|
L. u7 ^% _. T ?% d) b& |% E. p& a2 Y L
/ `3 R1 {1 P4 S: K1 `It being in the springtime and the small birds they were singing
$ E6 F$ F* i; R2 J# ~+ i* i' f那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ l+ m( `% T1 VDown by yon shady harbour I carelessly did stray
9 e" v! L# G1 A/ I5 P" [沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 ]% D! o2 ` r5 G+ ^5 \5 @5 Y @
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
[1 d7 X, ?+ p9 F- [/ k0 J. X9 j画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 0 p- S! G& ~' E4 e. n# P [
To view fond lovers talking, a while I did delay * W9 |# y! i+ r. z7 A: _
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) g F$ U3 t" q/ x! _. J2 M
She said, my dear don′t leave me all for another season 7 a: Y0 ^6 ^2 G3 Q" p7 @8 H b
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 u% y7 g0 J$ fThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ q0 U3 o1 U. L5 ^1 O; P2 B
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 / ^5 j. Y) B! L- l: x
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
0 P' k* U# W+ |4 { 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 # _. B B0 A" Q6 O
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : U5 P7 r& e: z% i+ _
我对神发誓,我永远都不会说再见
/ o2 j& @- M: Y# m/ @He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 Z/ [" _8 E& p- H0 z ~他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
. A( }/ |7 |: m& RYou know I love you dearly the more I′m going away
) S" u4 J# r- B- h你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( _1 W8 m: ~/ Q$ D9 k1 d4 h
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation % \) D7 T( @; C: z2 |
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# w0 F+ A' I1 U8 J+ c, vTo comfort us hereafter all in Amerika y 8 [+ i5 S) N& I8 p
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
# J. U# F# \. z3 ~, A9 ~Then after a short while a fortune does be pleasing ! j( w3 N/ b4 h) J$ I
不久以后当一切都已经平息 8 U2 ~/ u2 O8 i4 @7 w2 Z y, M
T′will cause them for smile at our late going away 0 {( r5 a2 b& I& R7 A( Y
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * v8 {' B0 w& | L3 q
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 E0 ?. p6 g- C 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 o3 \; @& ~& i
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y - b$ k8 W4 b& u
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 1 h( T1 K/ `$ M/ K, b) s7 g' [2 G
If you were in your bed lying and thinking on dying
& Z% F, I/ \" F2 ` B如果你躺在床上正思考着死亡
g9 E7 Y3 d( O% f HThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 B! k$ n# f% ^) ]/ I3 w% E# n3 b
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & s7 ?" I4 M' H' q: o/ O# `. R
Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 v3 z% Q* I. ^) Y* \ v或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 w# G D7 M% t. t
Pleasure would surround you, you′d think on death no more8 i' C8 f$ q; N; s, ~, R
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 , v# p% r8 h+ }, x5 i, w
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ( w; b0 v5 Y$ ]: R- d
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. D% g8 Y" Z/ l' j8 jI never thought my childhood days I ′d part you any more " v/ v* E Y8 ~' m
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 6 L5 |# ^. h# i8 D4 ^
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 2 w/ k! @0 X6 L5 {8 r% ^2 D5 B# p
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + h4 D1 D0 J h& F% z6 ^
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) {" F; t5 {# K2 H8 a8 u8 I: l
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# K$ C( w* R4 Y0 d5 e0 U
$ ~- P1 a! `$ }8 N% ~2 b1 n' Y x! R
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # B/ H5 U, R! b; E+ r: h
- ~/ b* z' W! E' A. ^- t
# E7 R) F' j9 b9 p i* y( f爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 K- x1 l7 G: {$ g3 c/ |6 j
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 K7 u ]( }4 M# J: |9 {
' M+ C d" T+ f5 ^: l( z Y! |/ g& LCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
' H3 h* [* t/ W& S7 S
0 ?7 w3 @: r. V14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 4 Y- [+ `. r: E" J2 E
0 @% z' V, q7 E' g5 n* i《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" O& P! L7 u, a* ^9 g
- e; | f H i- Y$ G/ G$ UFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 B6 o. o/ S& q. K& V
& z9 s* h( `: L: w自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|