|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD2 Y- s: s/ s9 j
c7 [0 M: R; Y5 c
" v. ?" x1 D6 ]" D& X/ M
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 C2 z% N+ ] h$ \/ n0 M* I. U
0 L: G9 I! \" R4 Oใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว : k5 f$ v5 p4 k0 j6 [% Y4 w
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 r5 G% S% B+ ?, r, JWe're this close together, just this bit close together, & F: X5 k+ p9 U: M( _6 Q
; u1 x# h- E0 l# A: G+ Vแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 0 z- h2 Z0 |- L& \: Z1 L
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 7 ^% h3 P4 [4 ^4 R4 \: M5 z( D
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 ]$ b1 z2 h# V# f+ R$ w
4 B, j$ _1 _; c2 Yเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
) m! N+ ?# r& |" fêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
" H: w& b4 j2 o9 |) p* X& }2 }5 QHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 0 K5 D$ ]: ^/ d, N/ ]* E6 u7 h
0 Q4 b( H4 P, E0 |) L
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ " x! s: `/ @- ~
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
6 O! N8 X: g% FDon't know why, and I never understand that./ j( w) q. F4 T' Y3 P. p
' o! T8 _- `- l
8 c) H3 q9 g3 l# W; m' k' [/ x* L2 H6 M
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
4 W5 J8 @0 a- Q5 ukêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
1 a3 q0 L* C7 c8 o0 B; `' o" pJust only a inch, but it seems so far.
* L' I# H* ?$ w% N: [5 Z7 M/ o+ ]' m, w: \6 i- q
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
/ K, a3 c/ |0 t3 L7 Q v- dyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai + T- P1 l I" l! S8 d* b2 R% z
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 Y4 T& h1 a+ b; y# N# P+ M+ V5 F4 A3 B5 S
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ y7 u' `5 x5 p
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! s7 O: H+ j8 `& j; k% B
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered., }4 A: D$ Z4 F" j$ A/ K1 z! o
' U! q9 u. n. h6 S
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
3 f) n( G, m5 N' a& O7 ]yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter " e+ o1 n& I# j8 d; @
However close to you, it's like without you.
3 k- W8 R9 o; X9 _! Y
4 L- B, e9 H) i) e" f0 X0 H4 A5 k1 o6 W6 V! I6 I3 b; u$ ^
/ X0 S# I9 x( f3 z$ [) Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 N) |) W1 [% t* f) q S+ Ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
6 f0 N N; ?) |' x+ I3 ?6 z' eDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) M0 d! Z4 U3 R& e3 f4 D* E5 I0 A# s$ p6 N! P6 @
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 b2 P9 ?4 v. fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - y# v: x5 n5 T, D; A
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( v5 F" s: P$ u# _6 b) G! t: q2 f+ }( F2 P- |* ]7 w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, j+ w7 Q1 u" C" p* |* sdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 _+ \. m( b4 N# _
You wanted to revenge, and to torture me till death,
' a$ E; x$ m- F) p1 P2 Y; X
% G( A% A% \) zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ / T) A% M/ n) u) n' L- u
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
1 G, ~; e& s) d3 O2 PI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 [% W# A8 Z. Z6 p1 H# Q/ p8 Q/ u" g2 P6 c
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
: M6 V& ?) X! ]9 Sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
" y. X* F5 I8 RTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. g+ E- r8 \# A! K2 h; x. ^; N, K
7 v) ^3 K4 v' |( G$ F, h
5 u4 Q& @& h) a' L; J7 g8 f3 y6 j, u3 D$ g! H
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ) q' k- Q) M+ E6 n1 z
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 Q. Q+ [1 j! K4 P, ]- _ B
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.7 s( |3 O) n" m4 w# K9 |# t/ i
' \# ?3 V6 v, Q8 _8 y
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
9 Z# P! Z" f6 f5 @hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
' l5 B" r2 ?/ C' ZIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ s4 c7 V. d* H; J: I7 e$ x$ `7 b1 g0 }, |
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
3 N) t0 i- `( l$ G2 D, Dkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
7 _5 Z( w6 h4 Q0 J1 k& uI only ask to have you to be like the same person as before.
7 V; p1 a* ~ c; ^" u! a+ a C8 [5 X, S9 }* g" M/ D5 f
5 |# A( `1 `7 v. S, o
/ \ k3 i8 N! J* a3 e2 n
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
0 a$ W# ^8 b3 W; D) [3 h6 f$ e, gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; s) A1 T+ \, ?7 C
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) y5 D6 ^ b( k9 u: Q
- d, p4 Q9 k9 Y2 |% q0 c6 X- B' @ L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : z+ M- b3 O& ?& Z, I5 p
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; N8 ^- k% K/ j l# AThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 U; m: I k; v. i5 \6 V3 z. z9 p# D# u+ k1 e" ` P9 Q! k9 L2 M
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
6 L$ S- ]' l9 m6 L) Z; [dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" F0 F: z# Q# xYou wanted to revenge, and to torture me till death, ( c1 x, v- u6 o7 R( B, s1 N7 U* |# O4 F# v
) Z6 a4 k9 W" V0 y" ~2 ?ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 D# x3 k) t! U$ W4 Lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) t/ X: z5 K- `1 `( }
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ g7 G7 s0 g/ @$ s$ N
- h7 B: W" @( H! aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น $ U( T& [; N8 Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / Y. o/ H& W2 O# @
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,( P# r+ Y1 b! v. r3 n: b
; i2 B' M0 a) E1 m# V$ D ?เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ) q( t; `1 o' X+ J
ter mâi rák kam dieow gôr por … " p% K- U. X& v: e p
That you don't love me in one word would suffice... |
|