杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67837|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ Y% W' I! s! j. y" d  O
4 A) i1 T- J" \$ p+ g! E2 w, ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 O1 x; s' B9 U[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]+ P/ ~9 F" ~8 r! w# m3 V( P
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# N8 R6 l+ r* W; Z% {/ t
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。1 a2 a6 a. ?- b; w8 ?2 V
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# t4 h+ ~5 [; q8 E; ^- L+ ^
2 e1 o' q- Q2 j0 r2 q3 R[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 }$ X9 R+ q% }& R[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ [9 c/ Z1 ^/ W% j5 L- J4 p
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 p/ H+ H3 n2 X+ R
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- r& }, b. d& ]# z% [; R
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& G2 x9 Q+ f. W: Y. M9 t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! i& \4 f; o5 {7 H" x  x6 y% i% G
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( W. k* X" i2 F0 _' x+ c
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 u) r: N5 y! z. J. w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 z# R1 B9 t; k  u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ I6 c6 x1 S: z+ u1 o1 F
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- Z4 s- Q0 H6 ~5 o1 W  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。9 s* r2 X( z+ H" n3 p/ I
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?! H, s6 z/ z/ t  i6 s4 m
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
* B/ Q2 G0 Z* X, N% {* S" U  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 y4 J2 z3 B; _4 [. o( b2 K  [b]弗:[/b]不知道了……- L$ ?  y# U( U9 Z
  [b]苏:[/b]记不住了?
4 V  F. w2 l1 V& m& b0 U& ~  M, O1 n  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: f" \- s/ H" b$ s7 B& b
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- B( @& Y7 u3 b2 J2 I/ i) d+ T6 ^
  [b]张:[/b]难。
% U( |* @7 W% o, p' g  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?% ~: ^+ r. ^/ f& u' \! a
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 U+ T$ w: Y0 I1 y% i0 M9 L3 D  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# z0 |  e, I! E
  [b]张:[/b]是的。
* \* F7 E  C1 M- `1 m2 P3 S  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 a) ?3 `! @9 f3 |4 \
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 a/ K% v  ]* W! y+ }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 a  i& A" s. ?% [# p* n$ e. E! ^
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 v: Q1 o! g  @$ Y6 y
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  @( x4 R/ h! Y) q8 K% h  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 f  R* w# d5 v+ q7 m
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 a: q5 B, P9 W( m& u
  [b]博:[/b]政务参赞。
8 G7 q5 \9 R2 M% t  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 d5 [( [% s, b7 a; ?  |6 L  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- x" G. T8 Q4 X% b$ G  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' z/ M1 e+ {& {  |  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* [% G" {5 M( z; a5 j' Y, D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& J6 z& U+ |/ f6 w  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' ?8 h: }; H4 k# K" R# g
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 |0 u* h0 n0 ~8 B3 U+ {  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% F! K, c4 x+ q  s7 l; u' c+ l
  [b]苏:[/b]没有教科书?
: w5 W: {# w  a6 l7 M4 F  [b]博:[/b]没有。* p1 {: B- f# z8 j( D3 q3 h7 ?/ Y4 a
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 j. y& }- a- u4 i5 c0 t4 v
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 i: H! ?& S( @: h2 F# f
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# R5 c+ p" D3 W# W  d; w  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( M8 C+ z0 m/ J% H0 l9 H* {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- B  ~  L4 A) F7 Q/ R
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ S# g& u3 Q: }/ m, s- n  \
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 u5 u* |. E9 s- Y  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ I' d+ m$ `. H$ a% `' Q5 h
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. c0 t# I9 x# H' a  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. T, O: V: e9 [- `; P$ Z  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 q) K: K5 u4 S, F' u* H
  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 r: X7 X' ?6 |: [1 j  u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; g" ?# w% g/ i5 v& T
  [b]博:[/b]……
! J' ?: H. b* [  o8 p8 b  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! ~) g" }7 h2 W7 a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 m8 N; r8 H# {# }# C# L2 i8 {  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
  U5 q  e' |% W, N) P! s  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ O/ w7 Z. G' N: U$ D* a8 O1 Z! {
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 U1 Z0 s! Z/ x0 d# j+ P" R# m
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 R/ T! D% ?) U# E1 [& h2 A
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 O, P+ A- E9 V# {- M. ^  (四位均笑。)
% B8 k' F9 Y+ s: \1 I6 }7 d; x7 f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 C% ]$ W; X: g5 \
  [b]苏:[/b]为什么?
, c7 c7 y$ u- V, |  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( n2 v7 u# d- e' j" Z. \! A  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 `: E, W2 p% `" ~$ ]2 x  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; N0 F$ U: R* H
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! B3 x4 w) Q- b7 o/ @2 e9 q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 ^( A' u. o; ~4 }7 n/ _; N& J  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; c# X8 j- A. v# E  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!: V9 r" B* J) {1 G5 m9 C  h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 ]/ _( a8 _5 g# Q% h6 B  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  t7 \! \! {8 `& ~) t
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。8 n7 u$ D5 k% E3 M* ~
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% w1 F! c7 b: V* @% n1 \
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! t$ d* R* i9 e: H# |0 [0 v  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# |0 }6 ]; p% [
  [b]博:[/b]是,不一样。- _0 z6 }3 W! [' N
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 w" d# j* W! v1 U
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ _6 k  y8 X* b2 B
  [b]苏:[/b]读?; A9 D6 ?5 p# O, ]' d  w4 K2 Z( v
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ A1 \) q* d1 X' A: h0 E  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! s$ t; Y* [& t" p1 n  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  @) k  t" t4 f6 @! ]$ \  L  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 A( b6 U3 p& ~4 Y- J: E' w
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 a5 w. O" E  B4 N7 y8 `
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% R" r% X% k1 |: b( X+ v! |  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
* _2 g  r4 N* W  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- Q& S5 {( R1 z5 h, l+ ^. ?3 D  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' `: ?. C* Z1 L5 J7 u3 v
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 O% N( V& T/ e2 ]  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 d* X( `- j  I2 x$ O' Q+ ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! A4 c" d7 K' a
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 C4 u% ~8 S5 x/ V1 K, r7 X  [b]苏:[/b]哦!* A+ E. R! S. T6 y% K
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 U- U% F+ z6 i, s& a! }8 A- J  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 L" a( k. i: |* ]  E7 b6 x  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。$ s, Z5 s$ f* X$ N0 }$ X; o+ z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, O5 c6 i  j2 D* m- z7 y* F" @
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 U  J, O$ k8 [5 m8 r
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. w& _' I# |5 T8 c% V; D  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' V4 w/ [; J) T( F* ~7 F
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& U$ f, ?$ z  ~( Q2 p( F) q1 u
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: \1 o8 I" F2 X3 @& r
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?! [! Y8 P$ g: [, q7 N- [
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& X) o4 O; n& X# b! d# T( N  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 j+ r! Y8 s7 p1 r) T7 s
  [b]张:[/b]是的。
* G' F" c7 Y1 r# R! `  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" _) l9 A# k3 i) _+ }  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* Z' c* r* \% p: O
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 p4 T8 z" z5 i' D: L4 m( S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ }7 s- K6 Q: b, o  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: l  m8 {7 X" r4 _5 q. g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?0 d# e) S, s1 _- t
  [b]苏:[/b]我猜的。
# o4 B  N0 x0 L+ C& M  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 E+ q: K+ o! ]8 r2 {5 e6 W6 Z

) _0 d* c4 _) k8 _2 i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) i* `. H2 v% m  g" I/ T" G0 M+ [. X& M* \- o8 ]) h
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& g4 x2 X( G) J  i4 w' T' `  C4 f( M6 D# Q. n3 k9 ]" t/ ~
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% @/ h, r3 ]  A. o# e4 k6 y. a8 m9 ?
  苏:时机正好?
1 A( c8 U8 r8 o6 D7 _) B
9 X2 m+ k% ^1 D  G# L, K  张:是。7 V2 K9 f9 j0 P( B6 M

) v5 v4 h4 M: b, u7 H/ F  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 v# M" Z* u4 ?5 |
: J# M! H6 K/ ^& ^7 C" H  博:公使。
2 B  N) Z. k, \
  }# m& N6 ^  W  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; a/ R+ t1 s# m9 z/ R1 I6 j  ?0 L

' Z! D8 w+ k5 H  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
7 Z3 W- w, Y/ }7 i; H2 X
& n, L* ^! i3 i3 K+ T" u  _  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 ?, ?9 o1 J7 g; v

( }  \% P- N- t! l: O1 x7 ?2 x( x  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
# N1 ^) `: _0 p# B9 g* F3 e, d, R
5 Y9 a) Y$ g! v; s* q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ c$ U8 T  M1 s
9 `; [" m4 x  Z% B
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ d& f1 s. ~2 T2 N( W( q' t

' f1 a' K2 [6 m$ F' |' r8 R) w5 `  苏:哦!
: C8 Z- V! `9 e3 @+ P$ o7 |$ k
# d2 M4 Z- {0 ?  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* R; `8 r& g* {# l- j
4 a: Q) _9 t+ V7 J  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 U% b0 D2 j& ^. p4 z( l" |$ g( ?5 ^! u% b
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。" I5 k7 Q4 X$ z' L3 r& p" t
$ E: h( T0 F# [( y0 L  F
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& I/ d( u% v1 M7 t1 h8 @
, q. x# n9 z0 `% }  弗:是的,说泰语。
9 y( E/ Z6 o' L4 v: z, v1 j4 W0 F1 G1 m3 `# `  K
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 ]) L' A, y4 _
/ ~: f, A2 B4 E/ l
  博:还从来没有吵过架。8 g& y1 ?' P) s5 h9 V! W
  n# s$ }' Y* Z; V
  张:是,从来没有。; L! e1 e; ~+ R+ Y

6 @! P4 \# z4 T* e  博:用泰语说,就是“还没有”。: N4 N7 ~4 ^) R/ b- k8 A$ a  v# m
3 U! D9 j$ K/ \: m3 R3 U7 M; h
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; |* V1 [5 n7 J: X2 `2 z! C
$ d2 S' W0 z* b0 t& C1 a9 A7 ]$ D
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% R, l9 u: {* b
0 f. l+ a, M3 W8 w
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' M$ b. O' b. n- S9 p2 X/ ~0 A4 U
, _7 I; L0 \3 b! ]  博:从来没有在那个时候见面。
* X" Q- _6 P+ J, R
2 E- ^" l4 B7 \- e  张:哈……2 L2 E8 _2 i1 E$ T: Z

9 M* J% A! a: O  苏:尽量避开,是吗?
* ]2 z% b7 M- d' E! A" H3 A2 T! ]2 a$ `2 U. R; r
  博:避开。避开。4 j" ]0 V/ {1 F' ^' y) |4 l
* C0 w; L3 o( p3 h/ B) j
  苏:那英国呢?9 a4 B( K) G, c, K6 ?
/ M- {4 S. I! i9 w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
8 O* {7 D  l/ v8 m, f; c! `6 I9 i( f9 Q+ u  U! P
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 h' a  o5 h7 g& f' B& h: t

# @+ o% e  @! m  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: U' o" g! H/ ^, J- F/ R" e
7 b* P- n' t4 X! m' m  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ s- L5 J, `5 H: [; F& @% H

$ Q7 J- b, W& o9 c5 Z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! Q/ o: j! t  `- R( X8 u1 J. |" X0 ]4 I, M( j% T. S
  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 }* y* v. c) K3 E. ^$ x+ U, F- ^3 Q' t" P, m8 O( N7 z( x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。$ j) Q7 |# ]5 o& ~, @" |
) i+ C5 S( n" g5 z9 ^- v6 ^7 h* _# Z) ?& x
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 R) Z2 a+ m# E9 o+ `
# c5 c  I( d% }  弗:是的,会交换意见。7 t3 J" O+ f% c6 M( M7 B7 J

: y, T: F9 _& b* m  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 |" i6 W2 L9 ?- l/ ^

+ f# B8 L8 i2 Y5 u  博:没有困难。
6 q* ~) j6 B' o2 X, \. _' _# N1 W. |" [
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# `7 J5 i4 V# n

) n: z( R: \- n. r* W  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 F% X! q1 e7 u- a! \7 Q& m' o- e5 s' z" J
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 u2 D: W4 A& @* o% j: g* Q3 X0 t) _, K4 \6 d: E3 ]
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 s. O  Q6 G( M; V
3 d, W$ T" n$ l- K  o  ~) {
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 x2 |. b. |( g$ w5 `9 Z. a* r* n
0 ^" U4 Z  u: H) A: c
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, Q- P( u% v6 G; _
9 Q- X2 s# f( h. y
  弗:我们必须保持中立。
& {2 `0 j4 W7 `+ b" D% b4 k2 }; Y* G- d
  苏:始终保持中立?
5 y/ c# f# A$ b4 A) u3 u' z( c/ }
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 I+ d1 @8 G$ A( r& X" @; y! w) V" w! }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' q( i; t. ~: Y6 {/ Y; U  e7 J5 h! |+ ]$ c* @' F7 u
  弗:但我们不理解啊。6 A" n- H& |1 y0 Z5 ^
, J! t1 h5 X! w1 r
  苏:不理解?* m6 K3 {3 w4 G" ^% I
- |1 N' H( a3 W' ?& |
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 s% O% c# t% ]8 s8 X# {& M( n5 I3 ^/ L( }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) \( ^1 Z' ^( ~" B& f

* }& r" ]9 w& m$ A& p+ Y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 V$ k0 y- t/ A' k

9 @5 i2 z0 _+ {( P- A  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
) m* u: e; D8 r
7 ]9 b% ^3 t4 [9 t+ O# u4 z, M  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* {. ]/ N- C! a- G% n, d4 a  D) _' D# G# @# m8 z
  苏:中、美是同一天吗?
; z- p7 Q. _) r0 F' W/ U
' Q& A( s( d+ }+ V4 F. y  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ p, |; Y% {9 H5 c6 B% t: M

3 J0 G. [7 w6 v& f& Y- _5 A& o6 z% z  张:是。
5 ~$ o, u# L; I- T, L
- l. C; ?! o) T0 V  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: K- Y/ y3 S' I1 ~  b9 M$ |
& d  y0 j; n/ @* M! d1 C  苏:张大使介意吗?# @! X( y  e7 T9 g/ s/ ^
! [* P( Y4 A1 Z; |8 ^" c; K
  张:不介意。  s! O/ C  P2 B; @
0 X/ }: G# S: L) s
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; l; u6 @* g, E5 b% t2 h. l: Z7 \8 [: ?5 n* q
  博:苏提猜,不要想得太多了。: Z6 Y( ~" V# P7 }5 a+ z
3 B$ P7 X4 ]4 k5 s; Q6 i4 C& x  v
  苏:泰国人这么想。
0 }6 E) T- \: k/ h$ e8 F: y; h! u' d) P% A( f
  博:我们不这么想。! a1 ^: U' s3 z! |/ f
7 _8 D6 G  U# a4 P# N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: }6 T+ C& }. K0 p0 v8 Z& {4 ^2 @: _7 h9 s$ s" x1 p& ^& c# W
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 s6 g7 X8 t, |6 K
' A6 M! V- x  X) q: _, w
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ H/ b+ c  A! }# K; s2 @/ A% \- [- B4 Y1 |+ {$ O  {# C
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 \% y- r* T' \

% }; I& V. ~7 I6 f9 |  I8 w  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- y- \$ `  X  v  ?: O) _& p# M
6 |: q( ]- G4 c: T1 O+ _
  弗:是。
( X/ t( ^: b' d: {% ]
& g$ H2 r' B* P2 v1 ?! S9 B! i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* h5 N) v, M9 |9 m" C; I
8 e# u# e: T! `  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 g# l7 o" v4 ?. e, l6 m8 `2 ?8 m

+ o: U! e5 Q7 R( m, S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" K: }/ @% G5 c" f( ^" U" O% s+ `: ]4 ^6 F- ]$ C: B
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 }; q; \" h2 R; ^5 m; u5 u6 P% s( z

* X& e5 Z% C% o  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- b5 Y8 m% X9 i1 S

6 P2 W# i: X" g0 l% E% C3 O  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ O- ]' V2 a: l$ s" V( u( O, O( G+ a% H* W$ m& b! @
  苏:大使感到糊涂吗?
* z1 I. X# Z" @) ?- s- N' p: s& |0 E
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, b1 y: m5 Y& U+ @0 p1 \( Y

6 b# j  W, ]' m9 t* D  p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ n+ `- f3 ^* l( I
* j3 ?* C! a, K2 e2 n6 c  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: {2 x# m: o4 u0 {& A9 q
8 j3 O8 O! ]9 Y1 |  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 L& U( E6 C( A: g; y. L2 A' k
  _1 _) Z2 c8 E6 ]4 ~5 @
  弗:哈……+ t% [* T0 T, t
# @1 t8 g4 L9 n2 n
  苏:每次来都碰到了“革命”?8 |6 Z9 s& L1 D5 m& ?$ p# h/ i  O

  G" Y0 `' N/ a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ H' e. ^- Z5 q* z' Q4 L/ `8 p8 ^$ q/ e5 _8 |: ^
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; k5 p' N% C% @

/ k4 D- b! b6 j  弗:那天我在英国。. L: `. n2 h4 l& c) T7 u
1 X3 @  ?5 y; A! v
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 U$ X8 |" ~/ z7 M! h# k! m+ _" e$ A$ T1 i  B: V7 L
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 b+ e' d1 m0 p9 _: H3 d3 d6 A8 `3 @, [# b  |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! J& @% y, F. S- r% s/ r

8 j: n& w% O8 U' }  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. z2 q% l. ]- i7 d3 R4 v/ W2 w% u; Z) A  c+ Z  v0 D- p$ J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( h8 |  n/ R  H% j8 B( e/ o2 X
" X4 v" q3 T8 k  博:那你说说,有什么情报?
6 _, T) G6 z- x- ^& V( u( U
2 a% n! |# l* U  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 t5 e5 `" @! F
( Q/ \! K6 @) L. ~# \
  博:不对。& H7 V: k3 \) r: K4 X1 h7 S
; {* g. m* b7 t9 y$ Z5 u# |
  苏:CIA,可能有什么情报……' a( a0 ?' Y1 L7 D; a; Z

5 I& u( ?% G4 _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
$ ?0 a7 y1 k; d% i% R* t/ H
# C, Y  {9 u$ c0 ~2 K  苏:不是事实吗?
2 U: d! V/ t8 M
! m( ?' ~. y; }2 e/ a3 b5 P4 W  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 `; F4 I1 ]& [
! ?, G* s/ I9 G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; }$ ^+ K6 P. D+ C) P
; X; k  j6 G8 L' [  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 b6 q: b9 B7 m2 J
0 P3 `' @- R. K. u8 a
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! U: f( d& v' f# {: C9 D
2 V. h2 P- R3 P3 D! H& ?7 J5 C  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 [4 o' p; S' o" x2 P/ P

" g8 ?7 B9 o# t+ }4 e  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 U( R' j+ o( [* X+ c$ G$ D7 b$ E2 V
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。/ b7 i0 }1 s  n1 ]/ A

3 Y! V- u7 }& o+ y9 F  苏:为什么?损失什么吗?' ?/ k' [" a( r. i( [
7 q0 |7 b3 T1 N* f) ^
  博:是。哈……6 w5 @' l2 T' {9 I: _' n3 \* @# Y
8 q( h1 i# H+ E, N9 x2 C2 P/ B
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; c2 A4 _% M, u! ^

: |4 u+ M3 O; Z) \5 M  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 Z1 d& R6 t& w$ x
! K# p0 {4 Y) H4 D, M& y1 H  苏:大使在泰生活愉快吗?" Z0 r+ V" E# }# F' m, Q2 n

" J$ R: {& f" j0 |- ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' N0 v! H- w: F1 j% h; D! m3 l$ p6 g* Q0 k+ x' \
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- K! Y- e) q8 H3 Q& C+ V( M  e6 F( R4 c: a# j7 F
  苏:这样好不好?
  D) ?0 S# o" j! s7 U. k. Q. k
6 K. g: B! r. R+ j  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& H8 `7 L; q+ b8 s& p
' k! {% s1 _# s1 z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 c' r4 |* a- G5 ~, q3 I/ x+ u' s  ?

' ]/ L" U/ a: w5 i  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 d4 P7 a2 F9 ^* p  ]6 }
6 b! b3 d& E: Z# ^
  苏:泰国人?( W# c  K9 \8 u3 C! l6 X
9 P, l8 s& _8 R4 X8 m
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ V' h  O5 p/ c. k# m3 {2 O& {! O+ P$ y% N6 E( d& a2 W+ b5 a$ h
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 x2 _1 g8 k( l4 h

$ L: X- I4 j) _6 c) _) m ! _# N9 b2 q" K" T% O3 F

/ ]5 F+ S: H- C' m
, q! ^, [  q$ H' P  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. u, C+ o. t% Z/ P! J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-6-26 09:45 , Processed in 0.052902 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表