杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 94938|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
5 b1 E8 w/ f: Q& s9 b2 `6 A/ F& |' z: E
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* `/ f1 i: ^( H+ D
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 j8 |' Z7 G( c" G' x" `
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 P* B/ N: B, {4 h7 [- E【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: \! v* g& q# q: a- G- `- J7 j  h
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' w, @2 K7 g9 o) K5 E3 X3 l  Z( Y
' _9 \' P% f9 h! h9 n, t* J) [* B[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]3 k# j; [  l% T
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 d1 X# Y; ?3 y( t
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, r+ p* s; Y5 J; Y5 E8 J. P; i1 n
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 C+ o& a+ v1 q4 i- Y1 _  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- Y# @5 Q% Z9 r* ~% `# O; ~# P, i0 o
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 g7 F3 D" k. P% T  _
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* @/ z! p8 P  h/ y6 v
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ L$ k+ K6 j& J8 {6 ?4 `
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% i$ Y% E& X8 \# P9 f+ |3 M" ^1 g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) v: }- ~8 x: e5 ?
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  _* d+ R) x- Q/ Y% x  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, n" g9 k. J/ b+ g# Y2 X& W  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' V7 @; D; F! b; u  Q+ m6 |6 I2 j  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# D0 s2 _" B4 I  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 K' l; x4 o0 g, d% N  [b]弗:[/b]不知道了……
% M' @6 z" N1 j! O0 D  [b]苏:[/b]记不住了?
4 n; e) s1 j' v% |& w5 V  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, N& k7 {  T+ C3 e- u; F5 c
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  `5 j1 T* X& R  [b]张:[/b]难。7 |3 q6 @2 N; T8 B- ~
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 S. D( ]6 m/ j  t4 a; n  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 c  P; W/ {- X5 E  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ x6 m  Y' P+ Q  [b]张:[/b]是的。0 Z9 w: X% X" b1 _1 o1 B7 w1 `! W
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. N3 T9 u) |  |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. c$ I& T$ t: G, P
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: N( s7 ^5 B4 Q" C) G; W  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* M! y+ l$ x! T0 \
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 k6 @7 ?7 F, x5 X5 L8 K/ G! T
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* n4 \. G* l3 f! \, \& t  R  N' |
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" n0 v$ T8 }+ i. W& s8 A; j
  [b]博:[/b]政务参赞。
$ }4 e& C! y$ U! _* v4 @0 e0 R. y3 V  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# X! r! s& R4 Q3 g7 v6 T  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& D. R! N1 _$ @( `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' p8 X" l' j& J9 |- {6 J
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' j& O% r! o& s& O! k
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 H, S5 {' ~/ ?4 ^# r, e. D
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 T; [! P8 Q# u1 N. W% k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 d- y1 c1 _- N  U: p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# P- u/ p) w% o! T
  [b]苏:[/b]没有教科书?: P' w! A& a+ F5 d$ {
  [b]博:[/b]没有。: v4 O4 \8 H! s2 w, ~
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, N8 B: J  {( X2 z  k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 }3 h' y0 i% a3 O2 K  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 E- t  x! o3 q  N; |2 Q" R
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 b2 J# }9 p0 Y+ q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。' i/ c! o$ u+ o
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! \( O9 X3 @$ @6 B$ F9 n
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 }; v* y! {- p% E  w; a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% _6 M; N* p0 G3 t) A  K  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。  g$ Q( }1 h, p7 }+ e' ~+ W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; Y. U* b$ p( q) n. a1 y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 S( e& m4 u$ j3 A% o( J  [b]博:[/b]截然不同吗?
' R8 [- A! |3 \* e: a6 n  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 ]) Y) q  B/ Q  n% X4 g7 M3 Y9 y  [b]博:[/b]……
% @$ E9 _) `5 P( c% T5 K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?5 n& {% _1 L3 }' \; x
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 j3 T4 @, R( z4 C; q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; _/ f. `- c' o: K! s  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; ^4 q- R& Z# O) D  `* p
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 `- |* o+ [$ H  |) {  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
$ t3 h. Q5 _% j, _* _  R3 o1 S6 ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: t5 u3 M3 I  t
  (四位均笑。)
  P% K! s1 q; A( x+ P- M  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 [: O( g/ t1 Z0 G( T$ T% B$ F% u" I
  [b]苏:[/b]为什么?9 i( n& a. Q# ^" F
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 j3 y5 m* B0 t, i$ z+ `  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; K4 _; t3 }3 f$ n: y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  q2 y' E8 B. j  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- r/ q$ D  u+ t+ o8 X  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 k& b1 _! y& w$ B2 W$ J
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# _' i+ g9 F/ Y5 Q+ r5 o3 ]  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 x2 z, X6 G9 A  {  Q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& Y; n" j  Z( p& ^+ C  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 h4 W  L% X; n! m! t
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 J" l9 `# H3 `& f) b
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' Q: }) |+ }+ i9 H3 k5 k4 \
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 O5 N$ e# A2 W( W  L  p7 f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 j+ y& z# r- M
  [b]博:[/b]是,不一样。9 }+ d, q3 z, ~9 J! j. e' a$ B( L+ r* _
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, E7 R; N/ D! l* C) p
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 z" y& v7 R$ G! c  K
  [b]苏:[/b]读?
; ^3 V9 n- ?1 z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! c5 ^: b. H7 m  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  T" k" J) k9 h" Z0 b0 N
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 g+ U8 g; z- T& E" v  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 Z1 s' |% ~5 u, `* l  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: @8 P8 J/ D. _7 M- O0 q: K& H( |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 \: d% l' ]% ?1 L5 J7 K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 A: H# {  @% u% f1 m- X4 J  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?; h# l+ H: y) H) J. U& J
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% f  Z, J; x- Z( z: j
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 ~2 O, U% \% K6 \& a
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- |+ X; |3 ]2 U( i$ ?  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& N9 Q: P6 ^+ [4 k0 X( }/ Q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) l- ?% k3 P' t* \  [b]苏:[/b]哦!# @; [; E% \& Q& ?: p' w/ j7 x
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 A, A( P( s% j4 |, p) g
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 W, o! ^7 J) E* G. T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 C0 B$ d* _1 b  I! y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
# q  \3 Q* D9 v" |$ I' `  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 `2 B% o; |2 B) w8 @. L$ j6 n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 G% V6 n4 C0 }$ w
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 |- u# y3 k" M: f  @/ ?8 y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?- b- z+ H0 M* z/ x
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& I. y1 V+ {5 c
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# k9 h* l. }9 m" \# z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( Y$ c( Y' ^5 _) L. A$ b  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" |. W" z/ I% \- u' X/ ~& T
  [b]张:[/b]是的。
2 ]# k: q/ ?4 C6 z1 I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- |1 F4 l' R" j; {4 x6 U
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, Q" r1 ^7 v9 ~9 z/ B  K+ o6 E. D( X, d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 y1 U& f% a6 M! p5 X4 f
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 B- t: o  d" @$ P
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" h* V, ~0 |/ \3 O( M; j! P  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  R0 u0 A2 `. {- f- S) W* U3 k
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 Z$ ?% {0 d% v/ l/ [, W+ J  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% a% T- ~7 h* G9 O6 A% u1 M
* Z+ `# ~* ]% M4 B% H  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?" \. B: j3 W  b

: F* f! V. J1 Z) k' Z' g  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 E! d5 o6 W! ?; R/ a
: A# c1 Z9 x6 j! z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。$ m2 C+ j  s. b; q) K5 Q& N
8 w! S* l5 M1 Z4 d# g5 Z, V3 w' ^
  苏:时机正好?
5 q0 @8 @# F" z$ C0 V! e$ r" K1 }1 ^% R; x3 O- a$ B: T
  张:是。/ i7 I/ }$ |: u6 u0 u6 k4 i8 ?7 ^* F! L  g

9 Y2 z+ o3 A( @# `* X  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; C( ~+ G  `7 n' ~
$ m" s0 z3 |/ K+ g: w+ {7 t  博:公使。
' j* I$ P  H) U6 M/ |5 K" i: V
7 Y  b; }: ]( @2 o( H: `/ n% q2 T  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! y( S6 [- [3 q8 p& v
$ T7 r( y  X  Y1 {8 B, O, g
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" z' i7 F( ]! n4 b" ]) r$ m2 Z& O+ s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 |% G+ I+ @1 h7 d# s: K4 [; d9 m: T. t$ ~- E0 t* \
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
; d( U9 k* T1 c) g
! ?( \3 t" H  N  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 z! J/ b" Q; c' n( a- Y* J; {
, w1 \+ }# b8 V! \7 r- P
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! X- b! x$ B' t4 `( C
0 z. _0 Y$ N( U* b& n+ c7 e# w) [  苏:哦!2 P6 T$ d5 r8 [7 ~% J

# _, L8 s0 Q1 X. C5 L  b  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 }% L- n; {3 U
5 o: r/ D; u3 Y! V
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 j( a0 u2 I: F) y+ b! @* r* y, J% P/ F4 D( ]
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 D' o; R  d" e  Z/ w" |! G# D
5 m# O6 \3 f& Y: a1 [0 b
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 i8 s7 |# q9 T! A# _+ W& A3 l: j+ J5 T) q. M' J3 y
  弗:是的,说泰语。
  f. M) K8 [, n/ _7 n% n2 ^& g7 y  P8 _& U! D% \) C4 }  z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; @* ~5 W- T& {& \5 f+ X

7 y4 K  y4 B. S2 X5 d$ ~& x2 `  博:还从来没有吵过架。
" ?  u. x4 d6 {6 `$ ~; F/ _; ]1 u, [) ]
  张:是,从来没有。& U9 z0 Q: r5 W2 |

+ ]4 n) E8 O! t+ K- y1 u8 j7 P  博:用泰语说,就是“还没有”。" B7 q4 |- N: b7 R# j

. U: m5 u$ ~% s# S/ ]  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% k' R' h- H0 o% M( r1 E! B0 ?% z5 ?
" ^2 \) F& ^& n  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 Z( D2 @9 F& k  K0 {$ m2 ^, e; m/ r9 r4 \; a4 r* V
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) A/ y; s9 m! z' |/ V$ v
" A. {- S" y( C  r3 P! J  博:从来没有在那个时候见面。3 q! E$ J; Q/ C: Y; q
5 S) K7 h1 ?9 l6 e6 |
  张:哈……
1 K6 {; c- e' s" V' x6 `" w8 y3 h, D  l. I
  苏:尽量避开,是吗?
6 A: E/ A  M! F3 d1 H. V
1 m: v; U9 I! F+ [, C; ~- L  博:避开。避开。: Q/ g0 V; s9 O, h1 r! n. i( S0 ^% P

6 o9 K& X. r$ ]7 W& q) g( K7 \  苏:那英国呢?% F' D1 [& ^5 X5 H2 z6 g3 S7 W
4 w# m# t1 _0 v7 |
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。( I* r) x7 [, W9 x  v+ A' l2 R# S

8 y5 e9 q: X& g# l. N& R2 y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
' B& F- s0 O) y/ g( j3 o" o* d9 W- ?
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ O: i& [: x2 Y8 e  v: w1 V; ~5 g* z( \& L% Q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 _8 L$ S( p$ _! U0 ]$ [" T  e3 V; ~
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 P7 [, h: K/ T) d, Q( g
& j: _. U1 ?! ?1 ^% J; P# [" P7 j! l
  苏:那作为朋友,会怎么做?( K1 z& b9 |( J7 X6 w, N6 f5 F- z) X
/ v* X) e% N/ G" Y3 J5 P5 \& p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 B$ I) |2 t2 L

& h) y- I! K9 \1 }, y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 j6 S5 P; ]: \) F. r' X( ^, h
" O3 U, R1 i& J% I) J3 b3 H  弗:是的,会交换意见。
8 Q$ i, L# Y0 o# K+ o" Y  U  z; j: k. a* F5 b4 \
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% ?. q! T1 f% U

9 N+ r; |2 J' ~' C1 m; k2 c- Y: |  博:没有困难。4 V( O: S. J& D( q$ q
, ?9 x( m& b2 b- x4 D1 Z' _% n
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# G" h$ Y) T& t4 H$ g9 R) w# V9 ?

9 f+ _$ l' z( O: b6 n( A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
: \3 O; W2 e  o, p( n0 M
0 h9 z! N& Q$ I  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# K4 @: z4 V( C8 S+ @& U* E
9 y0 D/ R5 R) `1 y$ a
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 n! y) Q8 \, y; v' ?0 y
/ {- A* n# E; i/ |
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 I1 w6 r* ^/ z6 m# g; @7 [. a  S

. D" Z: D- D0 W6 U" }% g$ u$ z. d  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) [) |5 i  `. z9 T7 s: g/ H5 i0 q. n
& b7 t! l6 z' F' ?8 V, {% M
  弗:我们必须保持中立。
; e3 [2 U5 T9 i% s# P1 y7 F& s: M# f1 B6 ~- r0 u  J7 ^. L
  苏:始终保持中立?
3 h0 X) V  k! l9 \8 s$ c$ b) s9 f6 b: K  H7 `( X' A+ c
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' [% d# l& O/ i! G1 N

& v" F# \( r: @" ]  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 A* N- ?! D$ p7 N* ]
9 X+ N% o5 A6 G" n% u9 f  弗:但我们不理解啊。
6 t  I* u3 [0 T
1 M1 y5 _3 S8 a6 b2 M; T: e  苏:不理解?$ j" A9 Z( R- v! R  k( M
1 G# W/ x8 a1 t. R
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 a) `$ n( j. T9 ?. W5 B3 _; r
. k$ I7 D- D  u2 F  F( Y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 {8 a: i- w7 [7 f. S  U

: N- b* _; e6 o& e. u, u4 M% N. C  y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. h7 R, O! x: Y

& H& m0 v) x2 t$ [/ M  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) h/ M/ _7 F5 ?+ {) E/ Z1 O9 z7 G  Z# S% l, v
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% ^- n; S: w/ k' x5 R* D* g; @
: A/ I% `4 i  J7 U  苏:中、美是同一天吗?
: E6 F1 S* h" m( S" w% h! s6 O. I0 F& ^7 o
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ T9 _1 P# V$ h- Q! n, U0 j; P( z. ]; p" O0 }# b5 s2 b* o  y
  张:是。
3 M8 Z. Y; ?7 p$ U" L, C6 x" ~" i
8 d8 l9 c; \( P6 z% P$ A: h  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 Y' Z8 T% J$ _; S* l1 ^
6 n, t6 H2 S! B" @6 E9 w  苏:张大使介意吗?6 X' G4 G/ I/ }$ ?$ ^1 X/ r$ Q4 a
. P" L  Y5 \$ o, s/ ^% c
  张:不介意。
! f  _9 t1 A( k# R0 m- J/ g4 `8 m: Q; W9 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, B- m0 m( r7 A" Z/ ?" H8 s- `3 t7 K" m8 j7 z1 s% D+ j2 d
  博:苏提猜,不要想得太多了。; w# k& R& B& [. C) l
7 C" p( Z2 C' i2 }! F* A
  苏:泰国人这么想。$ a$ z1 `3 Z  E  P

, A1 h7 |& B0 N3 f  博:我们不这么想。, t6 s) M; U$ E; }: N) b( A% Q, E

( E+ P  P3 u! ?" D( \! p/ k  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 [) Y+ o5 _  i& A: E! F% u  Y, _4 x! K8 X: Y
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ c2 B) t6 y. K% y+ T% ~

* U* z+ P2 l4 |) Q6 G! ^  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# }& S8 m) Q7 D

7 I. l1 H+ h$ i5 d" L  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 Q3 j1 Z' T. M/ L! \. W% n0 s
+ y" R( Z' p/ s+ \+ ^4 g% Q/ p5 L
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& f- J+ \: @/ w% Y
* T- H% m; I0 x1 t4 w
  弗:是。
+ V8 B  z& j& ~6 B* g7 w+ `) `- C  Z9 u" [7 o0 n$ P$ }% X
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& ~# L3 V2 m+ H, |! b
. i! ]" {# f3 T* g) l6 ^
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 c; \  b8 `" Y: g; h1 J! b" M) s9 G/ z3 m
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) z" I: c: L; i- A) x; S

* U( F/ @* l. c& J  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! F, n* I" g7 B. k8 V1 v! {$ @2 a( g$ c  ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ N; M. x4 c6 R/ V/ b) ?
4 x3 P' r- D* {$ F1 A  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 y2 Y- C4 s: b0 E: ]: `
! P! s( B9 k6 ^5 V  r2 h, `  苏:大使感到糊涂吗?
; x+ O6 r- W9 Y- S
0 y0 q) ?, g9 M9 a8 c  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
# e" p8 @6 G  ~' b- l: `7 v8 Q4 S+ s, Z4 M7 F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ ^- t$ \, O' t. t! t

) b# E- w* M/ s  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 K9 C8 R) x) q* _8 |" B' \6 q4 A
2 @  _$ j( a$ B6 k
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 _5 h- a, B7 ]5 Z
$ \4 @- N$ {$ i( A- X
  弗:哈……
& v8 A* G+ x5 p) r% {/ A8 a- [/ P
% o  M# e0 Z: F4 ^) ?7 z  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 z. }) m6 d6 w% Y1 S: E: S# f1 q4 u0 N8 P" p6 j; J/ p; c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 }& _6 K. c- K1 D5 `0 B$ Y/ M
, f. k# H) Z/ |, f+ A; N4 X1 D  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 D# [2 }, P& N  [; I9 F2 w8 H+ |2 K
  弗:那天我在英国。
5 n. n+ }6 i2 }7 i8 E$ j) O' i$ N
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ y( _# W) }  |7 X) P. ~! y
: ?$ t, Z" ~1 M* b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 E, V  J& P$ _& \! Y7 I

4 O7 @9 ]' U* v- W+ x; v  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, H8 U, u, ^! |1 h3 ]* o0 G

* \1 O3 `; T0 @5 ~* r2 W  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。8 Y. ~) K5 O5 o

3 z* {2 m/ d+ d# C* p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 Z1 w/ G: x# W% Z/ n3 F
" j3 j. `# P  X  ^. A  博:那你说说,有什么情报?/ c; ]( {4 }9 M. f

$ [4 w- {6 h. {. R' c# O; E  p  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ U+ x  v8 |: k" q
$ |5 m7 q, V. Q6 X7 |  博:不对。; y- F# L0 x6 g  y+ P
" `7 w9 I5 F1 T
  苏:CIA,可能有什么情报……, z4 i( r3 Y1 R& \; g5 e6 k. A

4 z3 q1 l9 v' S5 z0 ^  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 V6 ~$ F! D! N& E: Y+ P( O

1 k) y4 w9 q+ ^5 ~# W0 P  苏:不是事实吗?+ S: `) \% l5 X8 N0 ?. }
4 o" @5 S9 Y. Z9 c6 Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- a. a0 e* s8 M, i9 B# P/ `- ]5 a" c8 G9 G* |# [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! |+ Q" Q6 l- `' Y8 k2 b. d8 r- i; h3 |9 P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' G" \/ Q9 y# H5 v7 D4 e& n8 Z; E- G) d9 z1 C6 T7 z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. E1 x! J2 F6 U. O% b8 r+ P2 z
; H- `  L; v& |/ |/ `$ `$ _8 D
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 @0 n2 ~$ p2 U! e- c/ \$ B% N8 |2 t
6 ?( v% v% q5 l7 h8 x
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& f5 h4 z( o1 c9 \7 x

8 p* N: U' m8 ^/ u. k$ ~( R% w  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: ^/ K  }; w1 C; \) X

& P# o& M# K/ u4 P% G! ~  苏:为什么?损失什么吗?
/ d! k7 m* x( I+ K  c- f7 Q
" y) r8 [! C, ?/ z: Q  博:是。哈……
" {5 I- n+ z, j, Q- u7 P+ S
1 Q; V& b3 ^/ i  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
8 B8 I6 K7 y$ [% W6 T- q1 L# A, U3 f
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  j( W6 K, c$ N( M) g9 m2 o+ Z; B, G# L% p6 O* t* _4 v& n% z$ P/ s
  苏:大使在泰生活愉快吗?% _% q! K+ B# R+ f7 y  z

4 k, b+ Y8 m; T  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! Q! o3 V9 J7 S

" R) Y, V0 `4 R6 S  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 B5 p1 Z6 \) e4 j3 N1 i
. d) f, N, R, Z' Y  苏:这样好不好?
% l% {  {+ d, B( J/ q: t' P2 T8 L, ^& m8 M2 D, s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ z6 }" P* P# o- V& t. d1 o9 b2 Y+ R
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. T0 M% X: `/ s$ W+ w4 n
. `+ p: C! d- r  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
9 T+ z' H  f$ W- s
5 ]. n3 u/ G) ~5 E5 |: I$ v6 Z  苏:泰国人?, s) [5 E  b9 V# j2 I) U  X/ N
: ]' V) W( s7 q" N
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 Y# o( p' Q7 X& j  g7 m* L9 Y8 q% |2 V$ n' @7 y5 n4 {
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。9 L6 `* }& N: Z% [7 z  _+ a* _

0 g# N, Y* m- E 3 Z2 k0 a! d# u8 L' s& S

( `+ p+ U' C# f) c+ n
" g$ f+ S& @: P! z" j  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) e9 V: S4 ?% ^: K" [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-3 17:11 , Processed in 0.054151 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表