|
" |$ x* Q$ K+ o0 {5 r R K
; ~# N1 I* q' }" VIt being in the springtime and the small birds they were singing 3 f u, h2 B3 `8 C
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & L8 A; o. ~: Z" G0 ]" K7 }
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
6 U3 p/ x6 h# y4 P, N$ c1 s% ?; b7 E沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
8 C) j8 E% u% A* ^' p- `The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
* X- U# a# Y: ?$ H* H画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" h' w4 t- B$ Q5 x" HTo view fond lovers talking, a while I did delay 7 [2 t. f1 @9 W) Q+ `2 H. c
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
4 x) K- }, O$ V3 Q7 }4 e/ NShe said, my dear don′t leave me all for another season
5 [! ~' B1 b& i: w8 }; W" z她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
+ Z- L5 r7 z( u& WThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ }. Z. m0 s/ \+ `7 ]
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" K: |2 C: Q/ r: l, d VI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
, p& J1 D, b2 [; y: t! ^& ~ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
@) {2 d) c7 Q+ |. WAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu - H( Z- t7 {8 q
我对神发誓,我永远都不会说再见 : Y4 [( @- W( c, O% |3 T' k
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
4 E# ]# K9 _. }# X* |他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 9 C* \3 ?2 ]3 ?
You know I love you dearly the more I′m going away
: c7 j7 Q4 _+ D1 Q& L你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ! g: ^; R7 t& V/ Y3 |9 ^
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation + F: N# |- q9 N4 ~9 c1 V
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
4 B" y: X! B: E, S$ `2 v' r, dTo comfort us hereafter all in Amerika y # V8 g! p# ]5 M. ~
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ O" B) k( q% \! U4 iThen after a short while a fortune does be pleasing 4 p) u' a- L: p2 ~9 P4 u' z/ U
不久以后当一切都已经平息 2 o# `# U, I _# a! e3 w
T′will cause them for smile at our late going away n; M: B# N$ O. g
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
- Z2 {+ b7 b+ Q! v/ f: d! k& lWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory% Z' J7 ~' L1 w0 D+ Y: C& {' f9 p
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( g* }# X7 ^) g7 M) F$ }& h1 _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 {# w4 ]$ v; H8 Z. Y) L( [6 ]
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
5 o! k; g# R0 w) s( kIf you were in your bed lying and thinking on dying % @$ I/ A6 @% ]9 d! {9 ]( z
如果你躺在床上正思考着死亡
! ]7 G6 L: a, p, O9 P, \The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
$ P. p9 ?$ b9 }' p& C$ B- I0 B 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
h# e3 c3 G! Z+ S2 [ K% }# v8 sOr if were down one hour, down in yon shady bower ' f8 P! j8 C( {' x; m
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 # Q2 A8 q1 F: ` K8 k3 E
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
$ U; f ^& D! M2 G' }& C1 s 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* R8 j( ^/ V n2 lThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 9 \6 I# ]8 h0 _
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 8 B1 }1 M7 r! v/ J3 M
I never thought my childhood days I ′d part you any more
4 B) |' S7 `7 U1 E$ ~我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 . G3 K2 P/ B7 Z, }
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& x2 c& h( W0 T9 |. ]) ?' r( l而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
4 E* N8 y4 h5 ZAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) r# g+ { @0 A3 I
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
( j" R) C/ D# o: o5 `3 P7 m: q* V- ], }) F
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
: l. S* M; L% K* T' Y$ |9 X6 [4 Y3 _0 Z
6 Y# @5 f* L" y* b$ p9 r# S爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ! d) W8 N m& S7 e
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 p% \( g; a& `) E
r# T) D+ j! r$ I
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % p( r4 h; }4 { k- }: L4 |
/ U0 L/ V5 s/ H14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . }& l- G9 p6 S3 J% ?
# u5 e e& B4 b
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
& G, k. K. J) Z# M4 O4 _
, k; O$ Z; ~2 P3 b& C' oFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
3 v _! k$ o1 W9 L' n; y
+ X; i1 o# G3 \: u6 z自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|