杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
/ s6 l) @3 {0 ]  T4 [) }1 l# I& uxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
5 m+ B) D+ d+ A
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
2 Z. f0 I( ]# m3 h, Wvichida 发表于 2009-1-1 09:20

* ^' N7 f) N" v% |3 Y再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
5 Y: P' Z7 U% z: M" S! t% h1 S& f. ?, `
The moonlight is shining brightly, 1 }- n/ b1 z  v1 p
皎洁明月当空 光华闪耀3 U! z0 p4 U( \1 {3 T
Making the sky glitter like gold, 6 T" L) G: `& b/ `' ^: ?
夜空仿若镀金 炫目灿烂
- M* y0 [; G0 d- f, E3 {, f
. z; w; v( d+ ~: q+ y7 ^When I gaze at it, my heart fills with happiness # x7 J5 G( n6 `/ Y
凝视明月 我心欢畅
: E! F4 }. G% k3 V0 v( wThe moon is shining brightly in my eyes & K& j* B; S0 C- O# v
月光闪烁 在我眼中) ?6 \9 D  V( J% `1 h$ Z
The sky is happy down to its soul
; b" D0 X& H5 s; c, R, B一片丹心 照耀夜空
$ m  ^% A2 [& b% y2 X- R; ?! z
1 `3 k4 }/ b% C4 S( VWith the moon kissing it every night & y4 W, {- X) A9 J6 U8 n
看那月亮  夜夜亲吻天空' {: [' g. d7 F& S6 H# A) [9 a1 X
Seeing the sky content with its love $ y) Z: L1 `# b. o% z- F2 T3 W2 ?
夜空安详  沉浸柔情之中/ \' v8 U# k3 O, o; v! Z
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
! W8 m5 x( R0 Q1 J1 B9 |. D  N0 u我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味, k5 ~7 w9 a) v% h3 i
You needn’t fear anything " l' R8 x% ~9 Z; \3 }; h
怕这怕那 又是何苦2 B  j. u! \2 S7 f+ k! v2 ?
My love is filled with happiness, loving you steadily# r7 g+ w2 q3 k) j" W- a
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢7 Y. m) x4 ]( l9 c0 t% T
Every other word you utter is love6 {. m. }' D8 @- Q
口口声声 说你爱我
. t( M, ~' B6 q! VI really want to know just how much you love me
6 T, ^. Z# x9 e, G  w* H) N9 o真想知道爱的分量 几两几斤
" V+ q9 ~) w8 C7 {; Y4 U: L. pI love you I love you with all my heart # X7 T  u% U% e( w$ S! Q3 {
爱你爱你 全心全意
- [9 ]6 p( Q+ ]2 T8 p. y1 ~5 h% vNothing can compare to my love 7 m. w9 L, f( m4 q0 m0 f
世间万物  皆不能比. w" N% V7 x0 D' i+ a2 a

3 P( _* }( z1 L% p! n2 Q5 bCan it even fill up half the sky, P’?
* t9 i+ K$ u; L  ]! C" l) m, T能装满半个天空吗,我的情哥哥?
  Q  S7 B  T5 o9 E5 Y# b# `The whole sky couldn’t even reach half my love 8 c* z- }; j3 M4 f) [* s. D. B% ]4 r
整个天空 也盛不住我半份浓情& z) c; {( Y- B+ \  C
I want so much to see inside your heart
0 a: w2 l. B, h8 A3 g# D我真想看透你的心
- z9 I5 R7 Z* P1 G3 e! S& I: iI invite you to rip it out
. k7 Q. p5 ^' o, U" @你尽管把它掏去+ o0 N' B9 m" j& r6 u  e* H
To prove my love, I’m willing to die ) x, T& I; r( u; ]
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
$ v6 m, c1 @5 [- o& ~7 ?1 P# ^9 TI’m still filled with fear
, B9 w, m. i: W1 }! {" k0 m1 K0 u可我依然满心忧虑$ }/ P8 i5 x3 F5 B5 y) j8 a8 u+ L
Your glib answers are like 100 silver tongues
; y4 z/ l( P( ?你随口花言巧语 若有银舌百张
4 Y+ W, |* n' b6 WI regret not dying
- H) I7 Y# i7 U' {! C; A( a* i真恨不能 以死明志
* w* }& V& t) s! k: p( bI only have one tongue
- O& _: _; [; f7 E- X我笨嘴拙舌 只得一张; ^  Z3 c# K2 v8 b0 l8 M0 _! k7 G$ l2 @
It’s nothing close to 100,000
$ c. t$ P6 A4 H3 C7 v7 g也恨不得  多如千万
9 }9 y8 z% A, X1 k: \1 GWith such a tongue as yours, 4 h- F: F: I& k7 ~/ d
你这张嘴 真真厉害0 M* i4 W( m, V6 O+ N& k
Your speech can’t even keep up with it - H0 r! Z; i8 c2 i+ l" J+ Q
能说会道 无以伦比
9 O# M9 ]( ?7 v. T( ]If I have a hundred, I will tell you 100,000 things ' {/ U* K. }/ q/ j8 j% J9 B6 K
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
4 \' S- ]! N" X, kRambling on about a thousand words of love
$ {+ L9 N+ b7 a1 X+ T向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲3 J# ]! x- c4 E
) t$ U. f5 I) ?- G+ N
The only thing I’ve never revealed to you/ [% d$ C4 U  J9 N
从未向你吐露衷情0 Q/ I1 n/ Z% x. h3 S3 c/ B; p
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* g4 ^2 c1 l/ |) D8 K+ f: w$ Q5 H" z! c爱你是我唯一深藏的秘密
% t3 \  L5 F1 |! c# wFrom the first moment we met,
+ j" S* a3 \, P5 `对你一见倾心
6 B1 n+ K1 O. fI already loved you with all my heart
& w2 s5 [0 l/ [/ I从此别无他意0 M/ M2 h0 ]( j  o- m$ P4 L9 t' E
We meet and talk everyday,/ t; Y" V  [: i9 u1 D1 T
你我每天见面寒暄% A: T1 E- v% W9 @8 a/ D
But we’ve never discussed the matters of the heart
- x+ ~( R9 ?/ J' B/ `4 N& J奈何从未谈及内心. j1 M( ]2 ~" q: U, c; w
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; D$ P8 J9 h. E" e若能凝视你双眼 探入你灵魂
  u/ {% B& a% b% `; ]I would probably know how you feel, G/ t4 y' m- S+ j  W! d
或能知你心意9 H0 V) z& [) r5 b9 K+ `, E- j
Love… just the word love' U* J( ]3 ]. ~" i
爱呀,爱就一个字& v- k# I( N" p" g- t  C
Why is it so difficult to express?3 ?/ U- ^- ^' @7 {9 ~- g  e
为何如此难言?" r' Q7 b( N5 i! P1 b# x3 z
I want to confess that I love you,
1 z$ L( L4 f6 X- v* ?' s我多想向你表白
3 Y1 v. G1 |$ CBut I never did
/ B# h. _3 }' a# i却始终未曾出口5 R! e6 @6 L' C' a9 y, ?4 w
One day you’ll probably slip through my fingers
+ j9 |7 r$ u5 g! M' s只怕有天你从我指缝中溜走
2 u5 N' n; K( z/ D" \$ lIf today isn’t too late,( `+ J; v  q8 d7 \5 ^1 |. ~' l/ X
假如还不太迟- l. r' Z3 O" u# e; w+ i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 V# N+ a1 Q, D( S3 q- ^今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思( n7 c/ T5 ?2 O/ @) G9 u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ U; p% v+ _- v  G0 A不愿这份爱 逝如流水/ L3 u( i/ h/ r8 A" w" V% K
Can I entrust it to you?8 B: p* i/ v* Q5 K
可否将它 托付于你?
% i) z% F9 R$ z4 [# {  b; SEntrust my love within your heart
; P5 d( u- {/ f0 o5 `+ J从此安放在你心里 哪儿也不去
3 H# b8 l" G5 ]1 t+ K& O9 V1 P2 U, d3 g& f
Love… just the word love
8 ~# y" R7 y; c+ h爱呀,爱就一个字
: w* O. H) t9 R6 r7 w0 z1 aWhy is it so difficult to express?
7 u; N! D/ t+ I% i1 Q) T为何如何难言?$ {  G. K1 V, T& g
I want to confess that I love you,
# Q; d" @8 l  g5 s' d/ d1 X+ ~我多想向你表白2 u# V/ B. Q9 ~
But I never did
; u: }6 t. L$ ?3 M" n4 X4 B2 W却始终未曾出口
/ Q/ J" Q" g& Y  K! R  k4 i6 g; cOne day you’ll probably slip through my fingers1 n; j+ x! k$ l5 O7 Y
只怕有天你从我指缝中溜走: ]  R4 W6 X7 x: q
If today isn’t too late,
% r1 Q. u, h0 f% T9 e' v假如还不太迟
7 W$ }: q- P- JI want to reveal something my heart has been waiting to confess' S. g* B7 V2 T; {' u! H% }0 u
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思. Z% J- l. @, Z& a' |6 L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 I& P6 k+ _' a* m3 O& f: c, I
不愿这份爱 逝如流水) ^8 B  r, Y: t
Can I entrust it to you?
, x. t4 D  \2 |2 {可否将它 托付于你?
: b6 q2 u; N$ Y- L! z6 CEntrust my love within your heart
' X, V" y9 s  ^' B# {! W; G从此安放在你心里,哪儿也不去
8 S: d# l# P- a$ |# O7 C! q2 `6 \- k2 z% t( ~' {
Can I entrust it to you?3 Z# i6 O2 z; U" Y6 N4 p( J
可否将它托付于你?$ \0 l* A2 c5 i4 ]8 a
Entrust my love within your heart5 M- Y. x0 e7 A( {' T. c" y6 ~8 f
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
6 @# S" b- @: j, {$ Y老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
) _  y+ B- M8 D$ M) z3 x刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  % m  @+ p, K) ]4 u
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。* h9 P7 q' w: c
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~% a  ]& r6 n( y6 n, O5 P
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
# `. O1 L7 W+ B" H; j, \7 N
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-9-17 04:09 , Processed in 0.041658 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表