/ X) i+ K  o0 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! x5 s: {  j% W3 D<P>如果今天不太晚 </P>6 P' M* R) r" \# b- i$ Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 }* n/ M: F: F4 f: b<P>我期盼吐露心声 </P>" Z) J. g5 W+ x+ O* a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% C! v1 ?/ F* M+ M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 `* M5 g2 H4 _% a3 Z
<P>Can I entrust it to you?</P>9 p; [0 |1 i: N* ]7 ^/ ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 n4 \# h% ^4 U+ T  g( k+ @1 C' m<P>Entrust my love within your heart </P>/ X- `4 H- j5 y# }: V
<P>把我的爱交付你心 </P>8 r7 N' U7 f4 m* ?- V9 C
<P>Love… just the word love </P>2 ~( ]3 [" _4 L+ A- W' e( R! i
<P>爱, 爱只一个字</P>
* M5 `4 s- Q) B, u, o<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- @: c1 b# F4 m7 m3 N/ x: v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 T+ |! K; a" E) ^, j/ N! D/ [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 V+ ]5 d. j: k9 Z1 _
<P>我想说我爱你 </P>
" T- m% g$ m+ \) x5 s0 C<P>But I never did </P>
5 O* Y9 q0 b) Q) e" Y: U<P>但我不会 </P>% _( |# V- F# |4 q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" W6 g& b9 q0 g: M# H! s5 R$ r7 W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. a8 M3 S+ ]8 `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: h9 Z5 [  v1 f* d1 o3 c, X3 q/ {<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 S' ~9 z* e1 b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ _# t  L0 o7 {! N3 {% g: ]<P>我期盼吐露心声 </P>5 ?. \( e+ E7 v/ M2 Z' E' e9 w, ~7 W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 b% `. q0 `3 T% D7 Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  {' _4 ]* w8 T) U( V" l2 ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 F' Y1 G9 c9 r0 L" d( o9 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( N# u4 z% ?1 ~; G% I0 v+ L' x
<P>Entrust my love within your heart </P>
* c# q* h% A% E- U2 u- x7 i<P>把我的爱交付你心 </P>  M: B/ e5 I# V: x$ v0 {6 y8 h- m
<P>Can I entrust it to you?</P>% G3 X- o3 O1 p5 v1 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* Q6 o: O1 n9 P9 u$ T2 H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# ?; Y! `9 S4 D* k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 v% b1 I' ~/ c9 C# ^
+ t& I- b# G2 |- n* n( L
我凝视你的眼,探寻你的心9 l- A: F7 \6 q* j( e$ S
8 @! S. y$ t' {- A  s
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% P  F- N$ T4 p5 T

' H. {* H2 B' T8 r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( [8 ~8 T1 O  [, M+ K( y" t* z: `( N/ [% y. R
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ h" R7 H: I: A$ P9 ^
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, ~& y1 Q! N: J& i5 |+ G<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 14:05 , Processed in 0.052975 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表