杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120097|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 O0 G  _* o  l+ j9 v* h
. E/ u- U" ^, L! \
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ x: a( H0 x8 w$ b
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], G( Q3 A, {7 q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 L' y0 P% r/ E【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" X  u1 l) N# {5 s  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。5 }% t3 v' [1 r/ c; D
- B% j# u2 l5 A) r7 C
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 ?* z, y" M& Q- l! B6 W[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 m$ G1 {7 K" G8 t$ V+ P. V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。4 }5 w+ N$ D/ p4 E  k6 e5 k# s
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?% l, B9 \+ U8 U# Q5 o
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 h# `4 X: Q  c6 S4 I
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# ?" r4 x% o9 r* b
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, Z" ]# B+ F2 P) g
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  ?& m% }) C7 ]) ?
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. `& ~6 k6 ~2 K
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 m" ^4 J$ c& h8 l  x, ]
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 D6 W5 e+ i0 g1 R  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ k( C3 _6 @- K+ B* L1 g. N$ J  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  _2 {, d7 Z7 f2 G- y, P
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& @, D6 S. u- k# O) b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?/ i. @) S- W' S: X8 l
  [b]弗:[/b]不知道了……
( ^6 l! y* _: e4 k" M, j  [b]苏:[/b]记不住了?: R; c1 x9 p! ^; V
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- q7 u; l  P5 V$ n. O4 M
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 a9 p- V% V/ R8 ?* r/ [- J
  [b]张:[/b]难。( J; p+ w) b& C$ ^. b* h
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 E! j; n8 U. A8 l$ j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% S3 X  o# r. r" x$ ^* }
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' K  L/ ]% P' @+ R7 _  [b]张:[/b]是的。& A3 U; f( U" ?) X
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* P3 O+ S0 N: Z5 k& |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ V/ l( l* s* L6 r) k  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?  Q7 e4 i0 q- r$ L9 Y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# b( q+ A* P( k4 U$ k
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 N6 h' L7 g2 ]; t- }% Y5 k1 e  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 A7 f  L) u4 X* E/ R+ j9 Z: @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' p$ J0 T4 U$ ^. P  [b]博:[/b]政务参赞。
2 ?; u  y0 j6 C# L4 G: x. [  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  E3 l8 ?9 A* Y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 M- |* L$ x3 A- X$ P' X
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 U. s5 b! K) @, ]  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 J: m8 v. V' [! i! k7 @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& U$ V; u' l& ~8 J9 \* l
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, N; v$ W5 L5 _) O1 l/ v( n# o
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……) l# M. a9 y; P. U& I% ]
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* G0 c, L( [! _2 }# J, f/ _
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- U- S4 [3 K) J4 g. g  [b]博:[/b]没有。3 a( D1 t/ c  G
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?9 T2 O& U2 E2 Q' S
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" q9 X  X  W) J  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" i4 _2 S/ v' V6 E2 x
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ X) }/ E. i7 x4 u# f
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; y$ r& N" I, |0 {, O" h  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 a- @) G; b5 u/ y7 ]3 l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ j2 z& j& T! k& ~  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: I; {5 W1 L  s5 ^1 b- m( ?8 r% w  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' @8 _  m" s4 W# U& f
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& G& Y4 g7 `* Z9 U9 U. s: s) N8 \  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! z! S0 t7 A' u5 j8 r' h  [b]博:[/b]截然不同吗?1 r$ E& @/ x: n2 {0 \  U4 d
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 X' I: N9 t; y5 ^+ L
  [b]博:[/b]……$ G  h& o2 Q' }4 [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ f2 H! t7 y; ^0 P
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" w# a5 D, k% Q! U! w9 q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" W7 m! a  @. f+ P
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ n# Z, \* t( J' |  O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' ]- K$ T2 z% g, @, F4 u$ D- W0 o! A# g
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- x$ J! y) ]* S/ |- k0 w  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?, S" Y3 {( Q& {$ o( A) s5 T7 b
  (四位均笑。)1 g+ ?+ V& M* o/ y$ Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 s1 O) q& Z( p9 j' J% m9 ]  [b]苏:[/b]为什么?' y7 i  n' J. n0 ]7 t% |9 q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 _4 o* Q' E# n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ a: a6 ^2 U' W2 Y8 ]/ @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 `' C! D0 G2 w0 g
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' |; x) @+ k+ @  B8 Z  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 ?. X' o" v  w4 _5 G8 a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 g0 D& Y' @( E, [+ D  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 V/ {# f. U1 X
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, n8 p. Z7 R7 E3 P" S' P# C3 f6 Q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# I- a) U) i! a  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 w: @9 \# ?* Q+ @  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- ^7 h# _# ^& G, Z& ~& R
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 _7 v( L$ E. \+ h5 n- D  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ T* Y; \! U: c+ m& u% T
  [b]博:[/b]是,不一样。- L4 U2 S9 X) |2 ]
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# [1 S) M# p. u* G6 x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" `: B6 q6 C. m1 i. [$ {
  [b]苏:[/b]读?/ y/ Z1 p* T& ^5 m/ A
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 l9 C- v) N. y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) d6 c6 T$ q' v' S
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  n- `1 d$ t  ]; d2 H
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?/ w. y( K/ q' o- c
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ h+ x3 f& {8 l" E; ], q7 `  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- _7 ?$ {0 a& H$ A, t6 X, K' W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* M0 b9 M& @8 @  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 F8 @+ X1 }  ]4 B* n  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( @: ^; h" J9 b8 u+ Q& G2 r$ i
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 S# t3 Z+ r& P" z- p1 {; j  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- O" N7 I  C2 S. v
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" \6 t1 b- C. o* Z( s' N& U' c" ?  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" w- V3 m  H* h4 x; `
  [b]苏:[/b]哦!
, |( ], Z) h; @* k. l5 J1 \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; N) {% ]1 C2 f" N" b$ C) k
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 r) E0 w, {/ z" V$ Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: ?/ C3 n( _* |1 g+ U  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  b5 m2 n- L7 {. `  Y6 ^5 w
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& w# |6 W  c& p9 |" r; D
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* b3 A$ M) w5 s/ |$ F: a' A/ e, Y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ @, g3 m' b9 d& \- Y+ Z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 R: r: B) d% |" I$ L  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" W+ Q0 E: N# n! R# b
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ V4 ?" _. ~+ ^9 f$ v* [
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 L% u! L) `- A0 N7 v6 C* W- o
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ E0 R6 z4 o4 {1 }( [+ s, B0 k+ O0 L
  [b]张:[/b]是的。) r8 J( P, U1 d; d
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, n# c6 `) U- A# Z: V2 G
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 ?0 o; b! c( O$ v2 S  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& X! ?/ W: O! e0 H
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 w+ D  l- u* ~4 ?- t  u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* h, S% a" Y4 ~5 _: @& q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" ^7 t! Y8 N! L: g/ v) E9 Y
  [b]苏:[/b]我猜的。
& C/ M1 {' Z. {# o" r4 G+ Z* L  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 P- I# E* P, Y. B4 j

/ Z% E/ D/ w$ N  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 `) o) e& o6 R! M5 e- E

% c( ~- F7 ]3 q0 E( `' m  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: d3 l5 Z& [# T9 [4 N
: {) v8 m! N: M' i7 ?: d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% R, y( J5 K3 }
2 u- \9 |2 }- e# T  苏:时机正好?4 \$ D8 h0 ]8 T3 T/ S2 U, i! u
+ w. E. x0 G2 u3 u2 B" J9 T
  张:是。
3 n' @5 G+ A' m# f( o1 g/ S/ f' F) w- T' j9 R0 Y! I% Z* s" ~
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 J1 H$ C' U+ I8 z, c* i2 a( r6 x8 @/ B! ?5 a5 \% O+ u3 p8 K- ]
  博:公使。/ D$ ?! E; j8 F/ b: K

$ [& N4 ^: p4 S! A# _  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) ~' C) Y6 r, \
# z% u2 d: _* e5 H& b' E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* W  z. C- a) g  y, j

  I9 ]" U$ w: v2 b% l' \: _  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: n, c5 _* l$ v
; N' n( Y2 E$ N
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 x/ K/ V& |- X2 `7 j# A/ b

+ _& }' k- Z& L& }7 E. K# h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; a' d7 h" o9 f
3 ^0 t6 t/ p- m7 ]5 p/ P
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 U1 `1 S3 B* }: e- ], {
! D# X  T. D0 [% r# t$ c+ ^
  苏:哦!
8 L$ m0 D. @6 L; Z/ |; ~' M
+ X' u# h. h7 |' S0 w, g0 D4 y- t9 o  博:这位是真正的职业外交官!哈……" x4 b0 K3 r# a6 q* w- H" r9 l1 |

3 J. p( j$ X7 c1 j/ u- r  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) r, N8 N1 @  Q. V: l  u

9 D1 _, _3 s# t) y1 |+ c  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; H0 D, q; k: @0 L) @
& e+ {: U- N0 o; t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  A% a* P* k$ p# [8 ~  A
/ T% P" ^& z- B5 i) e/ ]  弗:是的,说泰语。
4 n/ V2 J) Q- T$ n% M: i; c  o' d  g; }$ |- U" b+ _! b* E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 t" B; C# W, P6 p& |9 X/ W: |  y( O5 Q
  博:还从来没有吵过架。7 R, N* w+ Y3 U' b: b
" @5 i& U6 S0 z" A' H
  张:是,从来没有。
/ Y* L$ b& |, u5 n# K  o* ]
1 Z7 |6 @. y8 v* x4 w  博:用泰语说,就是“还没有”。# [" g- v5 o- I8 l, K$ {
8 E; Y& S3 {& r0 q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" G& O9 M3 J2 u4 o! C+ U' P, G9 R5 T" B/ Z8 A
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% z' |) {8 [* B% C$ C$ Z

+ O3 l" ^5 U; A  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 B: C# s$ `- P% H

4 Y! G* c7 y/ i! E) @: ]+ _1 c  博:从来没有在那个时候见面。" b7 e8 Z+ y+ a6 V+ |  P

1 k+ K1 l1 g  ?! |1 m  张:哈……: B( H) u* J8 P! S: {" B) t. {

: j) Z3 ~, @5 ?; K% H8 z4 J  苏:尽量避开,是吗?
+ S, a% i! r6 L6 P2 ^7 a/ i% ~7 F/ E4 H8 N; U2 \9 D# b
  博:避开。避开。$ e/ K  t1 J- @3 L
3 X3 d8 P1 I1 Y( z3 I5 _( h
  苏:那英国呢?8 }/ H5 O1 R  O' t& N

1 f, j6 l& G* t. t7 \  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 g! t. x$ _; |! s- k* [

/ X! L* U3 _+ C. K7 M$ C& q  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. O7 a# O$ [: L
9 H3 _% E: m+ V) M
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 j6 {' C, D  t; s. k
6 f' R% C7 d1 q7 B- ^3 }/ V8 f  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ u% e2 f4 e5 X- L2 @5 [
" a( ]3 m& \3 B& i" ~: ?
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 C% u5 N: s! _) q# @

1 |1 ?! @$ `. \1 l0 J  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 Y2 E) F! n* T0 ?5 y, q/ |6 M8 q" J( [" `
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 L0 Y1 w. o- Z& b
( O) b" h( Z! }2 w  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) y3 k0 N, V7 L& T* m

4 n% z# u7 }/ o: X  弗:是的,会交换意见。
/ R4 {, V0 }/ d, y& U! q# Z7 E9 i: k* \2 i
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# l* P) h8 h- H+ |7 d# s
8 D0 l- r* W# S4 b/ m
  博:没有困难。9 H! Z, K+ e8 A- z
/ Z3 Y' L! s2 b+ ]* y
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! t/ a1 G3 X8 K( a2 A& y, Z; O

# P( M# Z) Q3 e6 b7 k( o$ s6 G  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- e' q+ K* j+ N% j7 g; `! K2 H! A1 @* D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# s1 E+ u6 |' ?2 Q: b; @
; g  v' A: U% |! C+ t/ M  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! R' I( v' z" e) [8 Q4 Q
9 ]+ B+ Q, p& T8 A  h
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; k$ G! L( o. Y

) ?, u0 L+ X! y) r: d" M7 C! H5 c  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 b: h. D3 F: z3 s% O0 a* S0 @6 ~7 f" K" U
  弗:我们必须保持中立。
  ~9 V! }/ V" ]
% c- s  N1 o6 f4 t# x& w7 s7 R% k, I  苏:始终保持中立?2 r! d6 a) \" I, m5 O3 v' n2 U
$ t' H: c. Y* @
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 `# u. z; u( N5 T$ J
0 b5 W+ T, b) V. H; \) C; n  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" c& X! W5 b0 e* w

& o) i1 U2 ~; D  弗:但我们不理解啊。  k6 K0 q( B5 ^7 u; f

  X* Q, x- s$ h8 s3 Q  苏:不理解?
4 g! f1 ~% `' Y" _# ]4 j* Y! [3 i$ Y: m9 P2 l: D& O/ n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* c3 p; R: ^' v/ J7 Y: n4 a8 h6 M% u" x0 {# f
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" @, f0 u/ d2 G

, x% x: h8 ~' n3 H) O  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 z9 ]. f& ?) J
+ S! Q$ N$ V9 O  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 Q* c8 V+ g9 ]! H+ b! s6 y& A9 T7 V2 T+ q& m4 q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ ^& s: k6 o- \; N0 Q

! r+ Z9 x5 i3 ]5 J) [/ R  苏:中、美是同一天吗?
9 m6 v% ]/ E/ O! G* V! G0 [' L& t# o' X. a5 D5 w/ n$ y$ a7 W( ]
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 b* |) g7 [7 T" e+ y7 `$ L# ?
1 g1 }/ ?( s" I" L2 v
  张:是。; V, d( a, m# x! ~1 t& u4 ~5 t' Q
+ K& B$ F- ^# t& }2 u
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。5 A2 k: F1 f/ ^  R' Y) r2 J& m) X+ ?

' }! r: s# @# K! W/ Q  苏:张大使介意吗?
! u  K: b8 V0 }9 S
6 f0 `% |; H  D; ^, d& |  张:不介意。
) d3 B! t/ _( n  V! j
( P: o( T* Z! b6 i$ r; q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. a9 K3 N! ~5 J4 I
/ b7 Z5 T; R* h6 K) t# e
  博:苏提猜,不要想得太多了。
) }/ n- l9 I- t! c6 W  P( H# q& ~6 c2 o8 z5 g% z$ B
  苏:泰国人这么想。
* ^; `" S4 Q* N# j
8 x- ], b+ h( |) y% ]  i  博:我们不这么想。. }% {3 ]; Z- S3 G" q$ @. f- q, F

5 B- ?9 y; T3 \) u' s& {/ i' W  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) g; J6 Q6 {3 \6 w0 N/ Q( r
- |. h3 j6 M4 F# V3 I3 v  e* P# c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. ?2 k  D8 c# e: z
- d* i3 B+ S8 ?* I0 h1 U# B  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 L7 T, ~: p+ s& p
, j) J: w: M( H0 P1 U& \( |5 a6 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 ~( ]0 _. t2 Z
4 l1 A- L5 D1 I; Q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* P6 @$ ?$ i* \( ]* i& R+ q) s& B8 ]  d/ D( S8 j; p
  弗:是。
* z, n+ {3 R- |& f- s( A) H
' `$ C- S" H0 i% t" y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ u0 P, n; p7 x' k: Y! m) s
; N. @3 G9 t* Y  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 T) A1 L- C0 `/ G1 `- O, U9 B* U0 s4 Q& [8 R7 Z4 E
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 j+ l# ?6 M4 U- @9 h6 c6 \

- [: x! L% Y: n3 @/ |  V3 d  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 `/ ^+ G& T' M& K

5 q1 u9 V8 u: |9 b7 V0 {9 v  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
% @* p$ Z; W' P+ U$ H" P6 i+ i5 w7 A2 |+ @
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 u' M2 D; P6 G0 ^
8 D, @. Q& W! D/ n" j. p' y( L
  苏:大使感到糊涂吗?* I/ N9 q* V& T8 M1 V# q

& P  J2 I( p* B7 v7 \. F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; g8 o& X) |5 e0 @' p4 ^( r- ^! y% F

& Y% U; d* E/ n9 d6 q% L' g9 }$ ?  L6 O  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; d" U; b+ j) G2 L1 b' F( ~1 w' [
& p6 k$ e- }9 _% n! b  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ {) W: d2 Q  S3 f. r& {8 ^) ]2 b4 H
0 T$ o5 M1 d5 C" k
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; u3 }5 ^: q# {/ t% D4 m
) d$ Q6 I. y! Q+ C  弗:哈……5 U& O4 H! l. k4 Q8 }$ `0 O& q

: t* \# m3 @! q8 W3 F+ M  苏:每次来都碰到了“革命”?
' p/ V4 J6 q6 V/ {9 r( E4 u  P% Z' z5 Y! m" G
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。3 V( T3 I6 @; J6 U6 o1 _
' K) |' B# ~  Y. R
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 g/ N, d" n% ?$ l
! g  W$ K7 y0 E+ _& _1 l7 J  弗:那天我在英国。. R6 w  g3 {: k! t6 K# Z  Q
! M$ Z7 [) {# h9 S7 v- I/ i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- A. B1 U  V# V4 B' }9 O3 C2 M# ?

8 ?: @: U" v7 b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ D& B1 v1 K8 Y" Z! Q6 j8 V9 R% O# ?+ K( `9 q, Q1 A+ H/ d% v7 U5 x
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* F; M) P. y: N2 O5 @) N  t0 c  }
3 k# D4 k( `( d: D1 R# G
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, x1 M' q2 d6 P& [3 U

6 C9 [/ i( s' N5 E2 }* ^9 m; s2 b  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 l+ k# q4 u/ ^. K& r. a) u5 _& e& W3 [: N! W! r5 |: m
  博:那你说说,有什么情报?* U: Q1 A# h2 |: R" T3 Q) U% P
* P2 a5 h8 y' A. f- q
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 Y1 m9 ^2 q5 W7 l
' i/ x5 h) r& u" O: I  博:不对。
  e) ~* D. H4 q. j% E
5 L* u8 Z5 y' d  苏:CIA,可能有什么情报……: Z. z" ~& R' G! ?% b; l

6 K: `" X& U+ Q, o  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ P  H. u. y; P3 L" s% y; a- `
, D: P3 c: T4 f4 K8 b! v
  苏:不是事实吗?6 X7 m2 O% W* r& c; g/ u6 w

5 Q- V% e7 O6 P  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: R  S6 V' x. X) \5 t  o% j8 w. ~2 L4 b! R% V% D
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' y, U9 d: M+ U) p3 G2 a. O0 B6 U
* Y+ J& u4 c4 K% B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% J; v. z+ `: W' J& ?: J. }- R
/ a7 l1 g" Q" I) v) i
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  B/ H1 C2 |$ i$ k$ _
# c5 R# W9 Y$ B5 c# K/ h  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 S0 v7 ~0 R8 Y  M+ C
2 f! |4 K* k# K+ C
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; }$ b/ I7 _; \+ d6 K

9 P2 i6 z# u) g+ F0 R9 {. M  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 G: N% M, P, d+ c$ t/ q" Z
# z7 }6 [; d, Q# l' Z. v3 x  苏:为什么?损失什么吗?, `$ m9 l. S: F" s

; G  {# g& z, Z* s" O  博:是。哈……
5 Y2 w5 q9 `. A9 w) {; g6 O. L* C) U  b
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ X1 h  }/ |& n
6 ?6 V; x, k8 K" f# Z/ \  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! g4 T. E/ w; w! T1 b1 `- F4 e' p
5 e2 b: ~3 _% g% ]6 `& d1 w# t
  苏:大使在泰生活愉快吗?! K- ?2 X, M4 `* X2 E

( }' O2 ~# [; F) o1 g; Q7 u  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。) P4 L/ n( g# U8 d" {& I, o  v
+ _* K: E9 I' o- I) z9 F8 P5 R
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 F  _- H% }3 o' h# E0 @, d: ^5 p5 X$ o; b9 V- E
  苏:这样好不好?
# |/ {- L4 B2 P' J
5 i; t6 F3 E! K2 v  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 h/ w/ A1 s" K$ h; a& K& r7 k8 ?! E; d4 E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( U6 \" d# S% P9 z4 p, A3 ]9 y* y' b8 D* P5 p" n
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ d9 Q4 Q9 e" d/ z9 V% T
: q9 j# S6 }7 v, u1 \  苏:泰国人?
& j  F4 j  l, g1 s7 e: W) d% _" ~' u7 O( \: {
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 N/ ?5 M6 |8 g/ t+ M: C9 B

! x' |8 D1 f) @  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% z3 i( P0 ]) R' c: ?) T' g2 v9 N* Z. x3 _3 i% Y

5 n' m9 y; u0 W  o7 Q# e5 I( u$ G7 b+ H% \. c8 b( g4 e5 Z! @
+ e: N5 u( e4 R% f0 I* ^2 _& V
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( w6 _  |* z( V: L- L当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-21 23:57 , Processed in 0.078117 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表