|
|
: y4 o+ t' e9 d, w& w) U4 d
# V& v+ N6 M( Q8 I+ o; U/ b6 ^& sIt being in the springtime and the small birds they were singing
* k E. M; h: G1 v3 a那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 a+ b. z; m0 J p; J" o0 P
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
' T- V( I" Q* c/ _* T9 I沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& H0 R1 S( e* {6 f( j( X$ ?% dThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
* Q( C9 C' b! I9 j7 ?画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ' c# H# ~: E% J! }. _7 x
To view fond lovers talking, a while I did delay $ m" P) s( \; e( I# }
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- C9 M' n4 t9 W$ wShe said, my dear don′t leave me all for another season
$ r4 J8 J- \& U U& r6 ?她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- H: D7 _9 L8 y: R6 CThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 J3 q& L N( q/ I* s/ h! w! m" C虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % C c# P- i$ S
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
% t) `1 Q# j q7 n5 C# M V' u 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) ] x& q. \. E0 a7 h9 w. pAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- B% N7 r0 m) I# j: X/ p2 P我对神发誓,我永远都不会说再见 8 P' J- j+ d3 O
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 W' Y* a* k% G' n( t
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
4 N/ q3 g$ e+ ~5 K$ AYou know I love you dearly the more I′m going away
: p- E# |' i" q% [ p" ?( t你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 + y8 S/ T3 V* P* s- k4 z! d1 K6 p
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation % B, n3 b, ^1 q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 [% w2 F* w- X) m' k% c @
To comfort us hereafter all in Amerika y # Z: {2 _8 R0 R8 ]7 _: e
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 W+ K9 |' Q. n6 a P$ p$ C& sThen after a short while a fortune does be pleasing
2 Q% Y8 j7 `6 E0 w( O7 y- i- G不久以后当一切都已经平息 + K0 H ?( N9 z. _5 |7 U
T′will cause them for smile at our late going away * n% o' h5 {+ q8 m" M
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * h [# Q* P, U; X8 g6 a
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
6 Z1 G( \6 F* s5 a 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
5 i, M- U. T5 g4 R( eWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 6 O4 F6 V1 y% D
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 6 }) x( y, v+ k) j2 R, E
If you were in your bed lying and thinking on dying ) k- r/ F F$ \. b+ K! X$ \0 |
如果你躺在床上正思考着死亡
9 i, ~6 Z- j- p0 R4 m% x cThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 v0 d$ p1 y" n4 }$ J
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( z: a" |7 G& ^+ U2 sOr if were down one hour, down in yon shady bower / O! y1 g* I* U% R7 x; o7 H
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 , ?0 F# J6 r V, u* l- ?
Pleasure would surround you, you′d think on death no more% A! f5 i2 R) C4 R( M0 k& \
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ) O. x9 p; \* P( \
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved % c' I5 q, D$ p6 n& n. ]
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) f+ Z# d, z3 K4 F5 Y
I never thought my childhood days I ′d part you any more + t1 J, U2 S! @3 B3 k
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 0 t9 l" {& H2 ]" W# y, O( a
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 4 |: o! g1 R( `4 e' E
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
. B b o* b8 r1 c: PAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . x4 Z. ?- Q- T; i- ~" k8 M
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行1 `$ C q1 W- H1 X8 i4 [4 H/ d
: O4 w; _- [6 m+ K" b8 wCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 : y4 E- _9 C! m9 ]+ [% l
, e6 r* y6 x: ]3 u9 c
9 f" }& s6 E$ ?+ q8 r爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) X$ k8 U k1 T1 U' p, Y她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 A8 [6 q: y( w6 |
G# v! L2 S9 S, }Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . L% |8 _3 e+ b5 @& S6 t
1 {. f8 \, V2 X3 f
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ R# Z8 }2 d% J. }2 Z
4 a! @2 h* ]3 _《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 % `+ I# d+ M! |# d
7 ] ^8 O" n% O
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。* \0 G$ a/ ^) i/ z# Q# n
5 g6 y2 }' j. S: H自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|