杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
3 W. I4 N6 s4 i+ W: ?! I( `袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿6 U8 k) Y! k9 [( X- m" p
- v3 W' V' F# ~$ Q$ `
The only thing I’ve never revealed to you
: I( f. ?0 D- [4 j5 a/ y6 K' k5 DThat I’ve concealed within my heart is that I love you
& P8 B* `( i( s4 X$ W
) x9 l6 W$ G; q5 I; B, C我想我從未表露出 " b3 r( w5 e3 ~' k' f) M1 k
深藏在我心底的那句 0 C' _0 a/ J. L0 g7 |5 k" Z
我愛你  
8 u3 }' f+ l  ]  s6 C8 _# S" W. `
. L6 h* E  t% t% vFrom the first moment we met,3 Q/ S* Y1 y$ w$ {; [1 G2 Y; P( z, D
I already loved you with all my heart& r. k1 ]# ^2 H6 R- v  ~- B
% A. E2 p; u# X; u6 V' ]: E
在遇見你的第一刻+ G! G4 Q& w5 Q
你已經深深的佔領了( `* X) V/ _, s: X7 g
我的心
) |* J6 Z: Z1 a" v4 @) Z! @# J7 t" W6 e0 B1 {# c: G9 w/ w
We meet and talk everyday,) q# Y% m6 g5 u
But we’ve never discussed the matters of the heart
  q- S- ^% D. t: ]! N/ ?1 K- i+ Q* r  N' g$ w* Z2 i
縱然朝夕相處
! Q) ^& I/ A  T  o% I還是不能肯定你的心意
  t+ g3 t/ u1 X, ^& ]& V% _
: C) W/ {& Q( p' @If I gazed into your eyes and searched your soul,: l) o1 l  t% G$ P7 ?# `5 Z; _
I would probably know how you feel4 a8 w5 [1 z; O" E' w
凝視著你的眼
" d2 ?0 w; [% J' R& r搜尋著你的魂
$ k% T$ I, C! H  F6 H1 F我也許就能了解 2 I4 G" W! R) ]  w* Z
你的心情
/ J0 c3 Q  @, X, Y) i2 K) S9 F$ w3 i. n$ I/ U& h( Z$ ~( e  ]
Love… just the word love9 ]/ J6 e5 O/ Y, n- r  `# H
Why is it so difficult to express?/ I. ?/ t7 e2 C( q) d$ m
7 k1 s  K7 a) O9 n
愛  簡單的一句愛: N! j( K* ~5 Q/ ~; ~7 t
為什麼+ `2 I: b3 B5 u* x
如此難以表白?
' K8 V4 l& Y4 c/ [, f3 s5 H
; Q7 L% t, r) G  V+ Z8 zI want to confess that I love you,
/ s# m7 l0 u8 `& UBut I never did
5 X& [* h! @9 ^- [" e& ~
% {' `, `# O& f  l愛你 想要告訴你* n9 m* z1 T1 J) G0 \  C7 v
卻總是說不出來0 G) i( s+ i' g2 m! S

# A' X" I& y' w) @# HOne day you’ll probably slip through my fingers  E7 G% Y5 X4 d0 ?/ Y/ Z
也許有一天
7 Z* C1 t  @) j1 X8 l7 Z& u* S你將從我指間滑漏5 e% J+ h) r) }* _' ]% ^$ v/ Q

1 q7 f2 W1 H* I: z# kIf today isn’t too late,% f( r+ o. x( q! A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 p: N# }# n; F5 P( \8 d# N; u. G, c1 \* s+ X2 r: A( }
希望今天還不會太晚9 O, b; |0 ^3 l4 W3 n6 {
讓我向你表白
+ S5 o. V/ G! J# N4 N我心底的秘密: T8 P8 J3 }; f2 e: ?

: S4 K( _5 \1 M( _) FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 i$ n( b# ]/ N2 @/ o
) X* k1 e  e7 e* p* b  g! J
不要讓我的深情 隨風而逝; ]* Y' V1 i7 a2 Q) H

4 V( H5 T, X2 T, \2 KCan I entrust it to you? . ]0 K* ^: S* Q
Entrust my love within your heart
- X" l3 q6 F" L; V( \  K- \/ {可否讓我托付給你?
; N9 r- p. b, B# S0 H托付我的愛 : R$ D* S8 `* y3 ?  p% \
收在你心裡
. A! c* h4 c" z1 x& Q/ C5 U3 \' _7 t. ~- O- Q1 i$ J8 ^6 h$ C. ^4 T
Love… just the word love
* {' U' b! \5 Q. K$ W9 VWhy is it so difficult to express?$ H0 F3 d/ p8 p% S9 s
, e8 A) ~; L  X6 j8 P' g' E/ c; X
愛  簡單一句愛5 D" n( m+ h0 b- Y* N0 d
為什麼如此難以表白?
2 b7 Q2 B- r' t. l" S2 r, j+ f
9 n7 z: y$ a, L0 b1 ?0 q. n3 k5 eI want to confess that I love you,4 `6 M. T8 a+ \. y7 B' M3 r0 ]# S
But I never did8 [) p- M2 t2 O/ M. y
! |1 Z7 ]- p3 Q: e
愛你 我想要告訴你
8 f" V" `, B7 d0 v! ~1 h$ S卻還是說不出來* x1 C  X/ r! W( |4 |8 o7 r

( j$ Q% r7 ^' q2 |: YOne day you’ll probably slip through my fingers
0 B6 l3 y0 `0 m' j3 z
1 P5 i, a( A* d- m0 B0 Y也許有一天 : l" S+ x, _$ ?4 X/ x: t" ?
你將從我指間滑漏# j7 r! G- C, ^1 i  s

* B, g, b. R- L7 X$ B  m& tIf today isn’t too late,
* p0 Y% n0 y* M8 e" S+ [; t- rI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, }; n: _$ q& I$ t+ X& Y) v$ x+ _  x- h2 {) v3 \5 r
希望今天還不會太晚6 D: u: W; J  ^) i$ m% A
讓我向你表白
/ ~' y% x/ G9 X% D0 M3 O8 U4 m我心底的秘密! l% t, o+ a, P' ]

$ z+ d4 N+ E5 T1 C! OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, t2 x7 \, B& F! R6 l- e0 h
+ c! J: I3 ]' [5 O1 d0 i不要讓我的深情 隨風而逝
/ u4 r& |$ R" X5 x* q6 J: X
+ v) }& e5 q" z' u9 GCan I entrust it to you?
- Z& S3 y* ?0 D, c: vEntrust my love within your heart# Y8 ?6 N8 Y: W, `  l

& Y7 L, b) J; I3 s: `1 D/ {0 i可否讓我托付給你?+ X* X4 P) B+ \5 B* [
托付我的愛
& Q0 ~. p# }$ ]; F. `, Z收在你心裡; q$ _: Q: V% a

$ e# j- I& S( kCan I entrust it to you?$ m8 L$ j' j  ]1 _% c, z# A& ^
Entrust my love within your heart. B$ y+ `) i8 w) K5 k; J0 I5 q

. p& y9 r$ e% f# x- Y可否讓我托付給你?
0 z! a! I$ w- C, U- g托付我的愛 收在你心裡
: i" d) s2 Z6 {# V% b& Z8 |/ B3 D# U5 N) ^+ P
0 D6 L+ ^2 v+ I0 |  d! G
7 Q7 b3 _) m( l6 q

, @3 |: Z: Q, D8 F4 z' X( U5 L: T/ _- ^- |# k
对唱曲参赛译稿
- z' m7 i- ~6 y+ r0 z' U, s
( a& x5 E0 A5 e& p1 Z  ^4 aThe moonlight is shining brightly,
' O- ]6 C6 t; h. t+ MMaking the sky glitter like gold,, H9 ]+ ]2 k$ e  ~: r9 [
When I gaze at it, my heart fills with happiness 9 O1 S1 r" M7 k$ q  x4 q

) N" u: V1 T, y% {$ m; `皎潔月光下
4 t( y1 S% {$ _: p" w& s, g% X天空金銀閃爍
2 Y6 z, a8 b$ G: \6 E' W( T4 `: u凝視著星空; _: e  ^" b, L; J
我心充滿快樂
" |3 p  N  O! Z1 ?( T; @, K
6 K$ l; V/ ]1 D* t. p, [2 UThe moon is shining brightly in my eyes
( v' l7 |1 ]" |4 XThe sky is happy down to its soul
. \  r1 ?$ ~: @7 h& D+ r( aWith the moon kissing it every night
0 ~& [! Q% `6 v: N" oSeeing the sky content with its love+ \" A! G$ n: u+ X
' ~. z7 D; L. F6 p* `- [. W
月光映在我的眼底
( Z) i' J5 f. X" {月夜陪著我一起沉醉# z  t& R- G: W9 ?
月光輕吻著夜幕
3 U3 A9 a9 ~$ P  B- U星空充滿著歡樂3 A" C' n# ~! d. g1 z3 }9 I/ k; @

: x0 @7 W- `% y: |0 V( t+ m& D8 aIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour " T, p$ `5 }: z7 n' V

% K9 e% Y$ n4 {  T2 R$ J我心卻充斥著憂鬱4 E) _  U2 D, X/ R9 X
害怕我們的愛 3 k6 l) i  k2 ~- P- Z  Y2 g
終將逝去7 P; O* k- x& R& p1 J

* l3 `& Z9 M8 v5 ^9 UYou needn’t fear anything 5 p7 G$ c* f$ y( Q- w! t6 P
My love is filled with happiness, loving you steadily
. k3 A$ v. x4 y/ l2 u0 a4 {) N" [5 H, W5 U5 F
你勿須擔心憂鬱$ \& }7 M0 |$ r. r3 V1 }
我心充滿著歡欣' d' U+ m0 t, T0 E2 C! C
愛你
" u8 W: h0 w! ^& f9 C堅定不渝# `1 Z7 n6 j% a/ G! l

3 d: P1 ^# J- D# v# IEvery other word you utter is love& N- U& [" w' D2 ]0 a, ^6 ]. ^& ~$ }
I really want to know just how much you love me
4 o0 R8 V( v) d, A# P2 [" n: R4 a0 P* c: J6 @1 j9 N7 n/ @
你的一言一語都是愛& |/ d9 M/ X; `8 X
我真的想知道你到底愛我多少3 m! S( p* `0 ~# E3 |8 g7 p
- ^4 A+ H% ^9 W$ K- }
I love you I love you with all my heart & n* ^6 H  d: N( T  q
Nothing can compare to my love
6 l+ k! H7 J9 K( _' }8 b; q
6 A9 @& o/ `- Q0 o我的愛 全心全意, t' r# M& _: _' A2 _: p" R
你要知道 我的愛無與倫比  s2 ~  \8 J9 Y8 p
& _) j, p5 v0 C7 f( S% i
Can it even fill up half the sky, P’?
6 P" m  v( |- m
$ ^8 \9 M9 B% z能覆蓋半個天空嗎?- R1 g9 h' l) N/ }( L: M

1 Q7 W  O0 U+ [! |0 W: QThe whole sky couldn’t even reach half my love $ ~+ h7 L2 r2 b0 X1 {$ A- v2 v
整個天空 也不及我一半的愛6 b$ w& c& H6 T
" }. D' O$ t: R& M1 n% c
I want so much to see inside your heart
5 i: Q: F' [& \* t! V4 ~
9 I& _( E8 [( p: H! d. z我想看透你的心
; R1 G" Z' s' m6 B$ g# j
* o- J$ w: B# f3 vI invite you to rip it out
5 e. u7 _! h! r( ?; M. q* n! kTo prove my love, I’m willing to die
5 b* k4 w6 V+ t4 x0 C7 R# w( [6 K$ C
' G6 X2 z& c1 u我歡迎你將它打開1 y' m+ t& |. a8 w
我願意用生命 4 _' }. W3 I7 S) |
來證明我的愛
6 [/ u0 Q& N$ p6 x+ j
4 U- k* R% D& Z. ^& v% lI’m still filled with fear" Y! Y/ c# P" W8 i$ S" I$ N
Your glib answers are like 100 silver tongues
1 u' V) X- H( ?3 L' n# B
/ O' a3 L. P; L& J$ ~3 j我依然滿心憂鬱
; ]4 C! \, C5 q0 Z; _3 Y) ]# |你千百張口 銀般閃爍的巧語* s! i6 C0 j: ?1 C& `

& Q/ S3 a9 Z* Y& JI regret not dying
4 O3 B1 K. a5 l; |/ z) FI only have one tongue
: t% V. c  O3 [! j' l5 FIt’s nothing close to 100,000, B; Y1 _0 j( K' F4 g& J" t" y

- }) d4 R1 {( \. v( A* V可惜我未能以死證明
9 t, W7 A: T- f9 M. X9 E我只有一張口 ' [$ Y1 }4 f& ^6 r7 V
遠遠不及千萬
' w6 t. k/ y5 m5 E) h1 f
' B% }9 i; J- P. _" w+ n7 F) ~With such a tongue as yours,
; K; i( R" M/ [" [6 I( [  X- F9 QYour speech can’t even keep up with it
+ ]4 p, o/ r5 q8 m; I* V
; Z& Q, U- Q3 {8 g1 {% y+ f這樣一張巧舌
( C4 N6 F* l' s5 k. e2 a! N你的言語都跟不上! i6 C1 H$ B4 E$ A- e6 d* R. f
' g/ a6 e# m% `: @( \
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
$ q! q% E+ a- f5 e2 A, Z3 A, @如果我真有千百張口; C4 K$ U4 `" x+ |- W
我將對你訴說% p4 M, D% h+ ]
千萬個心思: V+ h8 N# l8 w% D2 Z
$ ^6 v9 _) ]% J+ `
Rambling on about a thousand words of love
, s! I2 s( ?/ |5 c$ w4 G
% ?! W  z7 N/ G# R1 z( n訴說千萬個
! q! ?8 [7 p3 ^. Q# h/ U( y愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
+ P1 r$ h8 F* H4 v# V6 cxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
8 k, o0 y7 J+ i( i
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-9 15:16 , Processed in 0.040084 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表